sandnetzwerk Gestern, 14:05
1.Alibaba
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Kasob Gestern, 14:09
2.Suche in der App ist grauenhaft
Habe Handkreiss?gen gesucht. Bekomme nur Hands?gen angezeigt. Wollte einen LOL Surprise Adventskalender für meine Tochter bestellen, in der Suche bekomme ich Sex Dolls aus Japan angezeigt. Geht gar nicht.
hansfrans79 Gestern, 14:30
Zitat von sandnetzwerk
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Sie zerst?ren damit halt die Wertsch?pfungskette, weil Sie nur die billige chinesische Arbeit abgreifen, ohne dass es Zwischenh?ndler gibt.
Ist in etwa das gleiche, wie der Onlinehandel den Einzelhandel zerst?rt hat.
Ist Ihr Recht, aber gleichzeitig Amazon in gutbetuchter Wutbürger-Manier ?Abzocke? vorzuwerfen, ist schon recht dreist.
vitalik Gestern, 14:38
Zitat von sandnetzwerk
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Die Drittanbieter bei Amazon sind schon eine Plage, wo sowohl die Beschreibung als auch die Qualit?t der Ware sau schlecht ist. Bei Alibaba ist es noch dramatischer. Sie schreiben es doch selbst, dass man dort lieber keine Elektronikger?te kaufen sollte.
Das Argument der Abzocke zeigt den eigentlichen Hintergrund und zwar den puren Geiz.
Flari Gestern, 14:43 Zitat von Kasob
Habe Handkreiss?gen gesucht. Bekomme nur Hands?gen angezeigt. Wollte einen LOL Surprise Adventskalender für meine Tochter bestellen, in der Suche bekomme ich Sex Dolls aus Japan angezeigt. Geht gar nicht.
Kleiner Tipp:
Verwenden Sie die englischsprachige Version und machen Sie sich VORHER schlau, wie ein Artikel auf englisch korrekt(!) bezeichnet wird, wobei das auch nicht immer funktioniert.
Aber wenn ich bedenke, was ich ggf. bei ebay, Amazon, Google & Co so alles angezeigt bekomme, wenn ich da etwas suche, halte ich die Probleme bei Alibaba auch nicht für schlimmer.
I.d.R. rechne ich aber falsche Suchergbnisse dann meiner mangelhaften Suchkompetenz zu, manches muss man auch lernen.
"Unlogische" Suchergebnisse erhalte ich übrigens auch ?fters im station?ren Handel wie Discoutern, SB, Baum?rkten, usw.., insb. wenn ich den Laden nicht kenne oder das Konzept mal wieder ge?ndert wurde.
spam2009 Gestern, 14:54 6
.lohnenswert Bei den Angeboten muss man etwas genauer hinschauen, speziell ob es sich um Originale oder Nachbauten handelt. Auch wichtig, ob der Versand von einem Lager in Deutschland oder der EU erfolgt, sonst kommt eventuell noch eine Zoll-überraschung. Belohnt wurde ich bei Aliexpress beispielsweise mit einem 3D-Drucker für 240 EUR, der bei Amazon 400 EUR kostet, und einem Notebook-Lüfter für unter 5 EUR inklusive Versand aus Asien.
Bei Amazon bestelle ich nur "im Notfall", finde es unm?glich, dass die hierzulande Gewinne ohne Ende scheffeln k?nnen, ohne darauf Steuern zahlen zu müssen. Wie es um die Moral von Alibaba und deren H?ndlern steht, kann ich noch nicht einsch?tzen. Sollte ich zugegebenerma?en sicherlich auch mal hinterfragen.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
kuac Gestern, 14:54
Zitat von Kasob
Habe Handkreiss?gen gesucht. Bekomme nur Hands?gen angezeigt. Wollte einen LOL Surprise Adventskalender für meine Tochter bestellen, in der Suche bekomme ich Sex Dolls aus Japan angezeigt. Geht gar nicht.
Spa?halber habe ich "circular saw" als Suchbegriff angegeben. Dann. findet man auch Handkreiss?gen. https://german.alibaba.com/trade/search?fsb=y&IndexArea=product_en&CatId=&SearchTex t=circular+saw
有趣的是我輸入英文“圓形鋸”搜索之后就找到了圓形手鋸。
https://german.alibaba.com/trade/search?fsb=y&IndexArea=product_en&CatId=&SearchTex t=circular+saw
edds Gestern, 15:02
8.System nicht durchschaut?
Zitat von sandnetzwerk
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei Amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Ja ja, fast keine Versandgebühren, da China als sogenanntes Schwellenland gilt und so für Postsendungen aus China daher bei internationalen Warensendungen nicht die wirklichen Kosten gezahlt werden müssen, sondern deutlich weniger. Die Post alimentiert so den chinesischen Versandhandel und muss die Verluste über Preiserh?hungen im deutschen Gesch?ft wieder reinholen. Wer faire Portokosten bei Amazon und deutschen H?ndlern als "Abzocke" empfindet, der ist m.E. ziemlich asozial unterwegs und hat die Zusammenh?nge nicht verstanden.
