【下】火鍋大王出品系列紀錄片《史詩中國》第1集:古代中國人
Epic China Episode 01:What is China?譯文簡介
油管網(wǎng)友:火鍋大王,近60年來我業(yè)余時間都愛好研究中國,所以我很了解古代與現(xiàn)代的中國之事。你能理解這些力量在相互作用間形成一個緊密連貫的整體這點讓我很是佩服。真的讓人印象深刻,也表明你是真的很了解中國啊。這個系列紀錄片絕對會是個力作,很期待接下來的每一集。就是有點疑惑為什么你會從元朝開始(為什么不是唐朝呢)?反正,我很期待下一集就是了!
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:大寫的字母 轉載請注明出處
Epic China Episode 01:What is China?
【下】火鍋大王出品系列紀錄片《史詩中國》第1集:古代中國人
【下】火鍋大王出品系列紀錄片《史詩中國》第1集:古代中國人
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
This sounds like when God diversified the languages at the tower of Babel
這聽起來就像是上帝站在通天塔上,攪亂他們的語言使其彼此不能溝通一樣。
(譯注:巴別現(xiàn)象,舊約圣經(jīng)故事「 巴別塔 ( the Tower of Babel ):在人類企圖建造一座高聳入云的塔時,上帝故意攪亂了他們的語言,使其不能溝通,避免人類為所欲為。)
when u say the origins of this series begins with the end of Yuan dynasty, I know you know alot more about Chinese history than many other so called historian
當你說這個系列的起源開始于元朝的末期,我就知道你比許多所謂的歷史學家更了解中國的歷史。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
youtube is so shameless. Demonetize videos and still insert advertisement in them.
油管真是太無恥了。不僅讓這視頻不能變現(xiàn),還丫植入廣告進去。
Need to get this series on Netflix!
這個系列紀錄片必須安排到Netflix上去!
Thanks, Nathan, for helping a “banana” reconnect with his roots.
謝謝你,火鍋大王,幫我這個“香蕉人”尋回自己的根。
Excellent show! And Shame on that brainless "?" from Youtube team!
視頻很贊!油管團隊給這個視頻打上“紅叉”標記的操做實在是太可恥了!
how I wish to become a time traveler so that I can jump into the future and come back to watch this series without stopping
我多希望自己是個時間旅行者,這樣我就能在未來與現(xiàn)時之間來回穿梭,不停歇地觀看這個系列紀錄片。
YouTube is really really making me sick to have put a sinister red cross on the wonderful program. It is yet another evidence of the American hypocrisy.
在這么個精彩絕倫的視頻前面打上不能變現(xiàn)的邪惡紅叉記號,油管真是讓我作嘔。又一美國偽善的鐵證。
Nathan I have spent almost 60 years studying China as an avocation so I am pretty familiar with ancient and modern China. I am quite impressed by your ability to understand the interplay of these forces to come together into a coherent whole. Impressive, and shows you really know China. This whole project will be a tour de force and I will look forward to every episode. I''''''''m curious though why you chose the Yuan Dynasty as a starting point. (Why not the Tang)? Anyway I look forward to the next episode!
火鍋大王,近60年來我業(yè)余時間都愛好研究中國,所以我很了解古代與現(xiàn)代的中國之事。你能理解這些力量在相互作用間形成一個緊密連貫的整體這點讓我很是佩服。真的讓人印象深刻,也表明你是真的很了解中國啊。這個系列紀錄片絕對會是個力作,很期待接下來的每一集。就是有點疑惑為什么你會從元朝開始(為什么不是唐朝呢)?反正,我很期待下一集就是了!
I have some friends, particularly ABC, accuses China basically for everything but I usually ignore them because they simply don’t know China. Watching this video will be a good helper.
我有些朋友,特別是那些美籍華人們,基本上什么事都怪到中國身上,但我通常都無視他們,因為他們根本就不了解中國。這個系列視頻將是個幫助他們了解中國的好幫手。
Most of the time, gifts given back to neighbor countries was more valuable than tribute. It was an actual deal to make sure neighbors maintain peace.
