F35s要放進(jìn)博物館:歐洲有個(gè)狂野的第六代戰(zhàn)機(jī)夢(mèng)
F-35s Belong in a Museum: Europe Has Some Wild 6th-Generation Fighter Dreams譯文簡(jiǎn)介
”真是笑話,又是歐洲人的宏偉幻想“
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:星際圣母 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Key Question: Can Europe Even Afford It?
關(guān)鍵問題:首先歐洲負(fù)擔(dān)得起嗎?
Ever since the guns fell silent in 1945, Europe has always been in third place in the global arms race.
自從炮火聲自1945年停止后,歐洲一直在全球軍備竟賽排名第三位。
FCAS is built around futuristic concepts: stealth configuration, long-range missiles and—most importantly—manned-unmanned teaming. Like a stealth queen, the fighter will be attended by a retinue of drones that will do much of the dirty work of fighting, scouting and taking the brunt of enemy fire. The United States is working on the same concept with its Loyal Wingman program and the XQ-58 drone, a mini-F-35 lookalike that will work with manned aircraft like a pack of hunting dogs and their master.
未來作戰(zhàn)空中系統(tǒng)是圍繞未來主義概念建立的:隱形、遠(yuǎn)程導(dǎo)彈以及最重要的一點(diǎn),有人和無人駕駛協(xié)同作戰(zhàn)。就像隱形王后,第六代戰(zhàn)機(jī)將與在戰(zhàn)斗、偵察和掩護(hù)行動(dòng)中專干臟活累活的無人機(jī)隊(duì)伍協(xié)同作戰(zhàn)。美國(guó)正在致力于同樣的概念,即忠誠(chéng)僚機(jī)計(jì)劃和XQ-58無人機(jī),這是一個(gè)看起來像迷你F35的無人機(jī),將與有人駕駛的戰(zhàn)機(jī)組隊(duì),就像一群獵狗和它們的主人。
Not to be outdone by its Continental cousins from whom it is separating, Britain is developing its own sixth-generation fighter. The laser-armed Tempest is envisioned entering service around 2035.
英國(guó)不想被它正在脫離的歐洲大陸老表超越,正在開發(fā)自己的第六代戰(zhàn)機(jī)。裝備了激光的“暴風(fēng)雨”戰(zhàn)機(jī)預(yù)計(jì)大概在2035年服役。
These advanced jets may have some advanced weapons. European defense firm MBDA unveiled some advanced missile concepts. Swarms of aircraft-launched gliders that can overwhelm a target fifty miles away, while the manned aircraft safely stand off from the fray. Stealthy, low-flying missiles that would enemy bunkers. A supersonic missile that can take out enemy aircraft, ships and air defenses.
這些先進(jìn)戰(zhàn)機(jī)可能會(huì)配備一些先進(jìn)武器。歐洲的防務(wù)公司MBDA(歐洲導(dǎo)彈集團(tuán))透露了一些先進(jìn)導(dǎo)彈概念。機(jī)載滑翔蜂群導(dǎo)彈能摧毀目標(biāo)于50英里之外,同時(shí)有人駕駛的戰(zhàn)機(jī)安全地躲在遠(yuǎn)離戰(zhàn)斗現(xiàn)場(chǎng)的地方。其攜帶的隱形、低空飛行導(dǎo)彈可以打擊敵人的地堡,超音速導(dǎo)彈可以摧毀敵人的飛機(jī)、戰(zhàn)艦和防空系統(tǒng)。
And with aging populations requiring more social services, and no more Soviet threat to unify them (though Putin’s Russia is doing its best), will the funding be there to support the development of an enormously expensive fighter like the FCAS all the way out to 2040? Does this make sense when there will inevitably be a U.S. competitor to the program? Even if America’s sixth-generation fighter turns out to be as big a boondoggle as the F-35, at least much of the cost will have been borne by American rather than European taxpayers.
隨著人口老齡化需要更多的社會(huì)服務(wù),同時(shí)又不再有蘇聯(lián)的威脅促使他們團(tuán)結(jié)(盡管普京的俄羅斯在很努力地威脅),要支持未來作戰(zhàn)空中系統(tǒng)這種極其昂貴的研發(fā)項(xiàng)目到2040年,資金會(huì)到位嗎?美國(guó)也將不可避免地開展這樣的項(xiàng)目,這在美國(guó)行得通嗎?就算美國(guó)的第六代戰(zhàn)機(jī)最后像F35一樣燒錢,至少很多錢將由美國(guó)人負(fù)擔(dān),而不是歐洲納稅人。
Key Question: Can Europe Even Afford It?
關(guān)鍵問題:首先歐洲負(fù)擔(dān)得起嗎?
Ever since the guns fell silent in 1945, Europe has always been in third place in the global arms race.
