【上】當(dāng)你第一次作為一個外國人到中國時,你最驚訝的是什么?
What surprised you most when you first came to China, as a foreigner?譯文簡介
當(dāng)你第一次作為一個外國人到中國時,你最驚訝的是什么?
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:大司空 轉(zhuǎn)載請注明出處
有類似的譯文,但保證為原創(chuàng)翻譯,請知悉!
有類似的譯文,但保證為原創(chuàng)翻譯,請知悉!
What surprised you most when you first came to China, as a foreigner?
當(dāng)你第一次作為一個外國人到中國時,你最驚訝的是什么?
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Born and raised in the United States, my first time to China was in 2016, shortly after I graduated from high school. Since I had studied Chinese for four years, as a gift for graduating my dad decided to take me on a two-week tour of China. To say that this trip was one of the most eye-opening experiences of my lifetime would not be an exaggeration. There were five things that were surprising to me when I visited China and that were entirely different than what the Western media had taught me:
我在美國出生長大,第一次到中國是在2016年,那時我剛高中畢業(yè)。由于我已經(jīng)學(xué)了四年中文,作為畢業(yè)禮物,我爸爸決定帶我去中國進行為期兩周的旅行。如果說這次旅行是我一生中最令人大開眼界的經(jīng)歷之一,那一點也不夸張。當(dāng)我到中國時,有五件事情讓我感到驚訝,這些事情與西方媒體教給我的完全不同:
中國是一個美麗的地方。在美國長大,你聽到的所有關(guān)于中國的事情幾乎都是它是多么“丑陋”。由于媒體對中國污染的報道,在我去之前,我以為所有地方的天空都是黑乎乎和烏云密布的,空氣會讓人難以呼吸。然而,當(dāng)我真正到達中國時,我驚訝于它的美麗。天空湛藍,城市干凈,污染程度似乎和我在美國參觀過的任何其他大城市沒啥區(qū)別。不僅如此,中國的一些風(fēng)景也非常棒。尤其是我記得我被桂林美麗的鄉(xiāng)村景色所震撼。
中國人非常友好。在美國,人們普遍認(rèn)為中國人很粗魯。我的中國之行證明了這個猜想是完全錯誤的。我遇到的每一個中國人都非常友好,他們總是很興奮地接近我們,要么與我們交談,要么與我們合影。我就像成了名人一樣!不僅如此,每個人都愿意嘗試和我們說英語,當(dāng)我試圖用中文和他們交談時,他們都很友好。在我看來,我在中國遇到的許多人都比國內(nèi)的許多人更友好。有一個人特別讓我印象深刻,那就是我們在北京的人力車夫。盡管他不太會說英語,但他仍然盡其所能地向我們指出北京的所有景點,盡管他的工作很辛苦,但他的臉上總是掛著燦爛的笑容。
正宗的中國菜很好吃。在美國,人們普遍認(rèn)為中國人吃的食物是奇怪的、不正常的、令人沒有食欲的。然而,我在中國吃的所有食物都很美味(我最喜歡的食物是成都美食),事實上我更喜歡吃中國食物,而不是你在美國能找到的中國食物。是的,在我們吃的食物類型上有一些文化差異,但這并不意味著它是不好吃的!雖然我確實看到了一些令我吃驚的食物,包括螞蟻和老鼠,但這些食物大多是在鄉(xiāng)下。對于任何到中國旅游的外國人,我建議盡可能多地嘗試各種食物,即使它們有點超出你的承受范圍,它們對我來說也是一樣,但這很值得!
