原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:星際圣母 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處



Key Question: Can Europe Even Afford It?

關(guān)鍵問題:首先歐洲負(fù)擔(dān)得起嗎?

Ever since the guns fell silent in 1945, Europe has always been in third place in the global arms race.

自從炮火聲自1945年停止后,歐洲一直在全球軍備竟賽排名第三位。



FCAS is built around futuristic concepts: stealth configuration, long-range missiles and—most importantly—manned-unmanned teaming. Like a stealth queen, the fighter will be attended by a retinue of drones that will do much of the dirty work of fighting, scouting and taking the brunt of enemy fire. The United States is working on the same concept with its Loyal Wingman program and the XQ-58 drone, a mini-F-35 lookalike that will work with manned aircraft like a pack of hunting dogs and their master.

未來作戰(zhàn)空中系統(tǒng)是圍繞未來主義概念建立的:隱形、遠(yuǎn)程導(dǎo)彈以及最重要的一點(diǎn),有人和無人駕駛協(xié)同作戰(zhàn)。就像隱形王后,第六代戰(zhàn)機(jī)將與在戰(zhàn)斗、偵察和掩護(hù)行動(dòng)中專干臟活累活的無人機(jī)隊(duì)伍協(xié)同作戰(zhàn)。美國(guó)正在致力于同樣的概念,即忠誠(chéng)僚機(jī)計(jì)劃和XQ-58無人機(jī),這是一個(gè)看起來像迷你F35的無人機(jī),將與有人駕駛的戰(zhàn)機(jī)組隊(duì),就像一群獵狗和它們的主人。

Not to be outdone by its Continental cousins from whom it is separating, Britain is developing its own sixth-generation fighter. The laser-armed Tempest is envisioned entering service around 2035.

英國(guó)不想被它正在脫離的歐洲大陸老表超越,正在開發(fā)自己的第六代戰(zhàn)機(jī)。裝備了激光的“暴風(fēng)雨”戰(zhàn)機(jī)預(yù)計(jì)大概在2035年服役。

These advanced jets may have some advanced weapons. European defense firm MBDA unveiled some advanced missile concepts. Swarms of aircraft-launched gliders that can overwhelm a target fifty miles away, while the manned aircraft safely stand off from the fray. Stealthy, low-flying missiles that would enemy bunkers. A supersonic missile that can take out enemy aircraft, ships and air defenses.

這些先進(jìn)戰(zhàn)機(jī)可能會(huì)配備一些先進(jìn)武器。歐洲的防務(wù)公司MBDA(歐洲導(dǎo)彈集團(tuán))透露了一些先進(jìn)導(dǎo)彈概念。機(jī)載滑翔蜂群導(dǎo)彈能摧毀目標(biāo)于50英里之外,同時(shí)有人駕駛的戰(zhàn)機(jī)安全地躲在遠(yuǎn)離戰(zhàn)斗現(xiàn)場(chǎng)的地方。其攜帶的隱形、低空飛行導(dǎo)彈可以打擊敵人的地堡,超音速導(dǎo)彈可以摧毀敵人的飛機(jī)、戰(zhàn)艦和防空系統(tǒng)。



And with aging populations requiring more social services, and no more Soviet threat to unify them (though Putin’s Russia is doing its best), will the funding be there to support the development of an enormously expensive fighter like the FCAS all the way out to 2040? Does this make sense when there will inevitably be a U.S. competitor to the program? Even if America’s sixth-generation fighter turns out to be as big a boondoggle as the F-35, at least much of the cost will have been borne by American rather than European taxpayers.

隨著人口老齡化需要更多的社會(huì)服務(wù),同時(shí)又不再有蘇聯(lián)的威脅促使他們團(tuán)結(jié)(盡管普京的俄羅斯在很努力地威脅),要支持未來作戰(zhàn)空中系統(tǒng)這種極其昂貴的研發(fā)項(xiàng)目到2040年,資金會(huì)到位嗎?美國(guó)也將不可避免地開展這樣的項(xiàng)目,這在美國(guó)行得通嗎?就算美國(guó)的第六代戰(zhàn)機(jī)最后像F35一樣燒錢,至少很多錢將由美國(guó)人負(fù)擔(dān),而不是歐洲納稅人。