大多數(shù)情況下,回禮給那些鄰國的禮物比他們上貢的貢品要更貴重。這其實是項維系鄰國間和平的交易。
Congrats on the “this is not fake news” label - I mean the cross, black or red, preceding your title.
恭喜你獲得了“這不是造假新聞”的標簽——我是說你視頻名前面那個是黑還是紅的叉號。
I am surprised how you learned all this thing about Chinese history? Especially the balance and ideology thing between people and government thing, I mean, it’s deep and profound, i never expected a foreigner could figure it out or just understand this(and that’s why westerners keep perceiving Chinese relations between government and people based on their own history and jumped to conclusions that Chinese is suffering under this totalitarian government and anyone voicing for it is just brainwashed) if you learned and discovered all these things on your own, then you do have the capacity in studying things. Considering your career experience, your brain IS impressive. Perhaps tortured by cult mentally but growing out of it with refuting them piece by piece can intensively exercise one’s mind(joking). I anticipate you do more impressive things in the future.
我訝于你是如何了解到這些中國歷史呢?特別是人民和政府之間那個(天命)理論和平衡的部分,我的意思是,這真的是很深入深遠的點。我就沒期待過一個外國人能明白或是理解這點(且這就是為什么西方人總是基于自己國家的歷史就草率做出結論,認為中國與其人民之間的關系是中國人都深受....,而任何為之發(fā)聲的人都被洗腦了);如果火鍋大王你是自己做學習查找資料并發(fā)現(xiàn)了這些事實,那你的學習能力真是棒棒噠。鑒于你過往的工作經(jīng)歷,你的頭腦真的令人印象深刻。也許被邪教精神摧殘,之后一點點從中逃脫并與之理念不斷做斗爭的經(jīng)歷極大地提升了你的思考能力(開個玩笑)。期待你將來能做出更多了不起的事。
Thanks for the kind comment. I actually researched quite a lot for this series, and continue to do so. For this episode the hard part was NOT talking about all the cool stuff in the past, because the real story I want to talk about is the foreign relations starting in 15xx. I’m excited to finally start to get my perspective out!
謝謝你的暖心評論。我實際上為這個系列紀錄片做了很多研究考證,今后仍將如此。這一集中最難的部分不是暢談過去那些趣事,因為我真正想探討的是從16世紀起中國與外國間關系的故事。終于能把我對此的想法表達出來我很是激動!
@Nathan Rich your work speaks for itself. Continue on. There''s two sides to every story. Conscious people are glad that you''''''''re able to share the other side of the story that many fraudulent YouTube channels aren''''''''t aware of because of the inherent flaws of their psyches. The information in you have covered in your video series qualify to be used in university curriculum. I can''''''''t say the same for the other YouTube channels that represent themselves as experts and scholars of Chinese civilization and psychology. You know what channels I''''''''m referring to. LM
你視頻的精彩好壞有目共見。請繼續(xù)保持這樣的高質量。每個故事都有兩面性。有思考意識的人很高興你能分享中國這個故事的另一面,不像那些因自己國家歷史心理存在缺陷而不公正卻不自知的油管博主們。你視頻里涵蓋的那些信息完全夠格被用作大學課程內容,而那些自予是中國文化和心理方面的專家與學者們的視頻我就不敢茍同了。你應該知道我說的是哪些油管視頻博主,哈哈。
I believe this serious will show the essential “principle” of Chinese society, ancient and modern. I live in Japan while almost all of the books and people talking about China can’t reach the core of it. The great success of Chinese History Education is asking students to analysis why the accident happened instead of only telling them there were such an event.
我深信這個系列紀錄片將會展現(xiàn)出中國社會,不管是古代還是現(xiàn)代中國的實質“原則”。我人在日本,在這里不管是書籍還是人,其對中國的探討從來都很淺薄片面。中國古代教育的偉大成功之處在于,其教導學生學會分析為何會發(fā)生這樣的事,而不只是告訴他們曾發(fā)生過這么個事。
I think here in Australia, so many people are still racist to Chinese
我覺得在澳大利亞這里,還是有許多人對中國人抱有歧視成見。
I love the concept of giving an overview before we dig into the details. Can''''''''t wait for the next episode.
