上野動(dòng)物園的大熊貓有發(fā)情征兆
上野動(dòng)物園のジャイアントパンダに発情兆候譯文簡(jiǎn)介
因?yàn)榇_認(rèn)到東京上野動(dòng)物園的大熊貓有發(fā)情征兆,為了促進(jìn)繁殖讓兩頭大熊貓同居了。
正文翻譯
東京?上野動(dòng)物園のジャイアントパンダに発情の兆候が確認(rèn)されたことから、繁殖にむけて近く2頭を同居させることにしました。
因?yàn)榇_認(rèn)到東京上野動(dòng)物園的大熊貓有發(fā)情征兆,為了促進(jìn)繁殖讓兩頭大熊貓同居了。
上野動(dòng)物園によりますと、オスのジャイアントパンダ?リーリーは去年11月中旬から、逆立ちや木に體をこすりつけるなど、発情の兆候が見(jiàn)られるようになり、メスのシンシンも、先月から、尿に含まれるホルモン値の上昇が確認(rèn)されました。
根據(jù)上野動(dòng)物園所說(shuō),雄性的大熊貓力力從去年1月開(kāi)始有倒立以及對(duì)樹(shù)木摩擦身體這類(lèi)發(fā)情征兆。雌性的真真從上月開(kāi)始也從尿液中確認(rèn)到了荷爾蒙的上升。
根據(jù)上野動(dòng)物園所說(shuō),雄性的大熊貓力力從去年1月開(kāi)始有倒立以及對(duì)樹(shù)木摩擦身體這類(lèi)發(fā)情征兆。雌性的真真從上月開(kāi)始也從尿液中確認(rèn)到了荷爾蒙的上升。
上野動(dòng)物園では、発情のピークが近づいているとみて、繁殖にむけて、近く2頭を同居させるということです。リーリーとシンシンの間には、2017年6月にシャンシャンが生まれていて、動(dòng)物園では、2頭目の赤ちゃんパンダの誕生に期待を寄せています。
上野動(dòng)物園認(rèn)為他們接近了發(fā)情期,于是為了促進(jìn)繁殖,讓它們兩頭大熊貓一起同居。力力和真真在2017年6月生下了香香。動(dòng)物園方也期待著能夠誕生第二頭大熊貓。
上野動(dòng)物園認(rèn)為他們接近了發(fā)情期,于是為了促進(jìn)繁殖,讓它們兩頭大熊貓一起同居。力力和真真在2017年6月生下了香香。動(dòng)物園方也期待著能夠誕生第二頭大熊貓。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
みんなに親しまれてきたシャンシャンも5月に返還されてしまう予定なので、期待が持てるニュースですね。
また赤ちゃんパンダが誕生するといいな。
大家都很喜歡的香香在5月就要返還了。這是大家都能期待的好消息。
如果能再生一個(gè)熊貓寶寶就好了。
「2頭目の誕生に期待」って…。シャンシャンにはお兄ちゃんがいたのに。ちゃんと確認(rèn)してから報(bào)道してほしかったです。
期待第二頭的誕生……香香可是有哥哥的,好好確認(rèn)后再報(bào)道啊。
赤ちゃんパンダが誕生して健康に育つと良いなあ。シャンシャンも成都で友達(dá)が沢山できて、健康に生活ができることを祈ってる。
如果有熊貓寶寶誕生,然后健康成長(zhǎng)就好了。祈禱香香也可以在成都交上好朋友,度過(guò)健康的生活。
2012年にシャンシャンのお兄ちゃんがいます。
2頭目じゃないよ!
2012年香香就有哥哥了。
不是第二頭??!
