中國的真人“不倒翁”走紅網(wǎng)絡(luò)
Real-life ‘roly-poly toy’ becomes internet sensation in China譯文簡(jiǎn)介
油管上南華早報(bào)報(bào)道的西安“不倒翁”小姐姐
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:北海西銅 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
[video]//player.bilibili.com/player.html?aid=75513700&cid=129178514&page=1[/video]
This woman is a real-life ''roly-poly toy'' wearing traditional Chinese clothers ... She leans back and forth on a round base. Dangerous as it seems, she interacts with the audience effortlessly
這位女孩正身著中國傳統(tǒng)服飾進(jìn)行真人“不倒翁”表演。她是靠一個(gè)圓形底座的支撐完成各種前傾后仰動(dòng)作的。雖然看起來很危險(xiǎn),她卻能輕盈地與觀眾進(jìn)行互動(dòng)。
Our performances are based on our own styles. They''re our own creations. We don''t fall because the round base is much heavier than our bod weight. As long as performer is lighter than 50kg, she won''t fall.
表演“不倒翁”的女演員,馮佳晨:“我們是根據(jù)自己的風(fēng)格和自己的創(chuàng)作進(jìn)行表演。做到不倒呢,是因?yàn)椴坏刮痰呐渲乇任覀兊捏w重要重很多倍。在演出的時(shí)候,女孩子只要不超過一百斤,那就不會(huì)倒掉了?!?br />
She used to bruise her knees and crotch when she first started. But she soon found the proper way to use her strength. "When we perform, we have to deal with the fear of losing our balance. We have to control our facial expressions and the way we perform. When we interact with tourists, we have to be aware of both our safety and theirs."
剛開始時(shí)她的膝蓋和胯部經(jīng)常會(huì)擦傷。但她很快就找到了如何用力的正確技巧。馮佳晨:“在進(jìn)行不倒翁演出的時(shí)候,我們要克服失去平衡感的恐懼,要控制自己的面部表情以及表演的狀態(tài)。在跟游客互動(dòng)的時(shí)候,我們要注意自己的安全和游客的安全?!?br />
Her most famous move is to hold an audience member''s hand. She only does that to female spectators. But some still travel there to try their luck. "I came here just for you. I have travelled 2000km. I will stay untill you finish work."
她最出名的動(dòng)作就是和觀眾握手。但她只對(duì)女性觀眾這么做。不過,還是有(男)觀眾遠(yuǎn)道而來,試試運(yùn)氣:“我專程為了來看你的,兩千公里!……我在這等到你下班……”
She can grasp hundreds of hands in a day. "At the beginning, we used to hold hands now and then to interact with the audience. Then a clip of us doing it went viral, so it became a part of our performance."
每一天,她都能握到幾百雙手。馮佳晨:“拉手這個(gè)環(huán)節(jié)是我們最開始跟游客的一個(gè)互動(dòng)。之后我們拍了一個(gè)‘把手給我’的視頻,視頻在網(wǎng)上火了,之后我們就對(duì)拉手的環(huán)節(jié)又進(jìn)行了改進(jìn),把它做成一個(gè)表演的形式。”
She is grateful that many enjoy her performance. "I will give my best in every performance, so that everyone who comes to watch me won''t be disappointed. I will keep fighting and work hard to promote traditional Chinese culture"
對(duì)這么多人喜歡自己的表演,她很感激:“我會(huì)做好我的每一場(chǎng)演出,讓每一位來看我的游客都不會(huì)失望。之后我也會(huì)繼續(xù)努力,繼續(xù)加油。為宣揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化作出一份貢獻(xiàn)?!?br />
評(píng)論翻譯
很贊 ( 11 )
收藏
-------------------1-------------------
lola òkami
I''''m having a really tough day. And for some reason this young ladies performance has brought me a moment of peace and joy. I even cried a little. Her warm smile, beautiful clothes and and the gentle way she touches the hands of the people in the audience made me very happy. Thank you for sharing such a unique performing style and art.
今天我本來過得很郁悶??刹恢獮槭裁矗@位年輕女士的表演給我?guī)砹似痰膶庫o和喜悅。我甚至感動(dòng)到哭了一下下。她暖人的微笑,美麗的衣衫,還有她溫柔觸碰觀眾們的手的方式,總之讓我非常開心。謝謝你們分享如此奇特的表演和藝術(shù)風(fēng)格。
KJ
Without Darkness There''''s No Need For Light. Without Sadness There Is No Happiness.