我喜歡這個在詳細探討具體事件之前先概述建立起整體背景框架的概念。等不及看下一集了。
let me tell you a story. a few days ago I went to a party, there were Japanese, Dutch and German friends. they are all reasonable and kind individuals. then one lady started talking about her honeymoon spent in Okinawa. The others were curious and asked where Okinawa is. The Japanese friend started to explain: Okinawa is an island....... after the war the Americans occupied it and have their military forces stationed there in order to defend from...
the Dutch girl said: from China...
the German girl said: and from North Korea.
yes, it seemed so natural.
我給你們講個故事。我?guī)滋烨皡⒓恿藗€派對,一些日本人、荷蘭人和德國人朋友也在。他們都是些理智友善的人。然后有個女的說她是在(日本)沖繩度的蜜月。其他人都很好奇,問她沖繩在哪。那個日本朋友就開始解釋說:沖繩是個小島…戰(zhàn)后被美國所占領,然后美軍在那駐扎以防…
荷蘭朋友回說:來自中國…
德國朋友回說:和朝鮮的攻擊。
呵呵,這接得還真是自然。
how did the most tortured and invaded country during WW2 become an enemy of the whole "liberal world"?
How did the country that fought back against the Nazis at the eastern line and reversed the war situation become so insignificant that the G7 didn''''''''t even invite them for WW2 memorial?
How did we forget the Taiwanese mercenary hired by the Japanese imperialists also participated in the numerous massacres including the one happened in Nanking in 1937?
所以,一個在二戰(zhàn)期間飽受折磨和侵略之苦的國家是怎么變成整個“自由主義世界(國家)”的敵人呢?一個在東線戰(zhàn)場奮力抗擊(日本)納粹分子并扭轉戰(zhàn)局的國家是如何落到無足輕重的下場,以至于七國集團都沒邀請其參加二戰(zhàn)紀念活動?我們又怎么能忘記那些受雇于日本帝國主義的TW傭兵參與的包括1937年南京大屠殺在內的多場大屠殺呢?
4:54 This is what happens when one seeks an illiterate barbarian to define the earliest meaning of a "中國" - they put modern Google English translation into it.
視頻4分54秒那兒,這就是一個目不識丁的野蠻人對“中國”一詞早期的定義——他們就跟用了現(xiàn)代谷歌翻譯一樣。
A video made with great effort
Even though like he said he skipped some parts. I would say it''''''''s one of those videos best for Westerners to take a start.
So much information carefully processed into the form easy for them to understand.
Great job !
這是個用心制作的視頻。盡管如火鍋大王所說,視頻跳了些部分只是做了個整體概述。我還是認為這個視頻是個讓西方人開始了解中國的最好視頻之一。信息量大卻以易理解的速度娓娓道來。贊個!
Interesting fact: China was the first to universally abolish slavery. They did this 2,000 years before the west.
分享個有趣的事實:中國是第一個全面廢除奴隸制的國家。且他們比西方早2000年前就這么做了。
actually not, chinese lawfully banned slavery in early 20th century.. and no late than 1950, there is still exist slaves, for instance, 婢女 which is though not 100% slave but in most cases they are house owned slaves and can be sold and bought, and that is slavery.
沒有的事,中國是在20世紀初期立法廢除了奴隸制… 但直到1950年.....例如,婢女,雖然并不完全是奴隸,但很多情況下,她們都算是家養(yǎng)制......
@Liwen Ren no, I''''''''m correct. China was the first to completely abolish slavery. Earlier other places abolished debt slavery (Athens) and slave trading (India) but universal slave ownership was first abolished by Wang Mang, Xin dynasty emperor in 200 bc.