中國有很多富人。大多數(shù)美國人聽到的關(guān)于中國人的事情都是他們的極度貧困。雖然我們在旅途中確實看到了許多貧窮的家庭,但我們也看到了中國非常奢華的一面,而我以前甚至不知道它的存在??雌饋碜罡挥械牡貐^(qū)無疑是上海。奢侈品商店(比如古馳、蒂芙尼,普拉達等)遍布城市,總有中國人在這些商店購物。不僅如此,在上海的街道上也總是有非常昂貴的汽車在行駛。這是我在國內(nèi)從未聽說過的關(guān)于中國的一面,能看到中國變得如此繁榮真是太好了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
中國人民熱愛他們的國家。在美國,人們普遍認(rèn)為,許多中國人一定因為自己的國家不是一個...而感到受到....。然而,當(dāng)我在中國的時候,我看到的只有他們對祖國的自豪和熱愛。通過與許多中國人的交談,我清楚地知道他們喜歡中國。他們對自己的歷史、文化和政府充滿了敬意。事實上,在我看來,中國人對自己國家的負(fù)面評價要比許多美國人少得多。這表明,僅僅因為你不同意某種政府管理方式,并不意味著生活在那個國家的人們必須和你持有相同的觀點。
2.Steven Martin,會計師
在中國有很多事情讓我感到驚訝,我只列舉其中的一些:
巨大的規(guī)模。我去了北京,我來自休斯頓。按照美國的標(biāo)準(zhǔn),休斯頓是一個大城市。而相比之下,休斯頓看起來就像一個小鎮(zhèn)。
沒有草坪,沒有修剪過的草。相反,他們有很多樹。我是一個愛樹的人,所以我喜歡它。
英語標(biāo)志很常見。
青少年們都一樣。他們在用手機發(fā)短信。他們穿著同樣風(fēng)格的衣服。年輕人都很高,就像美國人一樣。
沒什么污染。也許我只是運氣好。我只在那里呆了一個星期,感覺空氣很清新。
八月天氣真熱!我不得不買了一頂帽子。我們?nèi)チ俗辖?。天太熱了,汗水順著我的臉流了下來?/b>
飲料里加冰塊并不常見。他們喜歡熱飲料,熱食物。如果你想要冷的東西,那就點一杯啤酒!
這里的人很友好,很多人懂英語。
中國歷史悠久,有幾千年。
沒有現(xiàn)金!他們用手機付款。我已經(jīng)一個星期沒見過現(xiàn)金了。
中國像世界其他地方一樣使用公制。在德克薩斯州,我們用英里來度量距離,用磅來度量重量,所以需要進行換算。我認(rèn)為美國應(yīng)該加入世界標(biāo)準(zhǔn),使用公制。鞋碼,身高,所有的一切。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
在家里,你要脫掉鞋子,穿上拖鞋。不,你不能只穿襪子,這是規(guī)矩。這是意料之中的,照做就是了。
我沒有注意到有很多警察。我肯定周圍有警察,但這里不像休斯敦,你會看到黑白兩色的警車在警笛聲和閃爍的燈光下超速行駛。
和我在一起的人都不怎么看電視。
有很多漂亮的女人!
在美國,一頓飯的價格很難預(yù)測,因為在休斯頓吃完飯后,他們會加收8.25%的營業(yè)稅,通常還要加收15%的小費。因此,在休斯頓,如果你把所有的費用加起來的話,一頓飯是10美元,10美元+0.825美元+1.50美元=12.33美元。
市場上沒有很多冷凍食品或罐頭食品。他們更多地強調(diào)使用新鮮未加工的蔬菜。那里有多種多樣的水果和蔬菜。
不要指望有軟床墊和又大又蓬松的枕頭。他們喜歡蕎麥枕頭和堅實的床鋪。對我來說,非常舒服!
(評論)
I used to like very soft mattresses until one night I woke up in agony - my back ached like no tomorrow. I had to crawl down and slept on the floor instead.I didn’t realise it was the mattress at first, but the backache continued so I decided to change the mattress to a hard, firm one. After my back healed I haven''t had a backache again since.
我曾經(jīng)喜歡非常柔軟的床墊,直到有一天晚上我在痛苦中醒來,我的背疼得要命。我只好爬下來,睡在地板上。一開始我并沒有意識到是床墊的問題,但是背痛還在繼續(xù),所以我決定把床墊換成堅實的床墊。自從我的背痛好了以后,我就再也沒有背痛過。
I had to add another comment. English is considered the language of business in China and Taiwan. If you look at the statistics, there are more fluent English speaking (second language ) in China than native english speaking Americans.To be a University professor, you must be a com...st party member. But when outside the country at a dinner with Chinese professors at a host University, I was amazed at their rejection of the com...st party ideals. I guess it was the scotch and wine talking. Not rebellion, but pragmatic discussions and how their system works on the inside.