シャンシャンの弟か妹なら、
美少年、美少女でしょうね^^
楽しみです^^
香香的弟弟妹妹
那就是美少年、美少女了^^
真期待^^
リーリーは毎年発情しているよね。赤ちゃんはリーリーの頑張りにかかっている。シャンシャンの妹弟が産まれてほしい。
力力每年都有發(fā)情啊。熊貓寶寶要依靠力力的努力了。希望香香能有弟弟或者妹妹。
シャンシャンも近い將來(lái)中國(guó)へ帰ってしまう予定なので、赤ちゃんパンダが誕生し元?dú)荬擞膜攘激い扦工?br /> アドベンチャーワールドの赤ちゃんパンダと同じく東西でパンダ誕生で明るいニュースとなりますように
香香很快也要返回中國(guó)了,如果能誕生熊貓寶寶然后很有活力成長(zhǎng)就好了。
要是冒險(xiǎn)世界一樣的也誕生了熊貓寶寶,那就是東西方都誕生熊貓的好消息了。
和歌山の白浜アドベンチャーワールドのパンダは今回中國(guó)からの専門(mén)家が來(lái)ない中で出産させてる。
もっと取り上げたらいいのに。
和歌山的白浜冒險(xiǎn)世界的熊貓?jiān)谶@次中國(guó)專(zhuān)家沒(méi)來(lái)的情況中出生了。
多報(bào)道下也可以的。
シャン子に弟か妹出來(lái)たら本當(dāng)に嬉しいです!白浜の姉妹みたら羨ましくて羨ましくて。
香香如果有弟弟妹妹誕生了那就真的很高興了!看到白浜的姐妹真的很羨慕。
いつか見(jiàn)に行こうと思っていたのに、結(jié)局赤ちゃんシャンシャンを生で拝むことなく返還されるのかも…とガッカリしていた矢先の嬉しいニュース!
今度こそ赤ちゃんパンダに、會(huì)えるといいな?
總想著有一天能去看看,結(jié)果沒(méi)能現(xiàn)場(chǎng)看香香就要返還了啊……本來(lái)都覺(jué)得失望了,真是讓人高興的新聞。
這次要是能看到熊貓寶寶那就好了……
関連ニュースで出てきたけど、いつの間にかまた和歌山のパンダに赤ちゃんができていて、來(lái)週から一般公開(kāi)だと。
毎年じゃなくても2.3年に1回くらい生まれてないか?
そして自分が知らないだけかもだが、ニュースで見(jiàn)た記憶ない。(関西ではやってるのかも)
こちらは妊娠ではなく、発情だけでこれなのに。
關(guān)聯(lián)報(bào)道上已經(jīng)講了,不知道什么時(shí)候和歌山的大熊貓又生了一個(gè)寶寶,而且下周開(kāi)始就可以公開(kāi)了。
就算不是每年,大概2.3年生一回的樣子吧?
說(shuō)不定也只是我不知道罷了,反正沒(méi)有看到報(bào)道的印象。
這邊還沒(méi)懷孕僅僅是發(fā)情就很讓人關(guān)心了。
パンダの繁殖に関しては和歌山県の南紀(jì)白浜アドベンチャーワールドの方が実績(jī)でも
はるかに上を行く。またパンダ見(jiàn)學(xué)なら上野より白浜の方が隠れた穴場(chǎng)。
關(guān)于熊貓繁殖和歌山縣的南紀(jì)白浜冒險(xiǎn)世界那邊更有經(jīng)驗(yàn),如果是看熊貓的話(huà),比起上野白浜才是隱藏起來(lái)的好地方。
赤ちゃんが生まれても、日本が中國(guó)にレンタル料を支払うわけです。
日本で餌をあげ、よい環(huán)境を整えているのにです。
日本が中國(guó)に渡すお金はブラックボックスなので、中國(guó)政府の高官に使われていたりする可能性もあるそうです。
尖閣への侵攻やウイグル人弾圧の費(fèi)用になっている可能性もありえると思います。
もうパンダのレンタルなんてやめたほうがいいです。
就算有熊貓寶寶誕生,日本也要向中國(guó)支付熊貓的租金。
明明是日本人喂養(yǎng),給予良好環(huán)境的。
日本給中國(guó)的錢(qián)都進(jìn)了黑箱,被貪污的可能性也有。
被用到懷地方的可能性也有。
不要租熊貓比較好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
パンダが何でニュースになるの?とても違和感。日本はパンダキャラが溢れすぎている。中國(guó)が外交に使う動(dòng)物で騒ぐのはやめてほしい。
熊貓為什么會(huì)成為新聞?很有違和感。日本的熊貓已經(jīng)太多了。
不要因?yàn)橛糜谥袊?guó)外交的動(dòng)物而聒噪。
赤ちゃんパンダが生まれるといいな。
どんな名前になるのか。
明るいニュースが聞きたい!