Ich hoffe, dass die Post sich massiv gegen diese Portoregeln zur Wehr setzt und im Zweifelsfall einfach den Transport chinesischer Warensendungen einstellt. Darf gerne ein anderes Unternehmen machen, wenn es eins gibt, dass die Wahrenzustellung in Deutschland mit dem chinesischen Porto profitabel hinbekommt.
rechercher Gestern, 15:05
9.Irritierend
Zitat von hansfrans79
Sie zerst?ren damit halt die Wertsch?pfungskette, weil Sie nur die billige chinesische Arbeit abgreifen, ohne dass es Zwischenh?ndler gibt. Ist in etwa das gleiche, wie der Onlinehandel den Einzelhandel zerst?rt hat. Ist Ihr Recht, aber gleichzeitig Amazon in gutbetuchter Wutbürger-Manier ?Abzocke? vorzuwerfen, ist schon recht dreist.
Ihr Beitrag irritiert mich etwas, wobei ich betonen m?chte, dass ich bei Alibaba noch nie was bestellt, ja bisher nicht einmal das Angebot angeschaut habe, bei Amazon bestellte ich schon zwei oder dreimal, aber jeweils nur gezwungenerma?en. Meine Ablehnung Amazon gegenüber entstammt genau dessen Gesch?ftsmethoden, wie auch dessen (Un)verhalten den Arbeitnehmern gegenüber. Was mich nun irritiert, ist Ihre Emp?rung, weil jemand Amazons Gesch?ftsgebaren als das zu bezeichnen wagte, was sie teilweise auch sind, n?mlich Abzocke. Mit Wutbürgermanier seitens des Mitforisten hat das glaube ich wenig bis gar nichts zu tun.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
Tante_Frieda Gestern, 15:54
14.Wirklich billiger?
Zitat von sandnetzwerk
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Also: Amazon zockt nach meiner Erfahrung die Kundschaft weit mehr ab als ?deutsche H?ndler”. Um das zu belegen, braucht man sich nur mal eine Preisvergleichsmaschine im Netzt anzugucken. Es findet sich da fast immer ein deutscher H?ndler, der billiger ist als Amazon. Amazon hat in meinen Augen nur zwei Vorteile: Man findet dort nahezu alles, hat also nur einen Ansprechpartner bei der Bestellung. Zum anderen ist Amazon normalerweise sehr kulant. Die Preise hingegen sprechen - von Aktionssonderangeboten mal abgesehen - fast nie für Amazon. Was Bestellungen direkt in China angeht: Sooo viel billiger sind die nun auch nicht, wenn man den bürokratischen Aufwand, der auftreten kann (Zoll etc.),berücksichtigt. Da muss jeder für sich entscheiden, ob er sich das antut.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
pelourinho Gestern, 16:01
15.Wertsch?pfung?
Zitat von hansfrans79
Sie zerst?ren damit halt die Wertsch?pfungskette, weil Sie nur die billige chinesische Arbeit abgreifen, ohne dass es Zwischenh?ndler gibt. Ist in etwa das gleiche, wie der Onlinehandel den Einzelhandel zerst?rt hat. Ist Ihr Recht, aber gleichzeitig Amazon in gutbetuchter Wutbürger-Manier ?Abzocke? vorzuwerfen, ist schon recht dreist.
Seit wann sch?pft denn ein Zwischenh?ndler irgendwelchen Wert? Sch?pfen tut der zwar durchaus, aber halt nur im Sinne unproduktiven Absch?pfens. Unter dessen Umgehung flie?t meine Kohle ohne gro?e Umwege an den Hersteller, abzüglich des Obolus für eine bewusst minimalistische Plattform. Sympathisch!
Beitrag melden Antworten / Zitieren
.freedom. Gestern, 16:06
16.Wer Amazon, Ebay, Google das Geld nachwirft, muss sich nicht wundern.
Jedes Jahr werden über 50 Milliarden Euro dem europ?ischen Wirtschaftskreislauf entzogen. Das sind in 10 Jahren über eine halbe Billion Euro, die weg sind und nicht mehr zurück kommen. Dieses immer billiger wird sich gnadenlos r?chen und zwar soweit, dass eines Tages auch für das Billigste kein Geld mehr da ist.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
hobbyastronaut Gestern, 16:48
17.ich bestelle gerne bei AliExpress
und war bisher mit Preis und Qualit?t der Waren sehr zufrieden. Auch wenn ich in den anderen Kommentaren so einen erhobenen Zeigefinger wahrnehme, bin ich der Meinung, dass jeder seine Kunsumentscheidungen für sich selbst treffen muss. Wie der Weltpostverein seine L?ndereinstufungen gestaltet, ist ebenfalls nicht mein Problem.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
kumi-ori Gestern, 20:51
22.Der arme Zwischenh?ndler
Zitat von hansfrans79
Sie zerst?ren damit halt die Wertsch?pfungskette, weil Sie nur die billige chinesische Arbeit abgreifen, ohne dass es Zwischenh?ndler gibt. Ist in etwa das gleiche, wie der Onlinehandel den Einzelhandel zerst?rt hat. Ist Ihr Recht, aber gleichzeitig Amazon in gutbetuchter Wutbürger-Manier ?Abzocke? vorzuwerfen, ist schon recht dreist.