(回復網(wǎng)友Liwen Ren :)不,我沒說錯。中國是第一個完全廢除奴隸制的國家。早期有其他地區(qū)廢除了債務奴隸制(雅典)和奴隸販賣(印度),但全面廢除奴隸主所有制的是公元前200年的新朝皇帝王莽。
Liwen Ren The servant girl gets pay in money and is given right to stop the service contract if her family can afford. They also can marry the lord as concubine, or marry the male servant of the family. Some senior servant girls or women have higher social status than the peasant or the Dalits. Some servant women who had have felt the lord will get high respect in the family when they get old. The lord would be sued if he or she murdered the servant.
(回復網(wǎng)友Liwen Ren:)婢女有工錢拿的,且在她家庭經(jīng)濟狀況能負擔的情況下,是能中止勞務契約的。她們還能嫁進主人家做妾室,或與所侍人家的仆從結婚。有些高級婢女或嬤嬤的社會地位比農(nóng)民和賤民還高。那些帶大少主人的婢女在年老后甚至在其侍奉人家還頗受尊重。如果主人殺了仆人,是會被狀告的。
Liwen Ren That’s the oppressed class. Servants aren’t slaves and they don’t get lynched for no reason other than fun.
(回復網(wǎng)友Liwen Ren:)仆人是被壓迫的階級,但并不是奴隸,他們不會因單純就為了娛樂而被私刑處死。
180 views, 768 likes......why can''''''''t youtube just quit cheating
180的觀看量,768個贊……油管你能別再耍手段了嗎!
Great work.
You seems to be a perfectionist.
I am following china since last two years
Watched approximately 200 hours of vedio in the @youtube
. Your ''''''''s is the greatest one.
Thanks again
For your devotion to this Herculaneum Task...??:-):-)
好視頻?;疱伌笸跄闼坪跏莻€完美主義者。我關注了解中國已有兩年了??戳私?00個小時(有關中國)的油管視頻了,你的是最棒的。再次感謝你,為你在這項極為艱巨的力作上所作的貢獻點贊。
Hahaha, they didn''''''''t "trade", that would be to admit equality.
Charming
哈哈哈,他們不會與(另一個國家)“交易”,因為那樣就是承認平等。金句啊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
Nathan, the US''''''''s "Hong Kong Bill" got passed... Wonder how reunification will work out?
火鍋大王,美國的“香港XX法案”通過了…想知道這下該如何統(tǒng)一呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉載請注明出處
Yes, China. I love this channel especially since I''''''''m visiting family in America. I regret visiting America because I''''''''m so used to Chinese culture. 我想你的中國
是的,中國。我大愛這個油管頻道,尤其是我現(xiàn)在人在美國探親訪友。我后悔回美國了,我完全習慣中國文化了。想你,中國。
Love this. If u remember when the Dutch first went to China an Japan they sought trade not colonization.
視頻贊啊。你們還記當時荷蘭人去中國和日本的時候,他們尋求的是貿(mào)易而不是殖民。
Wow..a must watch for every ABC .
哇,美籍華人必看視頻啊。
That was profound and intriguing. I love learning about China and India. Our own history is so much shorter then theirs. It is too bad so much divides us even to this day. I would love to one day go to China without worrying about my Trotskyist-Leaning Ideology getting me in trouble.
這視頻內容高深卻又引人入勝。我喜愛學習中國和印度(的歷史)。我們國家的歷史與之對比實在是太短了。時至今日仍有很多事物使我們分歧,這實在是太糟了。希望有一天我能去中國,且不用擔心我的支持托洛茨基主義思想的T恤會讓我陷入麻煩。
MARCO POLO NEVER GOT TO CHINA, he made it up from other travelers tales. The problem rulers had was not just the language but the geography as well.it enabled regions to develop separately. It had the benefit of making china harder to invade. The rivers and mountains created a formidable barrier.
馬可波羅從未到過中國,他借用其他旅行者的事跡編寫的(《中國游記》)。統(tǒng)治者要面對的問題不止是語言問題,還有各地的地理問題。(這些問題)使得各地區(qū)能獨立發(fā)展,也使得中國更難以侵略。河流和山脈形成了天然的難以逾越的屏障。
Ancestral worship is a common thing in the neolithic period.
供奉崇拜祖先在新石器時代已是常事。