那些被深信不疑的謠言
What is something most think is real but is really fake?譯文簡介
哪些事人們信以為真但實際是假的?美國網(wǎng)友:電視劇和電影里,當(dāng)某人的心電圖變成一條“直線”時總是很容易的就能用除顫儀使心臟恢復(fù)跳動,這不是真的,一但心臟不在發(fā)出電信號就不可被震回來了,除顫儀的作用是使心臟從異常的跳動頻率中恢復(fù)正常。
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:ccsswl1 轉(zhuǎn)載請注明出處
What is something most think is real but is really fake?
哪些事人們信以為真但實際是假的?
哪些事人們信以為真但實際是假的?
圖
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
No one actually put poison or razor blades in Halloween children's candy. It was all the media. Turns out, the kid that died was actually poisoned by his father but initially they thought it was Halloween candy. Media covered the story, but never actually announced hey this didn't actually happen! So now parents worry about what their kids take from strangers. When in reality, it's your own family you gotta watch out for.
One source: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Poisoned_candy_myths
沒人真的在萬圣節(jié)糖果里下毒和放刀片,這全是媒體誤傳。那個孩子其實是被他父親毒死的,只是最初他們誤以為是萬圣節(jié)糖果的問題。媒體報道了這件事,卻從未在之后進(jìn)行辟謠。所以父母們與其擔(dān)心孩子接受陌生人的糖果,不如更關(guān)注下自己家庭。
一些資料
And that stupid facebook meme that goes around every October with a picture of a bunch of little Candy like pills "watch out parents, people are gonna try to give these drugs to your kids in their Halloween candy!" Yeah, because drugs are free.
那個Facebook上每到十月就瘋轉(zhuǎn)的表情圖,一撮像藥片一樣的小糖果上寫著“注意了父母們,壞人有可能把這些毒品下在萬圣節(jié)糖果里給你的孩子吃!”對沒錯,畢竟毒品免費供應(yīng)。
I had a bonsai tree I watered for a year before realising it was fake. I'm still confused by where all the water went.
我有個盆栽被我澆了一年的水直到我意識到那是假的。我到現(xiàn)在還奇怪那些水哪去了。
Evaporation
蒸發(fā)作用
Also fake
水也是假的。
The concept of evaporation was created by and for the Chinese in order to make U.S. manufacturing non-competitive.
蒸發(fā)這個概念是中國人創(chuàng)造出來用于降低美國制造業(yè)競爭力的。
The concept of concepts was created by the universe to give people false imaginations and fabricated ideas.
概念這個概念是宇宙創(chuàng)造出來的,目的是使人們產(chǎn)生錯誤的想象和聯(lián)想
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
That Albert Einstein was "bad at school".
Dude was a fucking genius, he nearly got into Federal Polytechnic School Zurich when he was only 16, and did "outstandingly well" in his tests, but performed badly in non-science subjects like French. The following year he wrote an incredible essay and got in, after again demolishing Maths and Physics.
The rumour started because of misinterpretation of 1 vs 6 in the grading system, where people thought he had got the lowest when in fact he had got the highest.
Einstein did very well at school. Stop using his fictional failure as an excuse for not trying and wasting time.
愛因斯坦是個“學(xué)渣”
這家伙絕逼學(xué)霸啊,他幾乎在16歲就進(jìn)了蘇黎世聯(lián)邦理工學(xué)院,并且在考試中“相當(dāng)出色”。但非理科學(xué)科成績較差,比如法語課。之后一年在啃下數(shù)學(xué)和物理后,他還寫了篇另人驚嘆的散文。
這個謠言是源于人們誤解了評分系統(tǒng)中1到6的意思,人們以為他得了最低分,實際那是最高分。
愛因斯坦學(xué)習(xí)成績非常好,別再用那個虛構(gòu)的故事來給自己不努力和浪費時間找借口了。
also the rumor that "Michael Jordan didn't make his high school basketball team" That's true he did get cut from the varsity team... when he was 14 and 5 foot 10.
同樣的謠言還有“邁克爾喬丹沒被選進(jìn)高中籃球隊”他確實被大學(xué)代表隊開掉了——在他14歲身高五英尺十英寸的時候。
More accurately, he got demoted because the varsity coach stubbornly believed all freshman should play JV first. Allegedly, Jordan put on a absolute spectacle in the JV games (as expected).
更準(zhǔn)確地說,他是被降級了,原因是大學(xué)代表隊的教練固執(zhí)地認(rèn)為所有大一新生必須先打后備隊。據(jù)說,喬丹在后備隊比賽中的表現(xiàn)絕對壯觀(如期待一樣)。
I have a friend who went on the show to talk about nutrition from a professional perspective. (yeah, I don't know what she was thinking)
She was absolutely horrified to learn that they dumbed down everything and prevented her from saying certain things because the "average audience is uneducated and it would go over their heads."
You can practically see it on her face on the show how she doesn't know WTF to even say anymore when he asks her questions.