Ich verstehe jetzt nicht, warum ich mein sauer erarbeitetes und hoch versteuertes Geld jemandem in den Rachen schmei?en soll, der nichts anderes macht, als Dinge in China bestellen und dann in andere P?ckchen zu verpacken und nochmal abzuschicken, wenn ich das für das mit gleichem Aufwand selber machen kann. Diese Zeiten sind einfach vorbei. Es hat ja heute auch kein Mensch mehr ein Dienstm?dchen oder eine Putzfrau und an der Tankstelle muss man sein Auto auch selbst auftanken. Wenn ich eine Fahrkarte brauche und nicht 5 Euro zus?tzlich bezahlen m?chte, dann muss ich mich selbst um den Ausdruck kümmern. Gleiches bei Geld-überweisungen. Wozu brauche ich eine Wertsch?pfungskette? Mich interessiert nur die "billige chinesische Arbeit".
Beitrag melden Antworten / Zitieren
kumi-ori Gestern, 21:36
Als ich das Interview las, stellte ich mir einen Klamauk-Science-Fiction vor, in dem ein Raumschiff auf unserem Planeten landet, grüne Au?erirdische steigen aus und entdecken auf der Erde als erstes terrestrisches Zivilisationsgut eine Flasche Doppelherz. Es ist manchmal amüsant, wie sich andere Kulturen gerade für die Produkte interessieren, deren Kunden bei uns so gut wie ausgestorben sind. Koreaner sind ganz verrückt nach Ajona-Zahnpasta, Amerikaner fahren ab auf "J?germeister", irgendwo (ich habe vergessen, wo) ist 4711 dernier cri, und jetzt eben "Doppelherz".
Aber am meisten freut mich das empathische Interesse an der Herkunft der Dinge (auch wenn die Pr?sentation für die Konsumenten wahrscheinlich gefaked ist). Man muss sich vorstellen, dass es hier um ein Volk geht, dass seit mindestens drei Generationen keinen positiv konnotierten Austausch mit anderen Kulturen hatte. Für die normalen Leute gab es nur entweder koloniale Ausbeutung und Terror, Abschottung oder Krieg. Und jetzt fragen die jungen K?ufer, ob der hundertj?hrige Bauer, den sie hier im Werbespot sehen, echt ist. Es war bisher für uns immer schwer, aus den politisch kontrollierten und reglementierten Kontakten mit China zu ersehen, wie die Menschen im Land empfinden und wofür sie sich interessieren. Deshalb hat mich die Schilderung angerührt.
Wir brauchen uns keinen Illusionen hingeben, die Menschen, die sich da einen Werbeclip ansehen, wie die Bauern in Europa Kartoffeln und Rüben anbauen, werden in wenigen Jahren die Herren der Welt sein, und sie hatten bisher nur ein staatlich gefiltertes Bild von der nicht-chinesischen Welt zu Gesicht bekommen. Wir müssen das interkulturelle Interesse dieser Menschen, nicht nur an Neuschwanstein, K?lner Dom und klassischer Musik, sondern auch an unserer Denk- und Lebensweise f?rdern.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
5b- Heute, 04:15
30.Ali
Unter Alibaba versteht man den Konzern als auch die sogenannte Handelsplattform. Alibaba ist Business-To-Business (B2B). Amazon verkauft aber an Endkunden. Die Handelsplattform von Alibaba die dem entspricht hei?t AliExpress. Das sollte man schon aufdr?seln, wenn man über Alibaba und Vergleiche mit Amazon spricht.
Man müsste auch schauen in wie weit sich beide überschneiden. Eine beliebte Gesch?ftsform ist auf seine Marke gebrandete Produkte auf Alibaba zum Amazon Marketplace liefern lassen von wo aus man von dort verkauft.
An Amazon bleibt dabei weniger liegen, da die H?ndler das meiste erwirtschaften. Amazon kassiert blo? eine Provision für Lager und Versand. Man müsste sich aber das Handelsvolumen als Ganzes betrachten. Also was durch Amazon durchflie?t.
Alibaba h?ngt mit Amazon zusammen und AliExpress ist nur ein Teil von Alibaba. Im Grunde wird halt alles in China produziert. Das spiegelt sich dann auch darin, dass Alibaba so gro? ist.
Bei uns kauft man zwar viel online, man geht aber noch gerne einkaufen. So Aktionen wie der Black Friday sind vom Handel angedacht um den Umsatz zu steigern. Da muss der Kunde schon mitmachen.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
wasistlosnix Heute, 08:31
33.Bitte nachprüfen
In 2018 hat Alibaba 56 Milliarden $ Umsatz. Jetzt soll an einem einzigen Tag fast 40 Milliarden umgesetzt worden sein.
Kann das stimmen?
1.Alibaba
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
阿里巴巴在許多方面確實(shí)也更具吸引力。來自同一制造商的同一產(chǎn)品,價(jià)格僅為亞馬遜的零頭,幾乎沒有運(yùn)費(fèi)。 只是交貨時(shí)間較長(zhǎng)。 我在那兒買了很長(zhǎng)一段時(shí)間特定的東西(例如電子零件,不是設(shè)備)。亞馬遜以及更多的德國(guó)經(jīng)銷商那些騙錢的東西,我早就受不了了。
2.Suche in der App ist grauenhaft
Habe Handkreiss?gen gesucht. Bekomme nur Hands?gen angezeigt. Wollte einen LOL Surprise Adventskalender für meine Tochter bestellen, in der Suche bekomme ich Sex Dolls aus Japan angezeigt. Geht gar nicht.
