與西方城市相比,中國(guó)城市是什么樣的?
What are Chinese cities like compared to western cities?譯文簡(jiǎn)介
將中國(guó)城市和西方城市對(duì)比后會(huì)發(fā)現(xiàn)相同和不同之處
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:龜兔賽跑 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
What are Chinese cities like compared to western cities?
與西方城市相比,中國(guó)城市是什么樣的?
與西方城市相比,中國(guó)城市是什么樣的?
圖
評(píng)論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
I have to say at the outset that this question is overly broad. There are differences between Chinese cities, and between neighborhoods within Chinese cities. As for “Western” cities, the differences are even greater, since “The West” encompasses a broad array of nations spread across far-flung corners of the planet.
回答這個(gè)問(wèn)題之前不得不說(shuō)下,這個(gè)問(wèn)題問(wèn)得有點(diǎn)過(guò)于寬泛。中國(guó)城市之間以及中國(guó)城市內(nèi)部的社區(qū)之間都存在著差異。至于西方城市,差異只會(huì)更大,因?yàn)榉植荚诘厍蜻b遠(yuǎn)角落的那一系列國(guó)家所在位置都叫西方。
老實(shí)說(shuō),中國(guó)的城市里有很多人。他們是什么樣的取決于你在談?wù)摮鞘械哪膫€(gè)部分,城市什么時(shí)候建的,誰(shuí)住在那里,以及社區(qū)的功能是什么。在中國(guó)的一些城市,你可以看到在狹窄的小巷兩旁是密集的老房子,那些都是普通工人的家,在房子外面停放著自行車以及晾曬著衣物。
Nearly all older, working class neighborhoods in Chinese cities are within walking distance of a “wet market” where you can buy fresh produce and freshly butchered meat. These folks have little need for modern supermarkets.
在中國(guó)城市里,那些老舊的工人社區(qū)都會(huì)有一個(gè)始終潮濕的步行街道,在那里你可以買到新鮮的農(nóng)產(chǎn)品和新鮮的肉類。這些人幾乎不需要去現(xiàn)代超市購(gòu)物。
“城中村”是中國(guó)許多城市的共同特征。 實(shí)際上就是當(dāng)城市化推進(jìn)到以前的農(nóng)村周圍后,這些農(nóng)村隨著農(nóng)村人口的集中化也開(kāi)始城市化,從而演變?yōu)槌侵写濉?/b>
在中國(guó)城市某部分區(qū)域,你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)超現(xiàn)代的建筑、奢華的購(gòu)物中心、時(shí)尚的高層建筑和異想天開(kāi)的公共藝術(shù)。這些建筑都是外國(guó)殖民者在城市里留下的印記,至今仍然屹立不倒。(在19世紀(jì)時(shí)候,中國(guó)許多城市被英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、日本或俄羅斯所殖民。)如今,這些“洋風(fēng)格”的街道往往是酒吧和咖啡店集中的中國(guó)時(shí)尚街區(qū)。
At Chinese New Year, Chinese cities transform themselves much as Western cities do at Christmastime, with colorful decorations everywhere:
It’s very common to find traditional elements in Chinese cities, such as temples and gates 。
每個(gè)中國(guó)城市有一條“步行街”,與大多數(shù)歐洲城市 “商業(yè)街”相似,是主要品牌商店的所在地。
在中國(guó)過(guò)新年期間,中國(guó)的城市會(huì)如同西方的城市在圣誕節(jié)期間裝扮自己一樣,到處張燈結(jié)彩。
在中國(guó)的城市中最常見(jiàn)的傳統(tǒng)元素,就是寺廟和大門(mén)。
在同一個(gè)城市可以經(jīng)常發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代建筑和傳統(tǒng)建筑混合在一起。如果追溯到500年前,你會(huì)發(fā)現(xiàn),除了建筑風(fēng)格的差異,中國(guó)城市和西方城市(即歐洲城市),建筑格局和功能上都非常相似。
在進(jìn)入現(xiàn)代化以前,中國(guó)和歐洲的大多數(shù)人都生活在農(nóng)村,從事農(nóng)業(yè)工作(通常是某種形式的農(nóng)奴制)。只有少數(shù)人(約10%)住在城市。這些人是商人、軍人、宗教和政治精英。歐洲和中國(guó)的城市通常都被城墻包圍,并位于護(hù)城河內(nèi)。這些城市人口密集,占地面積小到從一頭走到另一頭甚至用不了一天時(shí)間。城市街道狹窄,僅僅足夠行人和馬匹通行。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Lijiang old town. Although much of the old town was destroyed in an earthquake in 1996 and most of the “old-looking” buildings today are in fact modern reproductions, the historic maze-like urban form has been preserved, much to the delight of the millions of tourists who stroll through its cobblestone lanes every year.