如果沒有黑暗,也就無需光明;如果沒有悲傷,歡樂也將變得無味
神州 Shenzhou
For female audience members, she touches their hands.
For male audience members, she uses her fan.
如果(伸手的)是女性觀眾,她才會(huì)跟你握手;如果是男觀眾,她就用扇子
jasonl
@Tony Luo Heay base will damage the road ,that''''s why we should ban it in America
@Tony Luo,底座太重可能會(huì)壓壞路面,所以美國還是直接禁了吧
Droken en
Me at 0:18 : That is interesting. I actually wanna try it once.
0:38: "As long as the performer is lighter than 50kg"
Also me (;′??Д??`)
看到0:18的時(shí)候,我想:好有趣,我也要試一試!
看到0:38,她說“只要不超過50公斤就不會(huì)倒”
我心里 (;′??Д??`)
Wolfferoni
Yeah either she''''s really small or underweight. I know asian women are small but you''''d have to be 5''''3" or under for that to be a healthy weight
沒錯(cuò),這女孩要么是真的很小只,要么就是過瘦了。我知道亞洲女性個(gè)子普遍比較小,但(不到50公斤)除非個(gè)頭不到1米6,不然這體重真的不太健康。
-------------------3-------------------
Fil CoCo
I love this girl.
我愛她!
davey Konijnenberg
Me too im allready on my way to the airport
我也是!已經(jīng)在去機(jī)場(chǎng)的路上了
Catharina Mcleod
@davey Konijnenberg Would you mind paying for two?
@davey Konijnenberg,介意再幫我買張機(jī)票嗎?
-------------------5-------------------
davey Konijnenberg
Only touching female hands that''''s gender discrimination pssst i just want her to hold my hand
只摸女性的手?那是性別歧視!嘿嘿,其實(shí)我只是想讓她也握握我的手
Miss Understanding
I heard that''''s because the male don''''t let go, hahaha
我聽說,這是因?yàn)樵?jīng)有男觀眾握住了不撒手,哈哈哈
-------------------6-------------------
happy mass shooting usa
Here is the thing the western people always say that the Chinese government destroy its culture. If that is the case then why is the Chinese government funding these Shaolin schools in China.
西方人總說破壞了中國文化。如果真是這樣,為什么還會(huì)有人資助這些少林學(xué)校呢?
于于海興
The United States is destroying world culture and triggering war. I hope that the US government would contribute to world peace
美國正在破壞全世界的文化,還到處挑起戰(zhàn)爭(zhēng)。我希望美國政府能為世界和平做點(diǎn)貢獻(xiàn)。
phil yip
Just goes to show you , you can''''t believe everything that the Western media is telling you !
這不正在向你證明,你不能相信西方媒體告訴你的每件事么!
曹大力
哈哈,這和少林有個(gè)啥關(guān)系。。。服了你們這些外國人!佩服佩服
-------------------7-------------------
Devil''''s Food
She''''s So Enchantingly-Beautiful...
...so is The Music.....
(What/Who Is That Music, By The Way????? Thank You!)
她好迷人、好美……音樂也是……
(順便問一下,那是什么/是誰的音樂???? 謝謝答復(fù)?。?br />
c chen
The Jasmin Flower, a traditional Chinese song
《茉莉花》,是一首中國傳統(tǒng)歌曲(注:只是南華用的背景音樂,不是表演現(xiàn)場(chǎng)的)
-------------------8-------------------
Endelig Gnist
@rev I see. Is "Jin" a standardised chinese unit of measurement?
@rev,明白了,“斤”是中國的標(biāo)準(zhǔn)重量單位么?