在阿里巴巴應(yīng)用程序中搜索太可怕了。 我一直在尋找手提式圓鋸,但僅顯示手鋸。 想為我的女兒訂購(gòu)英雄聯(lián)盟圣誕節(jié)日歷,但在搜索中顯示出了來自日本的性愛娃娃。 根本用不了。
Zitat von sandnetzwerk
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Sie zerst?ren damit halt die Wertsch?pfungskette, weil Sie nur die billige chinesische Arbeit abgreifen, ohne dass es Zwischenh?ndler gibt.
Ist in etwa das gleiche, wie der Onlinehandel den Einzelhandel zerst?rt hat.
Ist Ihr Recht, aber gleichzeitig Amazon in gutbetuchter Wutbürger-Manier ?Abzocke? vorzuwerfen, ist schon recht dreist.
回復(fù)1樓:
你這樣做是在破壞價(jià)值鏈,因?yàn)槟阒皇窃跊]有中間商賺差價(jià)的情況下獲得了廉價(jià)的中國(guó)勞動(dòng)力。
就像在線交易摧毀了零售一樣。
這是你的權(quán)利,但是以一個(gè)有錢憤青的態(tài)度指責(zé)亞馬遜騙錢也是真是夠無(wú)恥了。
Zitat von sandnetzwerk
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Die Drittanbieter bei Amazon sind schon eine Plage, wo sowohl die Beschreibung als auch die Qualit?t der Ware sau schlecht ist. Bei Alibaba ist es noch dramatischer. Sie schreiben es doch selbst, dass man dort lieber keine Elektronikger?te kaufen sollte.
Das Argument der Abzocke zeigt den eigentlichen Hintergrund und zwar den puren Geiz.
亞馬遜的第三方供應(yīng)商已經(jīng)很討厭了,產(chǎn)品的描述和質(zhì)量都非常差。 阿里巴巴則更嚴(yán)重。 你自己也說了,不應(yīng)該在那里購(gòu)買任何電子設(shè)備。
關(guān)于騙錢產(chǎn)品的觀點(diǎn)雖然是出于純粹的貪婪,但也確實(shí)反映了實(shí)際的情況。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Habe Handkreiss?gen gesucht. Bekomme nur Hands?gen angezeigt. Wollte einen LOL Surprise Adventskalender für meine Tochter bestellen, in der Suche bekomme ich Sex Dolls aus Japan angezeigt. Geht gar nicht.
Kleiner Tipp:
Verwenden Sie die englischsprachige Version und machen Sie sich VORHER schlau, wie ein Artikel auf englisch korrekt(!) bezeichnet wird, wobei das auch nicht immer funktioniert.
Aber wenn ich bedenke, was ich ggf. bei ebay, Amazon, Google & Co so alles angezeigt bekomme, wenn ich da etwas suche, halte ich die Probleme bei Alibaba auch nicht für schlimmer.
I.d.R. rechne ich aber falsche Suchergbnisse dann meiner mangelhaften Suchkompetenz zu, manches muss man auch lernen.
"Unlogische" Suchergebnisse erhalte ich übrigens auch ?fters im station?ren Handel wie Discoutern, SB, Baum?rkten, usw.., insb. wenn ich den Laden nicht kenne oder das Konzept mal wieder ge?ndert wurde.
回復(fù):
“在阿里巴巴應(yīng)用程序中搜索太可怕了。 我一直在尋找手提式圓鋸,但僅顯示手鋸。 想為我的女兒訂購(gòu)英雄聯(lián)盟圣誕節(jié)日歷,但在搜索中顯示出了來自日本的性愛娃娃。 根本用不了?!?br /> 提示一下:
你可以使用英語(yǔ)版本,并聰明一點(diǎn)提前找出正確的英語(yǔ)單詞,雖然這也不總是萬(wàn)能的。
但是考慮到我在易貝,亞馬遜和谷歌上搜索得出的所有結(jié)果時(shí),我認(rèn)為阿里巴巴的問題也沒有更糟。
但我一般認(rèn)為錯(cuò)誤的搜索結(jié)果是由于我缺乏搜索技巧,有時(shí)候還必須得學(xué)習(xí)。
另外我也在廠家自營(yíng)的網(wǎng)絡(luò)商店(例如Discoutern,SB,DIY等)中也經(jīng)常搜到“不合邏輯”的搜索結(jié)果,尤其是在我對(duì)這家店不熟或名詞概念再次改變的情況下。
.lohnenswert Bei den Angeboten muss man etwas genauer hinschauen, speziell ob es sich um Originale oder Nachbauten handelt. Auch wichtig, ob der Versand von einem Lager in Deutschland oder der EU erfolgt, sonst kommt eventuell noch eine Zoll-überraschung. Belohnt wurde ich bei Aliexpress beispielsweise mit einem 3D-Drucker für 240 EUR, der bei Amazon 400 EUR kostet, und einem Notebook-Lüfter für unter 5 EUR inklusive Versand aus Asien.