以下是至今仍然存在的中國(guó)傳統(tǒng)城市形態(tài)的例子。麗江古城,盡管在1996年的一次地震中,老城區(qū)的大部分被摧毀,如今大多數(shù)“看上去很舊”的建筑實(shí)際上都是現(xiàn)代復(fù)制品,但這座有歷史的迷宮狀的城市形態(tài)仍然保留下來(lái),每年都會(huì)有數(shù)百萬(wàn)游客心情愉悅地在這些一直保存原樣的鵝卵石小道上漫步。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
中西方城市在19世紀(jì)開(kāi)始發(fā)展不同步了,在當(dāng)時(shí)的西方,工業(yè)化和城市化齊頭并進(jìn)。隨著鐵路和后來(lái)的汽車的引入,西方城市的現(xiàn)代化進(jìn)程迅速擴(kuò)展到新建的郊區(qū)(有時(shí)被稱為“有軌電車郊區(qū)”)。從此一座城市的規(guī)模不再局限于一天步行的距離。與此同時(shí),伴隨西方國(guó)家政治經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)型,越來(lái)越多的人搬到城市尋找機(jī)會(huì)。20世紀(jì)初,隨著現(xiàn)代城市的誕生,政治運(yùn)動(dòng)在城市中展開(kāi),“美好城市”運(yùn)動(dòng)促進(jìn)了基礎(chǔ)設(shè)施、下水道、公園和公共交通等公共設(shè)施的發(fā)展。
西方城市在人口、面積和繁榮方面不斷提高,此時(shí)中國(guó)城市卻處于發(fā)展停滯狀態(tài)。20世紀(jì)初,中國(guó)仍處于清朝的統(tǒng)治之下,大多數(shù)人是農(nóng)村的農(nóng)民。在這個(gè)時(shí)期,中國(guó)在城市現(xiàn)代化方面處于萌芽階段。有些城市被稱為“租界”, 他們是德國(guó)、法國(guó)、英國(guó)和俄羅斯從軟弱的清政府那里獲得并直接管理,在這些地區(qū),他們引進(jìn)了現(xiàn)代建筑、網(wǎng)格街道、下水道和有軌電車。但隨后中國(guó)陷入了半個(gè)世紀(jì)的混亂期,在這期間經(jīng)過(guò)辛亥革命、軍閥時(shí)代、第二次世界大戰(zhàn)和中國(guó)內(nèi)戰(zhàn)。
可以說(shuō),1976年之后時(shí),中國(guó)城市與西方城市的對(duì)比是歷史上最鮮明的。此時(shí),西方城市已經(jīng)經(jīng)過(guò)現(xiàn)代化的建設(shè),達(dá)到了大多數(shù)城市化的程度,并且已經(jīng)進(jìn)入了一個(gè)以消費(fèi)業(yè)為主導(dǎo)的后現(xiàn)代、去工業(yè)化的新時(shí)代。另一方面,如果游客在此時(shí)去中國(guó)城市旅游,也會(huì)發(fā)現(xiàn)中國(guó)城市近100年來(lái)幾乎沒(méi)有什么變化。同樣會(huì)發(fā)現(xiàn)街道上沒(méi)有汽車,只有隨處可見(jiàn)的自行車。所有這些都將在中國(guó)改革開(kāi)放迅速改變。
?住房是中國(guó)城市與西方城市明顯不同的一個(gè)領(lǐng)域。中國(guó)城市的絕大多數(shù)住房都是公寓大樓。在這一點(diǎn)上,中國(guó)城市和美國(guó)城市之間的差異比中國(guó)城市和歐洲城市之間的差異更為巨大。獨(dú)棟住宅(中文意為“豪宅”)非常罕見(jiàn)。此外,大多數(shù)中國(guó)城市規(guī)定,獨(dú)棟住宅只能在遠(yuǎn)離市中心的遠(yuǎn)郊區(qū)使用。
我國(guó)的公寓式住宅可分為兩大類型:計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)代的單位集資公寓和市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的高層公寓。計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)代的集資住房可以追溯到20世紀(jì)50-80年代,居民不付房租。公寓由工作單位免費(fèi)提供。也就是說(shuō),條件很差,可能一個(gè)大家庭共享狹小的生活空間(記住,這是在獨(dú)生子女政策實(shí)施之前)。公寓建筑是功能主義者和極簡(jiǎn)主義者,有未完工的混凝土外墻,統(tǒng)一的樓層高度為7層。這些公寓大多缺乏私人廚房和浴室設(shè)施,居民則依賴共用的公共設(shè)施。
To be honest, I am sick of all those night view city pictures of China. Can’t you guys find something different? It really looks like propaganda to me now if you keep doing this.
