什么食物或飲料祛辣的效果最好?
What is the best food/drink for getting rid of the burn of spicy food?譯文簡(jiǎn)介
quora網(wǎng)友:當(dāng)你吃口感很好(含油的/含乳脂的)或香味豐富(香辛料)的食物時(shí),你的小腸蠕動(dòng)會(huì)受阻,而這阻礙了營(yíng)養(yǎng)的吸收。這也損害了腸道中健康的細(xì)菌,這些細(xì)菌能合成正常消化食物所必需的酶。如果吃辛辣的食物,為了避免灼傷,建議你吃富含纖維的食物......
正文翻譯
What is the best food/drink for getting ridof the burn of spicy food?
什么食物/飲料去除辛辣食物的灼傷感的效果最好?
什么食物/飲料去除辛辣食物的灼傷感的效果最好?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
When you eat foods rich in texture(oily/creamy)or flavour (spice) the walks of your small intestine get clogged and thisprevents nutrition from getting absorbed. This also takes a toll on the healthybacteria in the gut which produce enzymes necessary for proper digestion offood. To get over the burn if spicy foods it is recommended to have foods richin fiber (oats, lettuce, carrots, cucumber, pineapple etc). Psyllium husk is anexcellent option. Consider it a fiber supplement. Also, having probiotic foodsreally helps. Yogurt/curd is the best known and the most easily availableprobiotic food
當(dāng)你吃口感很好(含油的/含乳脂的)或香味豐富(香辛料)的食物時(shí),你的小腸蠕動(dòng)會(huì)受阻,而這阻礙了營(yíng)養(yǎng)的吸收。這也損害了腸道中健康的細(xì)菌,這些細(xì)菌能合成正常消化食物所必需的酶。如果吃辛辣的食物,為了避免灼傷,建議你吃富含纖維的食物(燕麥、萵苣、胡蘿卜、黃瓜、菠蘿等)。車(chē)前殼是一個(gè)很好的選擇。把它當(dāng)作纖維補(bǔ)充物吧。此外,食用益生菌食品確實(shí)很有用。酸奶或凝乳是最廣為人知、最常見(jiàn)的益生菌食品
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
A sip of cold milk or a spoon of yogurtwill soothe your mouth and take away some of the burning sensation. A proteincalled casein present in dairy helps to break up the capsaicin and offer somerelief from its effects. Milk is your go-to beverage to quiet the flames ofspicy foods.
喝一小口冷牛奶或一勺酸奶能舒緩你的嘴巴,消除一些灼熱感。乳制品中含有一種叫做酪蛋白的蛋白質(zhì),它有助于分解辣椒素,緩解辣椒素的影響。牛奶是你平息辣火的常備飲料。
以下是哪些液體可以緩解灼傷的詳解: 1. 乳制品:乳制品中的脂肪和油脂會(huì)溶解辣椒素,消除灼痛??梢赃x擇喝全脂牛奶、全脂酸奶酪或者酸奶來(lái)達(dá)到這個(gè)目的。
Honey, honey is one of the best ways tocalm down the spice in any food. If you are eating a spicy dish all you have todo is ask the waiter for some honey, or if you are making it at home have itprepared in a nice dish for yourself, your family or your dinner guests etc.
蜂蜜,蜂蜜是擺平任何食物中的辣味的最好方法之一。如果你正在吃一道辛辣的菜,你要做的就是向服務(wù)員要一些蜂蜜,如果說(shuō)你是在家里做的辣菜,那就用一個(gè)好看的碟子為你自己、你的家人或者你的晚宴賓客等準(zhǔn)備一些蜂蜜吧。
當(dāng)然,蜂蜜的種類(lèi)有很多,從很粘稠的液體狀的傳統(tǒng)蜂蜜,到往往很綠色、素食主義的原蜜,這種蜂蜜與黃油非常相似,往往更粘稠更緊實(shí)。
根據(jù)你的飲食和你正在享用或提供的菜肴類(lèi)型來(lái)選擇不同的蜂蜜。
我希望這個(gè)答案能幫上忙!盡情享受吧??!