Bei Amazon bestelle ich nur "im Notfall", finde es unm?glich, dass die hierzulande Gewinne ohne Ende scheffeln k?nnen, ohne darauf Steuern zahlen zu müssen. Wie es um die Moral von Alibaba und deren H?ndlern steht, kann ich noch nicht einsch?tzen. Sollte ich zugegebenerma?en sicherlich auch mal hinterfragen.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
在網(wǎng)商給的商品鏈接中必須仔細(xì)看一看,尤其關(guān)于是否是原產(chǎn)還是復(fù)制品。 同樣重要的是,是否可以從德國(guó)或歐盟的倉(cāng)庫(kù)發(fā)貨,不然最終海關(guān)都會(huì)給你驚喜。 例如我在阿里巴巴上賺到的一筆是買了一臺(tái)240歐元的3D打印機(jī)(在亞馬遜上要400歐元),還有一個(gè)不到5歐元含運(yùn)費(fèi)從亞洲寄過來的筆記本散熱器。
我只在“緊急情況”下才會(huì)上亞馬遜買東西,在我國(guó)想不斷地賺錢而避免不斷地被征稅是不可能的。至于阿里巴巴及其經(jīng)銷商的道德觀,我尚無(wú)法評(píng)價(jià)。有時(shí)候我當(dāng)然也應(yīng)該質(zhì)疑它。
Zitat von Kasob
Habe Handkreiss?gen gesucht. Bekomme nur Hands?gen angezeigt. Wollte einen LOL Surprise Adventskalender für meine Tochter bestellen, in der Suche bekomme ich Sex Dolls aus Japan angezeigt. Geht gar nicht.
Spa?halber habe ich "circular saw" als Suchbegriff angegeben. Dann. findet man auch Handkreiss?gen. https://german.alibaba.com/trade/search?fsb=y&IndexArea=product_en&CatId=&SearchTex t=circular+saw
有趣的是我輸入英文“圓形鋸”搜索之后就找到了圓形手鋸。
edds Gestern, 15:02
8.System nicht durchschaut?
Zitat von sandnetzwerk
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei Amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Ja ja, fast keine Versandgebühren, da China als sogenanntes Schwellenland gilt und so für Postsendungen aus China daher bei internationalen Warensendungen nicht die wirklichen Kosten gezahlt werden müssen, sondern deutlich weniger. Die Post alimentiert so den chinesischen Versandhandel und muss die Verluste über Preiserh?hungen im deutschen Gesch?ft wieder reinholen. Wer faire Portokosten bei Amazon und deutschen H?ndlern als "Abzocke" empfindet, der ist m.E. ziemlich asozial unterwegs und hat die Zusammenh?nge nicht verstanden.
Ich hoffe, dass die Post sich massiv gegen diese Portoregeln zur Wehr setzt und im Zweifelsfall einfach den Transport chinesischer Warensendungen einstellt. Darf gerne ein anderes Unternehmen machen, wenn es eins gibt, dass die Wahrenzustellung in Deutschland mit dem chinesischen Porto profitabel hinbekommt.
是的,阿里巴巴幾乎沒有運(yùn)輸費(fèi)用,因?yàn)橹袊?guó)被認(rèn)為是所謂的新興市場(chǎng),因此從中國(guó)寄出的郵件不必為國(guó)際運(yùn)輸支付實(shí)際成本,而是要少得多。 因此郵局不得不通過提高德國(guó)業(yè)務(wù)的價(jià)格來彌補(bǔ)為中國(guó)的郵購(gòu)業(yè)務(wù)提供支持的損失。覺得亞馬遜和德國(guó)經(jīng)銷商的郵資成本是“騙錢”的人在我看來是相當(dāng)反社會(huì)的,并且不了其中的關(guān)系。
我希望郵政公司能大規(guī)模地反對(duì)這些郵費(fèi)規(guī)定以捍衛(wèi)自己的利益,并且如果有疑問,可以直接停止中國(guó)貨物的運(yùn)輸。 更不如讓另一家郵政公司嘗試用中國(guó)的郵費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)在德國(guó)進(jìn)行貨物郵寄并獲利,如果有的話。
9.Irritierend
Zitat von hansfrans79
Sie zerst?ren damit halt die Wertsch?pfungskette, weil Sie nur die billige chinesische Arbeit abgreifen, ohne dass es Zwischenh?ndler gibt. Ist in etwa das gleiche, wie der Onlinehandel den Einzelhandel zerst?rt hat. Ist Ihr Recht, aber gleichzeitig Amazon in gutbetuchter Wutbürger-Manier ?Abzocke? vorzuwerfen, ist schon recht dreist.
Ihr Beitrag irritiert mich etwas, wobei ich betonen m?chte, dass ich bei Alibaba noch nie was bestellt, ja bisher nicht einmal das Angebot angeschaut habe, bei Amazon bestellte ich schon zwei oder dreimal, aber jeweils nur gezwungenerma?en. Meine Ablehnung Amazon gegenüber entstammt genau dessen Gesch?ftsmethoden, wie auch dessen (Un)verhalten den Arbeitnehmern gegenüber. Was mich nun irritiert, ist Ihre Emp?rung, weil jemand Amazons Gesch?ftsgebaren als das zu bezeichnen wagte, was sie teilweise auch sind, n?mlich Abzocke. Mit Wutbürgermanier seitens des Mitforisten hat das glaube ich wenig bis gar nichts zu tun.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
你的說法讓我有些生氣,我想強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),我從未從阿里巴巴訂購(gòu)任何東西,到目前為止甚至都沒有看過他們的產(chǎn)品,在亞馬遜我網(wǎng)購(gòu)了兩到三次,都只是迫于無(wú)奈。 我之所以拒絕亞馬遜,完全是由于其業(yè)務(wù)模式以及對(duì)員工的不正當(dāng)行為。 現(xiàn)在讓我感到惱火的是你如此憤怒竟是因?yàn)橛腥四懜曳Q亞馬遜的商業(yè)模式是揩油和騙錢,然而他們一定程度上就是如此。這與是不是憤青的態(tài)度沒有半毛錢關(guān)系。
14.Wirklich billiger?