我有個朋友去錄過這個秀,她負(fù)責(zé)從專業(yè)角度聊營養(yǎng)。(對,我也不知道她在想什么。)
在看到他們藐視所有人,并以“大多數(shù)觀眾沒受過什么教育,聽不懂”為理由阻止她講得更具體時她震驚了。
你簡直可以看到她在被他們問到問題時臉上一臉什么鬼我怎么知道該怎么說的表情。
"average audience is uneducated and it would go over their heads."
Least they know their target audience.
“大多數(shù)觀眾沒受過什么教育,聽不懂。”
至少她們清楚自己的目標(biāo)觀眾。
The "law" that an undercover police officer is required to tell you if they are a cop.
Spoiler: They don't.
“法律”規(guī)定便衣警察必須表明身份。
劇透:他們不用
I don't even understand how that idea caught on, people have to realize that it defeats the purpose of being undercover... right?
...they would realize, wouldn't they?
Why are you all so quiet...
我甚至不明白這個想法是怎么來的。人們得意識到便衣的目的就是隱藏身份...對吧?
...他們就是沒意識到,是嗎?
為什么你們都這么安靜...
They can legally lie... and that includes spreading the rumor that cops have to tell you if they're cops. It's a great tool, as seen when catching badger.
他們可以合法的撒謊...包括散布便衣警察必須表明身份這個謠言。這在抓那些喋喋不休問個沒完的人時是個相當(dāng)好用的工具。
When someone's EKG (which measures electrical activity in the heart) "flat-lines" on a TV show or movie it is always easy to use the paddles to make the heart beat again. This isn't true, once there is no more electrical activity in the heart it can't be shocked back to working. Using a defibrillator (the paddles) is meant for shocking a heart back into a normal rhythm from an abnormal rhythm.
電視劇和電影里,當(dāng)某人的心電圖變成一條“直線”時總是很容易的就能用除顫儀使心臟恢復(fù)跳動,這不是真的,一但心臟不在發(fā)出電信號就不可被震回來了,除顫儀的作用是使心臟從異常的跳動頻率中恢復(fù)正常。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
yea, but if you hit their chest really hard and whisper and then scream that you love them, they have to come back to life
edit: forgot the tears and being torn apart from the body
是的,沒錯,但是如果你使勁的擊打他們的胸部,輕聲細(xì)語,然后大嚷著你愛他們,他們會活過來的。
編輯:忘了落在他們身上的淚水。
Actually, hitting their chest can restart their heart. A precordial thump isn't really a procedure that is done in a medical setting and I'm not sure it's even legal for some paramedics if not all paramedics/medical professionals to do it. My EMT instructor said that he performed it twice and it actually worked once. I'm not really sure how it works but it apparently does.
Edit: as a few people have said, it won't work on asystole. A pulseless arrhythmia is what you should use it on.
其實擊打胸部確實能恢復(fù)心跳。胸部重?fù)舨皇羌本戎械囊坏莱绦?,我甚至不確定它是否合法,不過我的急救學(xué)導(dǎo)師說他實施過兩次這種搶救,一次真的救回來了。我不確定成功率,但有時確實管用。
編輯:一些人說對心臟停搏沒用,無脈性心律失常才是真正用到它的地方。
Cow tipping. The most damning evidence against cow tipping being a thing is the fact that there are no YouTube videos with people doing it.
推奶牛(譯 老美傳說中的一項娛樂活動,偷偷潛到站著睡覺的奶牛身邊突然把它推倒,實際奶牛既不站著睡覺,也不可能被人力推倒)最強(qiáng)有理的證據(jù)就是YouTube上沒有任何關(guān)于這個的視頻。
I asked a friend from a rural area about it once. He laughed and said "If you think you can push over a thousand pound animal that really doesn't want to tip over, I'd like to see you try"
我問過一個農(nóng)村的同學(xué),他笑了,說“如果你覺得你可以推動一個上千鎊的并不想被你推倒的動物,你可以試試?!?/b>
Best case: cow ignores you.
Worst case: cow flips its shit and tramples you.
最好的結(jié)果:奶牛無視了你
最壞的結(jié)果:奶牛拉你一臉
Agreed. You can not tip a sleeping cow. Especially since 99.999999% of cows do not sleep standing up. Also, it is basically impossible for loud, idiot teenage boys to sneak up on a cow at night.
Source: Was a loud idiot teenage boy who tried to sneak up and tip a cow. Turns out it wasn't sleeping and also was not amused.
同意,你不可能推倒一頭睡覺的奶牛。尤其是99.999999%的奶牛并不站著睡覺。更何況是對于吵鬧個沒完的愚蠢男孩兒來說,悄悄靠近一頭奶?;静豢赡?。
來源:我曾是個試著靠近奶牛的吵鬧個沒完的愚蠢男孩,結(jié)果是它并沒有睡覺也沒被逗笑。
Shit. This brought back memories. I went cow tipping as a teen and turns out I ended up in a buffalo pasture. Turns out, Those fuckera don't like that shit either.
靠,看的我滿滿的都是回憶。我年輕時也推過奶牛,結(jié)果是我去了水牛農(nóng)場,結(jié)果的結(jié)果是水牛也推不倒。