Ruo
She said 50kg. In certain parts of china, we use ‘市斤’ , which people normally just say ''''斤'''', kg is ‘公斤’The concept is kinda like the US uses "pound" but its value used to be vary across vast parts of China until it''''s normalized to be 500g. And in fact one "Jin" is really closed to one pound, the difference is merely about 50g
她說的是50公斤。在中國一些地區(qū),我們常用的是“市斤”,一般簡(jiǎn)稱為“斤”;而代表1千克的中文是“公斤”。這個(gè)概念就有點(diǎn)像在美國使用的“磅”,但過去“市斤”在中國不同地區(qū)表示的重量是不一樣的,直到后來標(biāo)準(zhǔn)化為500克。事實(shí)上,現(xiàn)在的“1斤”和1磅很接近,差別也就50克左右。
Endelig Gnist
@Ruo, isn''''t Chinese complicated. I have been learning for more than a decade, yet I am still oblivious to these things. I just heard "一百" and I thought otherwise. Then again, if the only requirement for being a roly-poly doll is to be below 100 kilograms, everyone would be doing it. LOL. Thank you though.
@Ruo,中文還真是難啊。我學(xué)中文已經(jīng)超過十年了,可對(duì)這個(gè)概念竟仍一無所知。我就聽見一個(gè)“一百”,接著就想當(dāng)然了。不過呢,如果這個(gè)不倒翁的體重限制是“100公斤”,那不幾乎等于沒有限制了嗎?哈哈。謝謝你
-------------------10 單個(gè)評(píng)論-------------------
Christian Nugraha
Her smile is captivating.
她的笑容好迷人
Cindy Susanto
10% Skill
90% Attitude
這需要10%的技巧、90%的態(tài)度
TheLegend
This is probably my first time saying this on the internet but that was beautiful
這大概還是我頭一次在互聯(lián)網(wǎng)上說這話,不過不得不說:真美
Zeosth
i would be shocked if i see this after opening my house door..
如果我打開門,一眼看見這個(gè),我會(huì)被嚇一跳……
Fat Pigeon
Wow, the strength need to perform that is incredible
哇噢,要表演這個(gè)需要的力量控制可不得了
花木Joyce
This girl must have amazing abs with the amount of core strength required to do this
這姑娘腹肌一定很驚人,沒有足夠的核心肌群絕對(duì)做不了這個(gè)
Anniekins MishkaMouse
She is beautiful, elegant and kind. I really enjoyed this.
她是那樣美麗,優(yōu)雅而又和善。很高興看到這個(gè)
arcwindz1
Man, that''''s not something you see very often.
天哪,真是大開眼界
wampastompastomp
traditional Chinese dress is really pretty!
中國傳統(tǒng)服飾是真好看!
LighteN Ing
Less than 50KG=110 lb…If it''''s over, just change the name of the performance to How gravity works…
不到50公斤,也就是110磅……不過演員超重也沒關(guān)系,可以把表演的名稱改為“地心引力示范秀”……
dumpster
I love how she only holds girls'''' hands
她只握女孩子的手,這一點(diǎn)我很喜歡
yanglei1007 1
It''''s in Datang Furong Garden, a Tang Dynasty culture theme park in Xi''''an, China.
這里是“大唐芙蓉園”,一座位于西安的中國唐朝文化主題公園
Below Average
Ingore the political comments
請(qǐng)忽略那些政治評(píng)論
thisisanevilcorp
the most relaxing, amazing, graceful, mindful, etc, etc, She mastered, She moves like ... She is awesome artist and deserve honorific gift.
真是無以復(fù)加的令人放松、令人驚奇、優(yōu)雅、貼心,等等等等,她都做到了,她動(dòng)起來簡(jiǎn)直像是……她是一位了不起的藝術(shù)家,理應(yīng)得到我們獻(xiàn)上的敬意
Pluto L.
"I will give my best in every performance, so that everyone who comes to watch me won''''t be disappointed. I will keep fighting and work hard to promote traditional Chinese culture"
Lovely, diligent, aspirational, devoted - shouldn''t young people be like that
“我會(huì)做好我的每一場(chǎng)演出,讓每一位來看我的游客都不會(huì)失望……為宣揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化作出一份貢獻(xiàn)”
可愛,勤懇,有抱負(fù),專注工作——年輕人不就應(yīng)該是這個(gè)樣子的嗎
SENG FAI
Why I feel falling in love with her when saw her smile with this music? it makes me hard not to rewatch it again and again. and how to search youtube for this music? anyone know?
為什么當(dāng)看到她隨著音樂泛起微笑時(shí),我感覺自己仿佛戀愛了?很難控制住不一遍又一遍地重放。另外,有誰知道,在油管上怎么才能找到這首音樂?