自從炮火聲自1945年停止后,歐洲一直在全球軍備竟賽排名第三位。
FCAS is built around futuristic concepts: stealth configuration, long-range missiles and—most importantly—manned-unmanned teaming. Like a stealth queen, the fighter will be attended by a retinue of drones that will do much of the dirty work of fighting, scouting and taking the brunt of enemy fire. The United States is working on the same concept with its Loyal Wingman program and the XQ-58 drone, a mini-F-35 lookalike that will work with manned aircraft like a pack of hunting dogs and their master.
未來作戰(zhàn)空中系統(tǒng)是圍繞未來主義概念建立的:隱形、遠(yuǎn)程導(dǎo)彈以及最重要的一點(diǎn),有人和無人駕駛協(xié)同作戰(zhàn)。就像隱形王后,第六代戰(zhàn)機(jī)將與在戰(zhàn)斗、偵察和掩護(hù)行動(dòng)中專干臟活累活的無人機(jī)隊(duì)伍協(xié)同作戰(zhàn)。美國(guó)正在致力于同樣的概念,即忠誠(chéng)僚機(jī)計(jì)劃和XQ-58無人機(jī),這是一個(gè)看起來像迷你F35的無人機(jī),將與有人駕駛的戰(zhàn)機(jī)組隊(duì),就像一群獵狗和它們的主人。
Not to be outdone by its Continental cousins from whom it is separating, Britain is developing its own sixth-generation fighter. The laser-armed Tempest is envisioned entering service around 2035.
英國(guó)不想被它正在脫離的歐洲大陸老表超越,正在開發(fā)自己的第六代戰(zhàn)機(jī)。裝備了激光的“暴風(fēng)雨”戰(zhàn)機(jī)預(yù)計(jì)大概在2035年服役。
These advanced jets may have some advanced weapons. European defense firm MBDA unveiled some advanced missile concepts. Swarms of aircraft-launched gliders that can overwhelm a target fifty miles away, while the manned aircraft safely stand off from the fray. Stealthy, low-flying missiles that would enemy bunkers. A supersonic missile that can take out enemy aircraft, ships and air defenses.
這些先進(jìn)戰(zhàn)機(jī)可能會(huì)配備一些先進(jìn)武器。歐洲的防務(wù)公司MBDA(歐洲導(dǎo)彈集團(tuán))透露了一些先進(jìn)導(dǎo)彈概念。機(jī)載滑翔蜂群導(dǎo)彈能摧毀目標(biāo)于50英里之外,同時(shí)有人駕駛的戰(zhàn)機(jī)安全地躲在遠(yuǎn)離戰(zhàn)斗現(xiàn)場(chǎng)的地方。其攜帶的隱形、低空飛行導(dǎo)彈可以打擊敵人的地堡,超音速導(dǎo)彈可以摧毀敵人的飛機(jī)、戰(zhàn)艦和防空系統(tǒng)。
And with aging populations requiring more social services, and no more Soviet threat to unify them (though Putin’s Russia is doing its best), will the funding be there to support the development of an enormously expensive fighter like the FCAS all the way out to 2040? Does this make sense when there will inevitably be a U.S. competitor to the program? Even if America’s sixth-generation fighter turns out to be as big a boondoggle as the F-35, at least much of the cost will have been borne by American rather than European taxpayers.
隨著人口老齡化需要更多的社會(huì)服務(wù),同時(shí)又不再有蘇聯(lián)的威脅促使他們團(tuán)結(jié)(盡管普京的俄羅斯在很努力地威脅),要支持未來作戰(zhàn)空中系統(tǒng)這種極其昂貴的研發(fā)項(xiàng)目到2040年,資金會(huì)到位嗎?美國(guó)也將不可避免地開展這樣的項(xiàng)目,這在美國(guó)行得通嗎?就算美國(guó)的第六代戰(zhàn)機(jī)最后像F35一樣燒錢,至少很多錢將由美國(guó)人負(fù)擔(dān),而不是歐洲納稅人。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Buckwheat
Lol, Europe
笑,歐洲
a spades a spade
a dream??? everybody has a dream. But do they have the tech, the money, and the equipment and knowledge to build their dream? Doubtful.... Russia has built a very excellent "new" fighter jet, and yet they only built a handful because that''s all they could afford, and that''s not even a stealth fighter on the level of America''s 5th gen
夢(mèng)想?每個(gè)人都有夢(mèng)想。但是他們有技術(shù)、有錢、有設(shè)備、有知識(shí)來實(shí)現(xiàn)他們的夢(mèng)想嗎?我懷疑……俄羅斯建造了非常了不起的“新型”戰(zhàn)機(jī),然而他們只造了很少,因?yàn)樗麄冎荒茉斓闷鹉敲炊?,而且那甚至跟美?guó)的第五代戰(zhàn)機(jī)都不是同一個(gè)級(jí)別的隱形戰(zhàn)機(jī)。
John
Vapor ware. Europe has neither the tech or the budget to even build the prototype.
畫大餅。歐洲連造一架樣板機(jī)的技術(shù)和預(yù)算都沒有。
Gary Gaunnac
Yahoo is perpetually negative to US military.