我不得不再加一條評論。在中國大陸和臺灣,英語被認(rèn)為是商業(yè)語言。如果你看一下統(tǒng)計數(shù)據(jù),在中國,說流利英語(第二語言)的人比說母語英語的美國人還多。但在國外,我在一所大學(xué)與中國教授共進晚餐時,我猜是因為他們喝了威士忌說醉話。但不是反叛,而是務(wù)實的討論,以及闡述他們的體系在內(nèi)部如何運作。
3.Heli Patel,在中國生活了5年
我已經(jīng)在中國生活了5年了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
中國最令人驚訝的是微信和支付寶。你見過用WhatsApp來付款嗎?你可以不帶錢去購物。人們使用微信錢包支付食物、出租車、購物、電影、機票等一切費用。你可以用微信解鎖自行車,然后騎上就走。你可以通過微信錢包支付購買蔬菜的錢給小商販。
幾乎所有的地方都有熱水供應(yīng)。
4.Saisha Srivastava
I first came four years ago. I returned on and off. My opinions on China have become less one-dimensional over time. A lot of factors shape the belief, mannerisms, culture and behavior of people in China. The population, political system, cultural revolution all have a deep impact on everyday life here. Trying to sum it up in a few lines would be oversimplifying and reductive. However, some first-time culture shocks are universal when you first arrive in China.
我第一次來是在四年前。我斷斷續(xù)續(xù)地來過中國。隨著時間的推移,我對中國的看法變得不那么單一了。很多因素塑造了中國人的信仰、習(xí)慣、文化和行為。人口、政治制度都對這里的日常生活產(chǎn)生了深刻的影響。試圖用幾句話來總結(jié)這個問題會過于簡單化。然而,當(dāng)你第一次來到中國,一些文化沖擊是普遍存在的。
直率
中國人不在乎他們剛剛認(rèn)識你。他們會直接說出他們的想法。如果他們想知道你掙多少錢,他們會問你。如果他們想知道你為什么沒有結(jié)婚,他們也會問你。如果他們想知道你有多富有,他們會問你家的面積是多少。如果他們私下里覺得你比上次見面時胖了幾磅,他們肯定會告訴你的。就像在政治上過于正確一樣,在任何一個方向上做得太多都不會是好事。因此,這種直率可能會走極端,給人留下驚訝和具有侵略性的印象,尤其是對西方人而言。老實說,有時候確實是這樣。但是我并不介意,而且大多數(shù)時候,我也不會生氣。
(以下是一些解讀:中國的隱私概念與西方大不相同。大多數(shù)信息是公開的:人們知道政府可以訪問QQ、微信和大多數(shù)形式的中國社交媒體......中國人口如此之多,甚至從空間角度來說,你的鄰居都對你了如指掌。大多數(shù)大學(xué)宿舍都有8-12個男生或女生,共用一間雙層床式的單人宿舍長達4年之久,總的來說,為了方便機構(gòu)和社區(qū)的使用,很多信息都是公開的。且不論是好是壞,在這樣一種心態(tài)下成長,大多數(shù)中國人都無法理解為什么你會對自己的約會或薪水保密,或者你所說的“個人空間”是什么意思。)
善良
People in China are truly some of the friendliest and most extraordinarily kind-hearted people you will meet. And I do not mean this the way everyone says so about every country.no matter how little Chinese you speak, your attempts at even a "你好 (Hello) is met with an exclamatory "哎呀你的中文這么好啊" (Oh my! Your Chinese is so good). This is in stark contrast to the west where the most valiant attempts at French or English are often scoffed at. Chinese people will go out of their way to help you, translate for you, even gesture wildly at you and give you advice. A lot of the time, its because they genuinely appreciate your coming to their country.
中國人確實是你會遇到的最友好、最善良的人。并不是每個國家的人都是這樣。不管你會說多少中文,你甚至只說一句“你好”都會得到一句感嘆的“哎呀,你的中文這么好啊”(哦,我的天!你的中文太好了。) 這與西方形成了鮮明的對比,在西方,勇敢地嘗試說法語或英語往往會被嘲笑。中國人會不厭其煩地幫助你,為你翻譯,甚至瘋狂地朝你做手勢,給你提出建議。很多時候,這是因為他們真心歡迎你來到他們的國家。
(以下是一些解讀:也許這里有一點后殖民時代遺留下來的東西,但外國人在中國是受尊敬的,或者至少是令人著迷的對象。在六十七十年代之后,中國的文化已經(jīng)走向了另一個極端:外國客人受到隆重歡迎,甚至受到皇室般的待遇。盡你所能向客人展示和給予是中國文化的一部分:這意味著更多的食物,更多的宴會,更多的娛樂。他們想讓你覺得被照顧了。)
晚上在月光下起舞
作為一個游客,這對我來說確實是最令人著迷的事情之一。晚上,在公園、在街角、在公共場所、在大學(xué)里,只要有空間,人們就會排成隊,載歌載舞。老年婦女,年輕男人,情侶,所有你能想到的都有。北京,上海,青島,我去過的每個中國城市,都是一樣的。
(以下是一些解讀:中國人熱衷于社區(qū)活動,非常熱衷于鍛煉和保持健康。這是最便宜也是最社會化的方式。這種情況在中國的老年婦女中尤其常見,我想年輕人都在健身房里。大多數(shù)時候,這是一種緩慢的、精心編排的舞蹈,每個人都可以跟著跳,而且他們已經(jīng)跳了一段時間,所以每個人都熟悉這些舞步。)
(評論)
The straightforwardness has a lot to do with the privacy view. Personally ,I do care about others felling so I never ask rude questions.Yes foreigners are looked up in China or Asia! The Asian world has been wondering what makes western world rich and powerful? Then we began 200 years learning from western world. Meiji Ishin is barely a foreword. China even has 2million overseas students now! Learning from western makes people think our culture is inferior .I believe the kindness will come from our hearts as a highlight of humanity not Lack of self confidence.