Zitat von sandnetzwerk
Ist auch viel attraktiver in vielen Bereichen. Dieselbe Ware, vom selben Hersteller, für ein Bruchteil des Preises, fast keine Versandgebühren. Nur die Lieferzeit ist l?nger. Ich kaufe ausgew?hlte Dinge( z. B. Elektronikbauteile, nicht Ger?te) schon lange nur noch dort. Die Abzocke bei amazon und noch mehr bei deutschen H?ndlern lasse ich mir schon lange nicht mehr bieten.
Also: Amazon zockt nach meiner Erfahrung die Kundschaft weit mehr ab als ?deutsche H?ndler”. Um das zu belegen, braucht man sich nur mal eine Preisvergleichsmaschine im Netzt anzugucken. Es findet sich da fast immer ein deutscher H?ndler, der billiger ist als Amazon. Amazon hat in meinen Augen nur zwei Vorteile: Man findet dort nahezu alles, hat also nur einen Ansprechpartner bei der Bestellung. Zum anderen ist Amazon normalerweise sehr kulant. Die Preise hingegen sprechen - von Aktionssonderangeboten mal abgesehen - fast nie für Amazon. Was Bestellungen direkt in China angeht: Sooo viel billiger sind die nun auch nicht, wenn man den bürokratischen Aufwand, der auftreten kann (Zoll etc.),berücksichtigt. Da muss jeder für sich entscheiden, ob er sich das antut.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
確實(shí):根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),亞馬遜對(duì)客戶的揩油遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過德國(guó)的經(jīng)銷商。要證明這一點(diǎn),只需要看一下網(wǎng)上的比價(jià)工具即可。 幾乎總有一家德國(guó)經(jīng)銷商比亞馬遜便宜。 在我眼中,亞馬遜只有兩個(gè)優(yōu)勢(shì):你在這里能找到幾乎所有東西,因此在訂購(gòu)時(shí)只有一個(gè)聯(lián)系人。 另一方面,亞馬遜通常服務(wù)很周到。 但是,除了促銷特別優(yōu)惠外,價(jià)格上可以說亞馬遜幾乎沒有優(yōu)勢(shì)。 就中國(guó)的訂單而言,考慮到可能出現(xiàn)的官僚門檻(比如關(guān)稅),它們的價(jià)格并不便宜。 因此每個(gè)人都必須自己決定是否要這么做。
15.Wertsch?pfung?
Zitat von hansfrans79
Sie zerst?ren damit halt die Wertsch?pfungskette, weil Sie nur die billige chinesische Arbeit abgreifen, ohne dass es Zwischenh?ndler gibt. Ist in etwa das gleiche, wie der Onlinehandel den Einzelhandel zerst?rt hat. Ist Ihr Recht, aber gleichzeitig Amazon in gutbetuchter Wutbürger-Manier ?Abzocke? vorzuwerfen, ist schon recht dreist.
Seit wann sch?pft denn ein Zwischenh?ndler irgendwelchen Wert? Sch?pfen tut der zwar durchaus, aber halt nur im Sinne unproduktiven Absch?pfens. Unter dessen Umgehung flie?t meine Kohle ohne gro?e Umwege an den Hersteller, abzüglich des Obolus für eine bewusst minimalistische Plattform. Sympathisch!
Beitrag melden Antworten / Zitieren
中間商什么時(shí)候有創(chuàng)造任何價(jià)值嗎? 他們確實(shí)做得不錯(cuò),但僅在非生產(chǎn)性價(jià)值創(chuàng)造的意義上。在這種情況下,我花的錢沒有經(jīng)過太多轉(zhuǎn)手直接流向制造商,減去了故意用來收費(fèi)的中間通道。 你真是可憐!
16.Wer Amazon, Ebay, Google das Geld nachwirft, muss sich nicht wundern.