要是有熊貓寶寶誕生就好了。
取什么名字好呢?
希望再聽(tīng)到好消息!
何故いつまでもレンタルなのか…
シャンシャンが物のように返還されると聞いてからは、パンダを見(jiàn)るのが忌々しく感じる。
為什么總是租賃呢……
聽(tīng)到香香像物品一樣被返還了,感覺(jué)看熊貓也沒(méi)意思了。
赤ちゃん生まれたら嬉しいけどやっぱりシャンシャンが好きだなー。まだ帰らないで欲しいよ、逆にお婿さん來(lái)ないかな。今なら部屋空いてますよ
如果有寶寶出生就好了,果然喜歡香香。希望不要回去。要是有女婿過(guò)來(lái)就好了,現(xiàn)在也有空房間的。
パンダなんて白浜アドベンチャーワールドに6頭いて上野動(dòng)物園のように繁殖に失敗しまくることなくポコポコ生まれてるよ。
上野動(dòng)物園の飼育員は何かプライドでもあるのかもしれないが白浜に教えを乞うべき。
ただ、このパンダが和歌山県に來(lái)るいきさつには中國(guó)に弱みを握られ操られているあの幹事長(zhǎng)が絡(luò)んでいるんだが。
白浜冒險(xiǎn)世界有六頭熊貓,不像上野動(dòng)物園一樣老是繁殖失敗,一直不斷出生。
雖然上野動(dòng)物園的飼育員也有自己的驕傲也說(shuō)不定,但還是應(yīng)該向白浜請(qǐng)教方法。
不過(guò)這個(gè)熊貓能到和歌山也是因?yàn)橛心澄槐恢袊?guó)握住弱點(diǎn)的干事長(zhǎng)在起作用。
明るい話(huà)だし期待したいですね。
ここで和歌山のパンダのコメントです。
『上野はいいよな~
すぐ全國(guó)區(qū)で扱われて。何が違うのか…』
少し寂しそうな和歌山からでした。
這是讓人心情愉悅的內(nèi)容,真期待。
這是和歌山的熊貓的評(píng)論。
“上野真好呢,一下子就成了全國(guó)新聞。
總有感覺(jué)有啥不對(duì)……”
稍微有些寂寞的和歌山。
匿名
熊貓很可愛(ài),熊貓寶寶誕生也很高興……但是要給中國(guó)支付高額的租金啊。在日本繁殖在日本出生,也必須要給中國(guó)支付租金……一這樣想就感覺(jué)心情復(fù)雜。
パンダのレンタル料は1億円とか2億円とかいう単位。
それによってもたらされる経済効果は100億円とか500億円とかいう単位です。
熊貓的租金是1億日元2億日元這個(gè)級(jí)別。
但因此帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)效果是100億日元200億日元級(jí)別的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
いや、パンダいらないでしょ。
中國(guó)にいくら払ってると思ってるの?
生まれたってすぐに持っていかれちゃうし。
他にも可愛(ài)い動(dòng)物はいっぱいいるのですから、
中國(guó)に資金提供するのはもうやめにしましょう。
那個(gè)熊貓沒(méi)必要要吧。
你覺(jué)得要給中國(guó)付多少錢(qián)?
就算出生了,也立刻就會(huì)被帶走。
其它可愛(ài)的動(dòng)物也有很多的。
不要再給中國(guó)提供資金了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
パンダという種の保存に使う費(fèi)用ですよ。
中國(guó)の懐に入っているわけではないそうです。
上野動(dòng)物園の職員の方から直接聞きました。
這些錢(qián)都是用于保護(hù)熊貓的。
并非進(jìn)到中國(guó)的口袋里。
直接從上野動(dòng)物園的職員里打聽(tīng)到的。
コメ主が資金提供するわけじゃないんだからもうちょい純粋な視點(diǎn)で見(jiàn)ろよ。
又不是你花錢(qián),用純粹的觀(guān)點(diǎn)來(lái)看不好嗎?