老實(shí)說(shuō),我討厭看那些中國(guó)夜景城市的照片。你們找不到不一樣的東西嗎?如果你繼續(xù)這樣拍城市夜景的話,在我看來(lái)就像是做宣傳。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
我去過(guò)世界上600多個(gè)城市。我認(rèn)為中國(guó)城市最吸引我的不是那些高樓大廈。因?yàn)槿绻阍诎滋炫恼盏脑?,盡管他們現(xiàn)在好多了,它們?cè)诖蠖鄶?shù)情況下還是很難看。
What is interesting is the human atmosphere (人氣) and total unpredictability of what you may come across in the street in China. You are rarely bored walking in the street as you can always see people. They are doing all sorts of odd things that you would not see in a lot of western cities. If you were an amateur photographer, you will realise that Chinese cities are heaven for street photographs as you end up getting much more entertaining photos.
有趣的是,中國(guó)的人文氛圍(人氣)和你在街上可能遇到的一些事,這些都不可預(yù)測(cè)的。你在街上散步很少會(huì)感到無(wú)聊,因?yàn)槟憧偰芸吹饺藗冊(cè)谧龈鞣N奇怪的事情,而這些在西方很多城市都看不到。如果你是一個(gè)業(yè)余攝影師,你會(huì)意識(shí)到中國(guó)城市是街拍的天堂,因?yàn)槟阕罱K會(huì)得到很多的娛樂(lè)性照片。
另一方面是便利的日常生活方式。以早餐為例。你只要下樓然后步行很短距離就可以找到一個(gè)吃早餐的地方。你可以在一個(gè)相當(dāng)隨意的小餐館里吃一頓質(zhì)量好的飯菜,并且不用花很多錢(qián)。更重要的是,你有很多選擇,沒(méi)有一百個(gè)也有好幾十個(gè)選擇范圍。這比許多西方城市方便得多,如果你想在倫敦做同樣的事,那是不可能的。在倫敦吃早餐你的選擇非常有限。幾乎都是連鎖店在提供早餐,不好吃還貴。在中國(guó),星巴克(Starbuck)和Costas(Costas)只是200家你可以選擇的餐廳之一。
What is important about 人氣 is that people are social animals. You often see movies talking about American middle class neighborhoods which would suck the real life out of any men and women who do not want to suffer from boredom. In China, you may also have some rich Chinese wanting to have an American house and car, freedom of speech and guns. But after the initial excitement, they tend to return to China quietly and make their big American houses a holiday home. It is not only because it is easier to earn money in China, which is of course very important.
重要的是人是群居動(dòng)物。你經(jīng)常在電影看到美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)社區(qū),那里聚集著所有不想遭受無(wú)聊的生活方式的男人和女人。在中國(guó),也會(huì)有一些富裕的中國(guó)人想要美國(guó)的房子和汽車......。但在最初的興奮過(guò)后,他們往往會(huì)安靜地回到中國(guó),把他們的美國(guó)大房子當(dāng)作度假之家。不僅是因?yàn)樵谥袊?guó)掙錢(qián)更容易,這當(dāng)然非常重要。
人們常常忘記無(wú)聊也會(huì)害死人。它會(huì)讓人沮喪,感覺(jué)精力不足,因此衰老得更快。無(wú)聊使年輕人變成反社會(huì)的黑幫分子,無(wú)聊使成年人想逃離,無(wú)聊使人們渴望聽(tīng)到有關(guān)其他國(guó)家的壞消息,無(wú)聊使戰(zhàn)爭(zhēng)變得令人興奮。在中國(guó)的城市里,你充滿著活力,你可以觀察周圍的人的生活。你想象不到下一個(gè)街角正在發(fā)生的事情,更不用說(shuō)想象五年或十年后的生活了。但西方大多數(shù)城市幾百年來(lái)都沒(méi)有改變。如果你有一份穩(wěn)定的工作,一個(gè)家,你可以或多或少地看到你生命的盡頭。
Most western cities in Chinese eyes are just small towns, some of them are neat and clean but anyway they are too small to be called a city in China.