雅虎上關(guān)于美國(guó)軍事的新聞?dòng)肋h(yuǎn)都是負(fù)面的、
gregory
It''s amazing how the National Interest is always against US, pro EU, pro muslim. EU has dream, but they cannot even meet the 2% NATO payment. EU is so busy with so called
"refugees", socialist program, they have no money for anything. Italy, Spain, France are bankrupts.....
真不可思議,《國(guó)家利益》總是唱衰美國(guó),吹噓歐洲。歐盟有夢(mèng)想,但是他們確連2%的北約軍費(fèi)都付不起。歐盟太忙了,忙著招待所謂的“難民”以及忙于杜會(huì)主義計(jì)劃,他們沒有錢干任何事情。意大利、西班牙、法國(guó)都是破產(chǎn)國(guó)家
megictx
This article was by right wing news source National Interest, another words its Republican outlet, but not always pro Trump.
這是右翼媒體《國(guó)家利益》的文章,換句話說,是共和黨的發(fā)聲筒,但并不總是支持特朗普。
r. OBVIOUS4 hours ago
@megictx I like it when you guys call out a supposed "right wing" publication however for some odd reason they are always publishing left wing pap.
但是,你們稱之為所謂“右翼”的媒體不知為什么總是搞左翼政宣
Mark2 hours ago
@Mr. OBVIOUS "Left wing pap" that clearly is intended to motivate people to want to spend even more money on weapons systems?
這種明顯企圖鼓動(dòng)人們支持在武器系統(tǒng)上花更多錢的文章是“左翼政宣”?
Mystery
Man will always be considered one of God''s failures as long as they value war so highly and practice it so often.
只人類那么重視戰(zhàn)爭(zhēng),那么頻繁地發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),人類就一直會(huì)被認(rèn)為是上帝失敗的作品
brnp
America cannot build cars, planes, trains, or ships.
美國(guó)沒法造汽車、飛機(jī)、火車或船舶。
Jeff5
U.S. makes best of every item in your list. Cars, Aircrafts, Ships and Trains. You must be blind or mentally paralyzed not to see it.
你說的東西每一樣美國(guó)都造得最好。汽車、飛機(jī)、船舶和火車。你一定是瞎子,或者腦癱,所以看不到。
nathan
Swarms of aircraft-launched gliders. i doubt that ever happen. It is too expensive to product swam of anything
機(jī)載滑翔蜂群導(dǎo)彈。我懷疑這永遠(yuǎn)都不可能。不管什么東西一群一群生產(chǎn)都太昂貴了。
JustSaying
Is all to it, nothing but a dream. We all know Europe doesn’t want to spend money since the us has it and will defend them again and again and again.
就是這樣,就只是個(gè)夢(mèng)想。我們都知道歐洲不想花錢,因?yàn)橛忻绹?guó)幫他們出錢,一次又一次地保護(hù)他們。
J L
Imagine if all the countries in the world ACTUALLY came together and spent all their money and expertise on climate change, poverty and deadly diseases with an agreement to honor each other current borders with no wars. I know pipe dream, but just imagine what a better place the world would be.
試想一下,如果世界上所有國(guó)家一起把所有的錢和專家都花在解決氣候變化、貧窮和致命疾病上,簽定協(xié)議不開戰(zhàn),尊重各國(guó)現(xiàn)有的邊界線。我知道這是白日夢(mèng),但是想想這會(huì)是一個(gè)多么美好的世界。
Anonymous
paper airplanes.
紙飛機(jī)
None
What a joke...more European delusions of grandeur.
真是笑話,又是歐洲人的偉大幻想
Carl
More anti USA trash that needs banning from Yahoo
又是一篇需要從雅虎上禁止的反美垃圾報(bào)道
David
OURS EXIST.. theirs are all still on the drawing boards.
我們的已經(jīng)成為現(xiàn)實(shí),歐洲人的還在繪圖板上
Brian
The National Interest is a shill for the big corporate industrial machine. They want to scare everyone into allowing BILLIONS more tax dollars to go towards weapons purchases. Then, the corporations kickback HUNDREDS OF MILLIONS to our politicians in the form of "donations".
《 國(guó)家利益》是大公司的工業(yè)機(jī)器雇傭的騙子。他們想嚇唬大家,使大家同意再多花幾百億稅錢用來購買武器。然后,這些公司再以“政治獻(xiàn)金”的形式給我們的政客數(shù)億美元的回扣
HanSolo
European, Uhmm, their time had long gone... long gone. They are still good thou however, but not on Top of The World.
歐洲人,嗯~,他們的輝煌很久很久很久以前就不再了。不過他們還是很不錯(cuò),但是已經(jīng)不是世界第一了。
Danny
Dream dream, dream dream dream, all I ever do is dream!!
做夢(mèng)做夢(mèng),做夢(mèng)做夢(mèng)做夢(mèng),我從來都是啥都不做只做夢(mèng)??!