Jedes Jahr werden über 50 Milliarden Euro dem europ?ischen Wirtschaftskreislauf entzogen. Das sind in 10 Jahren über eine halbe Billion Euro, die weg sind und nicht mehr zurück kommen. Dieses immer billiger wird sich gnadenlos r?chen und zwar soweit, dass eines Tages auch für das Billigste kein Geld mehr da ist.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
付給亞馬遜,易貝和谷歌錢的人都不會(huì)感到驚訝。
他們每年從歐洲經(jīng)濟(jì)運(yùn)行周期中抽走的資金超過500億歐元。 十年之內(nèi),這就超過了五萬(wàn)億歐元,這些錢已經(jīng)流失了 ,再也不會(huì)回來了。 這種越來越便宜的東西會(huì)得到無(wú)情的報(bào)應(yīng),以至于有一天即使是最便宜的東西人們也沒有錢買了。
17.ich bestelle gerne bei AliExpress
und war bisher mit Preis und Qualit?t der Waren sehr zufrieden. Auch wenn ich in den anderen Kommentaren so einen erhobenen Zeigefinger wahrnehme, bin ich der Meinung, dass jeder seine Kunsumentscheidungen für sich selbst treffen muss. Wie der Weltpostverein seine L?ndereinstufungen gestaltet, ist ebenfalls nicht mein Problem.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
我喜歡上阿里巴巴買東西,并且到目前為止對(duì)商品的價(jià)格和質(zhì)量都非常滿意。 即使我在其他評(píng)論中感覺到被如此地指責(zé),但我認(rèn)為每個(gè)人都必須做出自己的消費(fèi)決定。 萬(wàn)國(guó)郵政聯(lián)盟如何對(duì)國(guó)家進(jìn)行分級(jí)也不是我的問題。
22.Der arme Zwischenh?ndler
Zitat von hansfrans79
Sie zerst?ren damit halt die Wertsch?pfungskette, weil Sie nur die billige chinesische Arbeit abgreifen, ohne dass es Zwischenh?ndler gibt. Ist in etwa das gleiche, wie der Onlinehandel den Einzelhandel zerst?rt hat. Ist Ihr Recht, aber gleichzeitig Amazon in gutbetuchter Wutbürger-Manier ?Abzocke? vorzuwerfen, ist schon recht dreist.
Ich verstehe jetzt nicht, warum ich mein sauer erarbeitetes und hoch versteuertes Geld jemandem in den Rachen schmei?en soll, der nichts anderes macht, als Dinge in China bestellen und dann in andere P?ckchen zu verpacken und nochmal abzuschicken, wenn ich das für das mit gleichem Aufwand selber machen kann. Diese Zeiten sind einfach vorbei. Es hat ja heute auch kein Mensch mehr ein Dienstm?dchen oder eine Putzfrau und an der Tankstelle muss man sein Auto auch selbst auftanken. Wenn ich eine Fahrkarte brauche und nicht 5 Euro zus?tzlich bezahlen m?chte, dann muss ich mich selbst um den Ausdruck kümmern. Gleiches bei Geld-überweisungen. Wozu brauche ich eine Wertsch?pfungskette? Mich interessiert nur die "billige chinesische Arbeit".
Beitrag melden Antworten / Zitieren
可憐的中間商。
我現(xiàn)在不明白為什么我應(yīng)該把我辛苦掙來的錢和被征收的高額稅款,扔到那些人嘴里。他們除了只是從中國(guó)訂購(gòu)一些東西然后拆分打包到小包裹中再寄回去之外,其他什么都沒干,如果按同樣的方法我自己也可以這么做。 這種時(shí)代已經(jīng)過去了。 今天沒有人想當(dāng)女傭或清潔女工,在加油站,你必須自己給汽車加油。 如果我想要一張車票,卻不想多付5歐元,那么我必須自己去打印。轉(zhuǎn)賬匯款也是如此,我為什么需要中間價(jià)值鏈? 我只對(duì)“廉價(jià)的中國(guó)產(chǎn)品”感興趣。
Als ich das Interview las, stellte ich mir einen Klamauk-Science-Fiction vor, in dem ein Raumschiff auf unserem Planeten landet, grüne Au?erirdische steigen aus und entdecken auf der Erde als erstes terrestrisches Zivilisationsgut eine Flasche Doppelherz. Es ist manchmal amüsant, wie sich andere Kulturen gerade für die Produkte interessieren, deren Kunden bei uns so gut wie ausgestorben sind. Koreaner sind ganz verrückt nach Ajona-Zahnpasta, Amerikaner fahren ab auf "J?germeister", irgendwo (ich habe vergessen, wo) ist 4711 dernier cri, und jetzt eben "Doppelherz".
Aber am meisten freut mich das empathische Interesse an der Herkunft der Dinge (auch wenn die Pr?sentation für die Konsumenten wahrscheinlich gefaked ist). Man muss sich vorstellen, dass es hier um ein Volk geht, dass seit mindestens drei Generationen keinen positiv konnotierten Austausch mit anderen Kulturen hatte. Für die normalen Leute gab es nur entweder koloniale Ausbeutung und Terror, Abschottung oder Krieg. Und jetzt fragen die jungen K?ufer, ob der hundertj?hrige Bauer, den sie hier im Werbespot sehen, echt ist. Es war bisher für uns immer schwer, aus den politisch kontrollierten und reglementierten Kontakten mit China zu ersehen, wie die Menschen im Land empfinden und wofür sie sich interessieren. Deshalb hat mich die Schilderung angerührt.