Water always works for me. I don't think itworks for everyone though. Many people drink milk but in my opinion, thatdoesn't work.
對(duì)我來(lái)說(shuō),水總是管用。但我認(rèn)為不是每個(gè)人都適用。許多人會(huì)飲用牛奶,但在我看來(lái),這不起作用。
說(shuō)到食物,我往往會(huì)吃手邊的巧克力或冰淇淋。這似乎能帶走辛辣。
吃辣雞肉時(shí),我會(huì)點(diǎn)薯?xiàng)l或某種醋沙拉(黃瓜沙拉或甘藍(lán)沙拉)來(lái)幫忙祛辣。
It’s milk!
牛奶!
感覺(jué)辣的時(shí)候,永遠(yuǎn)不要喝水,因?yàn)檫@么做只會(huì)讓情況變得更糟,你會(huì)感覺(jué)嘴里像火一樣在燃燒。我認(rèn)為,一邊吃飯一邊喝牛奶很奇怪,因?yàn)槲移鋵?shí)啥都不喝。當(dāng)我想到牛奶時(shí),我感覺(jué)很糟,而且犯惡心。不過(guò),喝牛奶有助于避免嘴里的灼痛))
first of all, you have to understand thatwhenever you have an empty stomach and you eat any spicy or oily food acidystarts.
首先,你得明白,每當(dāng)你空腹吃辛辣或油膩的食物時(shí),酸性物質(zhì)就會(huì)開(kāi)始生成。
油膩和辛辣的食物會(huì)增加你體內(nèi)的酸度。
補(bǔ)救的辦法,
1 )從早到晚: 試著喝橙汁、橘子汁、石榴汁,或者吃這些水果。
2 )晚上: 試著喝點(diǎn)冷牛奶或脫脂乳。
在藥品方面: (首先獲得醫(yī)生的建議)。
I would go with water since it's a healthyalternative to any other food or drink. But other than this, people often have carromseeds or jowan after lunch/dinner/heavy meals to subside the burn. Aerateddrinks are yet another option since you burp after drinking them. But I don'tlike them personally. However, you are free to make a choice.
我會(huì)去喝水,因?yàn)樗瞧渌魏问澄锘蝻嬃系慕】档奶娲贰5酥?,人們通常?huì)在午餐、晚餐或豐盛的一餐后吃胡蘿卜籽或jowan來(lái)緩解灼痛。充氣飲料是另一種選擇,因?yàn)槟愫攘酥髸?huì)打嗝。但我個(gè)人不喜歡喝。不過(guò),你可以自由選擇。
Lime or juice and lots of water. and lime are alkaline and will reduceacidity.
酸橙或果汁以及大量的水。酸橙是堿性的,會(huì)降低酸度。
別吃奶制品,在酸度恢復(fù)之前,有一小會(huì)兒你會(huì)感覺(jué)不錯(cuò)。
Buttermilk or yogurt milk as it's alsocalled is the best drink which will reduce the burn caused due to spicy food. Thiscreates a coating around the stomach inside and minimizes the acidity createdby spicy food.
脫脂乳或酸牛奶,因?yàn)樗脖环Q(chēng)為減輕辛辣食物引起的灼痛感的最佳飲料。這樣會(huì)在胃的周?chē)纬闪艘粋€(gè)涂層,并使辛辣食物引起的酸度降至最低。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
喝大量的水也很重要,這么做能確保胃中不會(huì)形成大量酸性物質(zhì)。
The best drink for getting rid of burn willbe milk….. because I always use milk when I have burn from spicy food. Italways helps me. You can also try…. Or you can have some sugar then drinkwater. This also helps. There is another way…. Just drink cold water after theburn. This 3 ways always help me. I hope this helped you
擺脫灼痛的最佳飲料是牛奶…..因?yàn)楫?dāng)我被辛辣食物灼傷時(shí),我總是飲用牛奶。這總能奏效。你也可以試試……?;蛘吣憧梢猿渣c(diǎn)糖然后喝水。這也有幫助。還有另一種辦法。被灼傷后就馬上喝冷水。這三種方法總能幫到我。我希望也能幫到你
this one is easy…BREAD!
這個(gè)很容易答……面包!