直率與隱私觀有很大關(guān)系。就我個人而言,我確實關(guān)心別人的感受,所以我從不問粗魯?shù)膯栴}。是的,外國人在中國或亞洲是受人尊敬的!亞洲世界一直在思考,是什么讓西方世界變得富有和強大?然后我們開始向西方世界學(xué)習(xí)了200年。明治時期僅僅是一個開始。中國現(xiàn)在甚至有200萬留學(xué)生!向西方學(xué)習(xí)使人們認(rèn)為我們的文化低人一等。我相信這種善意來自我們的內(nèi)心,是人性的一大亮點,而不是缺乏自信。
As for the kindness, I think there is a huge influence of the Confucius Phylosophy long long ago, namely we are extremely glad to welcome friends from far away.
善良,我想是因為很久以前的孔子哲學(xué)對我們有很大的影響,那就是我們非常歡迎從遠方來的朋友。
5.Manu Bansall,企業(yè)家,教育家(2013年至今)
免責(zé)聲明:所有的比較都是以印度人的生活作為基準(zhǔn)。
在中國的主要城市道路上沒有警察,但是在紅燈時交通會停止。這聽起來可能很不可思議,這在印度并不常見。
人們的健康水平。我不記得我在中國看到過肥胖的人。我參觀了三個城市:北京,上海和哈爾濱,沒看到肥胖的人。
沒有g(shù)oogle,facebook,twitter。微博、微信占據(jù)了主導(dǎo)地位。
婦女參與經(jīng)濟:在三個城市,我們都有女導(dǎo)游陪同。從早上7:00到晚上10:30一直和我們在一起。這在印度很難實現(xiàn)。
基礎(chǔ)設(shè)施:所有的一切...無論是道路、紀(jì)念碑、工廠,都非常巨大。更重要的是,它正在發(fā)揮作用。當(dāng)我們在討論是否需要子彈頭列車時,中國正瘋狂地建造它們。當(dāng)印度正努力地在固定的地方建立移動網(wǎng)絡(luò)時,我卻可以乘坐火車在如此高速移動的情況下與我在印度的妹妹無障礙地交談...
毫無疑問,悉尼歌劇院是非常美麗的,但是看看這個:這就是哈爾濱大歌劇院。無論如何,它的風(fēng)景都不遜于悉尼。中國人非常堅定地要與世界上最好的對手競爭,甚至打敗最好的。
人與人之間的友好:印度人在中國受到的待遇與印度人通常對待白人的方式是一樣的。他們很愿意和我們一起拍照,幫助我們什么的。
宗教在中國人的生活中并沒有特殊的地位,不要以宗教的名義胡說八道。
紀(jì)律性。我發(fā)現(xiàn)中國人在日程安排和日常生活上都很有規(guī)律。吃什么,什么時候吃,一切都很有條理。他們是一群非常勤奮和有紀(jì)律的人。難怪中國的經(jīng)濟增長如此之快。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
注重細節(jié):這些人事先計劃好了,就會有很強的執(zhí)行力。他們也非常注重東西的維護。在哈爾濱晨跑時,我很驚訝地發(fā)現(xiàn)一個男人正在擦洗垃圾桶。這是我在印度無法想象的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
缺乏房產(chǎn)和土地所有權(quán)。你沒有土地和房子。這些是出租給你的,期限是99年。政府也可以在任何時間選擇收回,而你會得到一個替代的房子,但不一定是由你來選擇。
中國是一個非常有趣的國家,絕對值得一游。你可以學(xué)到很多東西。
6.Jonathan Reynolds,就讀于耶魯大學(xué)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