在中國(guó)人眼中,大多數(shù)西方城市只是小城鎮(zhèn),有些城市雖然整潔干凈,但無(wú)論如何,它們太小了,不能稱之為中國(guó)類似的城市。
不管人們?cè)谀囊粋€(gè)經(jīng)濟(jì)階層,只要在城市里生活,都想擁有城市化生活方式,也就是說(shuō),有著擁擠的街道和24小時(shí)開(kāi)放的商店和娛樂(lè)場(chǎng)所。我們生活在城市里是為了和別人一起閑逛,而不是如典型的農(nóng)村生活一樣和家人整晚都呆在家里。
這就是為什么華僑總是抱怨他們無(wú)聊的夜生活和所有的不便。我的一個(gè)朋友甚至形容洛杉磯是“最大的村莊”。
?最大的村莊,洛杉磯。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
除中央商務(wù)區(qū)外,大部分地區(qū)都是低密度社會(huì),夜晚幾乎漆黑一片。
魔都 the magic city,Shanghai
魔都上海
到處是摩天大樓和明亮如白晝的夜晚。
In my experience, they are pretty much the same. If you cherry pick, you can emphasize the differences, like show Guangzhou vs Budapest, or a shitty part of Chengdu vs a nice part of London, or vice versa. But you can make Rome look like Beijing, Vancouver look like Hong Kong, etc,
?以我的經(jīng)驗(yàn),它們幾乎是一樣的。如果你精心挑選,你可以強(qiáng)調(diào)不同之處,比如廣州和布達(dá)佩斯,或者成都的一個(gè)爛地方和倫敦的一個(gè)好地方,反之亦然。但是你可以讓羅馬看起來(lái)像北京,溫哥華看起來(lái)像香港等等。
typical size. Chinese cities tend to be much higher in population, and they have infrastructure trying to deal with it
最大的區(qū)別?
城市規(guī)模。中國(guó)城市的人口占比往往要高得多,而且他們的基礎(chǔ)設(shè)施也在逐步滿足這一問(wèn)題。
Honestly, it’s difficult to compare “western” cities (which are very diverse - look at Houston, Texas, Manhattan, Paris, and London - which one is the “western” city you would compare) and “Chinese” cities, which also are diverse. Beijing, Shanghai, and now Shenzen are not similar in many ways
?老實(shí)說(shuō),很難比較西方城市(非常多樣化——看看休斯頓、得克薩斯、曼哈頓、巴黎和倫敦——你會(huì)比較哪個(gè)是西方城市呢)和中國(guó)城市,它們也是多樣化的。北京、上海和現(xiàn)在的深圳在很多方面并不相似。
First is the sheer size of China. It is a nation of 1.4 billion people. By comparison, the largest “western” country is the US, which is 330 million. China is five times larger (by population) than the biggest western country.
有兩個(gè)基本問(wèn)題。
首先是中國(guó)的龐大規(guī)模。它是一個(gè)擁有14億人口的國(guó)家。相比之下,最大的西方國(guó)家是美國(guó),為3.3億。中國(guó)的人口是最大的西方國(guó)家的五倍。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
?因此,中國(guó)的一切都變得更大。城市更大,更擁擠。而且,過(guò)去35年來(lái),中國(guó)的發(fā)展也非常驚人。其中大部分(盡管不是全部)集中在沿海大城市。還有中國(guó)的城市化人口發(fā)生了變化。在過(guò)去15年中,中國(guó)城市人口增長(zhǎng)了40%,目前為8.2億。這一數(shù)字與美國(guó)和歐盟人口總數(shù)之和大致相同。
中國(guó)是個(gè)大國(guó)。這是一個(gè)城市占主導(dǎo)地位的地方。因此,中國(guó)有許多大型城市超級(jí)城市。
第二,中國(guó)的超級(jí)城市相對(duì)來(lái)說(shuō)比較“新”。這當(dāng)然是諷刺的,因?yàn)橹袊?guó)的大城市已經(jīng)存在了2000年(或更久)了。
但隨著中國(guó)的轉(zhuǎn)變,中國(guó)實(shí)際上已經(jīng)重新改造了城市。在北京這個(gè)有著3000年歷史的城市,發(fā)展意味著許多老胡同被沒(méi)收和拆除,它們?yōu)殚W閃發(fā)光的摩天大樓讓路?;A(chǔ)設(shè)施還不到20年。當(dāng)然,中央商業(yè)區(qū)看起來(lái)就像科幻電影里的場(chǎng)景。
這些玻璃和鋼制的宮殿在50-100年后會(huì)是什么樣子(大約相當(dāng)于西方許多摩天大樓的年齡)還有待觀察。
但就目前而言,對(duì)比中國(guó)城市與西方城市,中國(guó)城市通常更大、更擁擠和“更新”,至少在已開(kāi)發(fā)的地區(qū)是這樣。