Wir brauchen uns keinen Illusionen hingeben, die Menschen, die sich da einen Werbeclip ansehen, wie die Bauern in Europa Kartoffeln und Rüben anbauen, werden in wenigen Jahren die Herren der Welt sein, und sie hatten bisher nur ein staatlich gefiltertes Bild von der nicht-chinesischen Welt zu Gesicht bekommen. Wir müssen das interkulturelle Interesse dieser Menschen, nicht nur an Neuschwanstein, K?lner Dom und klassischer Musik, sondern auch an unserer Denk- und Lebensweise f?rdern.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
我在讀這篇采訪時(shí),想到的是一部拙劣的科幻小說,其中一艘宇宙飛船降落在我們的星球上,綠色的外星人走出去,發(fā)現(xiàn)了第一個(gè)地表地面文明的一瓶“雙心”。有時(shí)候搞笑的是,其他文化的顧客會(huì)對(duì)在我們這兒已經(jīng)無(wú)人光顧的產(chǎn)品感興趣。韓國(guó)人為阿霍納(Ajona)牙膏瘋狂,美國(guó)人買一車的野格力嬌酒,在某個(gè)地方(我忘了在哪里)還有4711的香水,現(xiàn)在又是“雙心”。
但我還是同情他們對(duì)這些東西的來源地感興趣(盡管展示給消費(fèi)者的圖片顯然是假的)。人們必須想到,這是一個(gè)至少三代人都沒有與其他文化有深度交流的人民。對(duì)于普通百姓來說,只有殖民地的剝削和恐怖,封閉和戰(zhàn)爭(zhēng)。于是現(xiàn)在年輕的買家會(huì)問問他們?cè)趶V告中看到的那個(gè)一百歲的農(nóng)民是否真實(shí)。目前與接觸受到控制和監(jiān)管的情況下,我們一直很難看清該國(guó)人民的感受和興趣。這就是為什么文中的描述感動(dòng)了我。
我們不要沉迷于幻想中。那些看著廣告片段里歐洲農(nóng)民如何種植土豆和胡蘿卜的人們,將在短短幾年內(nèi)成為世界的主人。而到目前為止,他們對(duì)中國(guó)以外世界的了解只是一張被國(guó)家過濾處理過的圖片。我們一定不要只是以新天鵝堡,科隆大教堂和古典音樂等方面促進(jìn)這些人民的跨文化興趣,而是也要以我們的思想和生活方式。
30.Ali
Unter Alibaba versteht man den Konzern als auch die sogenannte Handelsplattform. Alibaba ist Business-To-Business (B2B). Amazon verkauft aber an Endkunden. Die Handelsplattform von Alibaba die dem entspricht hei?t AliExpress. Das sollte man schon aufdr?seln, wenn man über Alibaba und Vergleiche mit Amazon spricht.
Man müsste auch schauen in wie weit sich beide überschneiden. Eine beliebte Gesch?ftsform ist auf seine Marke gebrandete Produkte auf Alibaba zum Amazon Marketplace liefern lassen von wo aus man von dort verkauft.
An Amazon bleibt dabei weniger liegen, da die H?ndler das meiste erwirtschaften. Amazon kassiert blo? eine Provision für Lager und Versand. Man müsste sich aber das Handelsvolumen als Ganzes betrachten. Also was durch Amazon durchflie?t.
Alibaba h?ngt mit Amazon zusammen und AliExpress ist nur ein Teil von Alibaba. Im Grunde wird halt alles in China produziert. Das spiegelt sich dann auch darin, dass Alibaba so gro? ist.
Bei uns kauft man zwar viel online, man geht aber noch gerne einkaufen. So Aktionen wie der Black Friday sind vom Handel angedacht um den Umsatz zu steigern. Da muss der Kunde schon mitmachen.
Beitrag melden Antworten / Zitieren
阿里巴巴這個(gè)名字的指的是整個(gè)集團(tuán)以及那個(gè)交易平臺(tái)。阿里巴巴做的是企業(yè)對(duì)企業(yè)(B2B)。亞馬遜是向終端客戶出售產(chǎn)品。與此對(duì)應(yīng)的是阿里巴巴交易平臺(tái),稱為全球速賣通。在談?wù)摪⒗锇桶秃团c亞馬遜的比較時(shí)應(yīng)該分開來看。
人們還必須研究?jī)烧叩闹丿B程度。一種流行的業(yè)務(wù)形式是將阿里巴巴上的熱銷品牌產(chǎn)品從那里銷售到亞馬遜市場(chǎng),然后再在亞馬遜賣出去。
于是亞馬遜沒有什么庫(kù)存,因?yàn)橹饕墙?jīng)銷商在經(jīng)營(yíng)。亞馬遜僅收取存儲(chǔ)和運(yùn)輸傭金。人們必須把這些看做一個(gè)整體,也就是所有流經(jīng)亞馬遜的東西。
與亞馬遜對(duì)應(yīng)的是阿里巴巴,而全球速賣通僅是阿里巴巴的一部分?;旧纤袞|西都在中國(guó)生產(chǎn)。這也反映了阿里巴巴規(guī)模是如此之大。
我們?cè)诰€上購(gòu)物的很多,但人們還是喜歡出門購(gòu)物。因此像黑色星期五這樣的活動(dòng)可以用來紀(jì)念購(gòu)物并提升銷量。這就需要顧客一起參與。
33.Bitte nachprüfen
In 2018 hat Alibaba 56 Milliarden $ Umsatz. Jetzt soll an einem einzigen Tag fast 40 Milliarden umgesetzt worden sein.
Kann das stimmen?
請(qǐng)確認(rèn)一下。2018年阿里巴巴銷售額是560億美元?,F(xiàn)在一天之內(nèi)就銷售了幾乎400億美元。這是真的嗎?