我在北京住了六年了。當(dāng)我2012年第一次來到中國時,我對中國幾乎一無所知。我知道的一件事是,中國人,當(dāng)然還有中國,如果不是民族主義者的話,那他們就是相當(dāng)自豪的愛國主義者,他們非常強調(diào)區(qū)分中國和西方的元素,首先讓我感到驚訝的是,英語在街道標(biāo)志上、地鐵上、真的到處都有,但總是位于漢字之下。當(dāng)我問我的學(xué)生(我在一所科技大學(xué)教書)時,他們的面部表情告訴我,我問的是一些很理所當(dāng)然的問題。當(dāng)他們從驚訝中恢復(fù)過來時,他們回答說,英語在世界上或多或少地到處都在使用,為了找到一份好工作,他們需要能流利地說英語。
在中國,尤其是新興的中產(chǎn)階級(和富人)仍然非常注重能說一口流利的英語,在我看來,這是中國人很注重實用性的一個證明:無論何時何地,憑本事“出人頭地”,“成功致富”(這對大多數(shù)中國人來說都是一樣的),這些人絕對需要說好英語,寫好英語。除了實用性之外,我遇到的大多數(shù)中國人都表達了對美國的喜愛,以及他們對美國文化的理解。
第二個令人驚訝的(不太好的)是,無論是在考試、創(chuàng)建簡歷、還是申請美國大學(xué)的學(xué)生中,都存在XX的大趨勢。當(dāng)我第一次來到北京時,在朝陽區(qū)的一個大商場里,無論是過去和現(xiàn)在,都在明目張膽地銷售X貨——服裝、鞋子、手表等等,而且完全沒有任何尷尬或羞愧。
對我個人而言,這樣做造成的影響是,我懷疑“每一個”中國學(xué)生都......或以某種方式修改了他們的部分學(xué)業(yè)成績。雖然我為自己的這種懷疑感到羞愧,但我一直很難擺脫這種懷疑,因為我也從學(xué)生們透露的情況中了解到,學(xué)生想要去美國上大學(xué),有無數(shù)的簡歷代辦機構(gòu)和大學(xué)申請機構(gòu)。只要支付高額的費用,這些機構(gòu)中的一些就絕對能保證你被美國的好學(xué)?;騼?yōu)秀學(xué)校錄取。
大多數(shù)中國人認(rèn)為自己作為中國人缺乏創(chuàng)造力,也就是說,缺乏任何獨立思考的能力。雖然我的學(xué)生們理解什么是“批判性思維”,但他們大多難以成功地實現(xiàn)它。在我看來,在中國漫長的歷史中,都被儒家思想......的任何本能反應(yīng)。這意味著,中國人似乎確實相信,他們所能做的就是模仿西方文化或國家的其他人想出或發(fā)明的東西,無論這是一個聰明的想法,還是一種先進的商品或產(chǎn)品。因此,在對此事沒有實際了解的情況下,我確實相信美國企業(yè)對中國大規(guī)模工業(yè)XX的指控。因此,我現(xiàn)在對中國人XX他人作品或以多種方式...都本能地產(chǎn)生了懷疑,無論是否有根據(jù),對我來說,這都是令人憤怒和悲傷的。很多時候我都想知道為什么中國人對自己的看法如此糟糕,他們認(rèn)為自己本身就缺乏原創(chuàng)性,以至于他們只能通過艱苦的學(xué)習(xí),然后熟練地FZ他人的發(fā)明、知識和材料,才能取得最好的成就。
我不得不說,我發(fā)現(xiàn)幾乎所有我遇到和接觸過的中國人都是彬彬有禮、友好和熱情好客的,到目前為止,我在北京有我非常喜歡、尊敬和欽佩的朋友。
最后,就目前而言,我必須加上另一個驚喜:針灸——在專業(yè)的醫(yī)生的幫助下,它絕對有效,并且成功地治療了我的一些慢性疼痛的問題。我的針灸醫(yī)生是一個矮小的、非??鞓返?0多歲的女人,名叫“佳醫(yī)生”。遺憾的是,她現(xiàn)在已經(jīng)退休了。她每周兩次在北京市中心的白云道觀的一個小診所里幫我進行針灸。將30根或更多的針插在我的身上,從我的頭頂,嘴唇,背和大腿一直到我的腳趾,同時將三個或四個玻璃罐吸到我的后背和上臂。大約半個小時后,她會回來取走針和玻璃罐,而我則會走出寺廟,走進擁擠嘈雜的街道,平靜而祥和,沉醉在極度幸福的感覺中,仿佛服用了某種奇妙的藥物,甚至在幾天內(nèi)都不會感到疼痛。