哪個(gè)國家最宜居?
Which is the best country to live in?譯文簡介
我認(rèn)為加拿大是世界上最適合生活得國家。加拿大的人類發(fā)展指數(shù)排在世界第六,名義GDP排世界第11位。
正文翻譯
Hari Sanil, Been to over 40 countries
I would have to say Canada.
First off, Canada is very developed. They are the sixth most developed in terms of HDI, 11th in GDP nominal.
Canada is safe and secure. It is nearly impossible to invade, protected by two huge oceans, the vast icy Arctic, and the United States on south. They have the 14th most powerful armed forces, and are eternally protected by the US, the most powerful country in the world. Canada has no foreign enemies, and they are one of the most peaceful countries in the world. Crime is very low in Canada; one of the lowest in the world, in fact. It is extremely hard to obtain a gun in Canada, and concealed weapons are illegal.
我認(rèn)為加拿大是世界上最適合生活得國家。加拿大的人類發(fā)展指數(shù)排在世界第六,名義GDP排世界第11位。
加拿大非常得安全,幾乎不可能遭到入侵,兩面被大洋隔絕,北面是遼闊的被冰雪覆蓋的北極,南面是美國。加拿大軍事實(shí)力排名世界第十四,而且受到世界最強(qiáng)大的美國的永久的保護(hù)。加拿大沒有外敵,他們是世界上最和平的國家之一。加拿大的犯罪率也很低;事實(shí)上加拿大的犯罪率可以說是世界上最低的。在加拿大很難獲得槍支,而且私藏武器是違法行為。
Canada is a melting pot. Immigrants from all around the world come and settle in Canada. No matter where you are from, you will find people of your race, religion or ethnicity in Canada. It is easy to feel right at home as there is little/no racism in Canada and Canadians are very tolerant people.
Another thing about Canadians- they are extremely kind and nice. Yes it is true. Canadians are some of the nicest, kindest, friendliest and most helpful people in the world. They will give you a very warm welcome.
加拿大是一個(gè)民族的大熔爐,來自世界各地的移民來到加拿大定居。無論你來自哪里,你都可以在加拿大找到與你同一種族,同一宗教的人。在加拿大幾乎沒有種族主義,而且加拿大人非常寬容,在這里你可以感受到賓至如歸的感覺。
加拿大人的另一個(gè)特點(diǎn)是,他們非常友好。加拿大人是世界上最友好,最善良,最樂于助人的人。他們會(huì)熱烈歡迎你。
Another thing about Canadians- they are extremely kind and nice. Yes it is true. Canadians are some of the nicest, kindest, friendliest and most helpful people in the world. They will give you a very warm welcome.
加拿大是一個(gè)民族的大熔爐,來自世界各地的移民來到加拿大定居。無論你來自哪里,你都可以在加拿大找到與你同一種族,同一宗教的人。在加拿大幾乎沒有種族主義,而且加拿大人非常寬容,在這里你可以感受到賓至如歸的感覺。
加拿大人的另一個(gè)特點(diǎn)是,他們非常友好。加拿大人是世界上最友好,最善良,最樂于助人的人。他們會(huì)熱烈歡迎你。
Healthcare is free in Canada, although you have to pay two different taxes (national and provincial). Canada is a unique place, with a diverse and varied culture and geography. There are tundras, ice caps, mountains, jungles, forests, deserts, woodlands, plains, pretty much everything you can think of.
Finally, Canada is a great place to live.
加拿大的醫(yī)療保健是免費(fèi)的,雖然你必須繳納兩種不同的稅(國家的和省的)。加拿大是一個(gè)非常獨(dú)特的地方,,有著豐富多樣的文化和地理,有苔原,冰蓋,山脈,叢林,森林,沙漠,林地,平原,你能想到的地理環(huán)境這里幾乎都有。
最后,我要說加拿大真的是一個(gè)適合居住的地方。
Finally, Canada is a great place to live.
加拿大的醫(yī)療保健是免費(fèi)的,雖然你必須繳納兩種不同的稅(國家的和省的)。加拿大是一個(gè)非常獨(dú)特的地方,,有著豐富多樣的文化和地理,有苔原,冰蓋,山脈,叢林,森林,沙漠,林地,平原,你能想到的地理環(huán)境這里幾乎都有。
最后,我要說加拿大真的是一個(gè)適合居住的地方。
評論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
The dreadful climate is what keeps me from even considering the move.
Everything else is very attractive.
加拿大恐怖氣候讓我連想都沒有想過要搬到那里去
除氣候以外,加拿大的一切都很吸引人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
It really depends on where you go in Canada, some places are colder than others. Vancouver barely gets a winter compared to Winnipeg.
這取決于你要到加拿大哪里生活,加拿大一些地方很冷,但有些地方并不冷。與溫尼伯相比,溫哥華的冬天一點(diǎn)也不冷
It sure gets a winter compared to SoCal, where I've lived all but a couple of years long ago.
與幾年前我住過的南加州相比,這里冬天的確很冷
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
how much is the average house price in Vancouver?;(
溫哥華的房價(jià)平均是多少?
Vancouver is extremely expensive and it’s getting crowded with foreigners. Apart from that, it’s a beautiful city
溫哥華物價(jià)非常昂貴,而且外國人越來越多了。除了這些缺點(diǎn)外,溫哥華的確是一個(gè)美麗的城市
I've lived two years in Canada and agree on all points. Canadians are very hospitable and helpful people. The weather is very nice with lots of sunshine, both summer and winter.
同意你說的所有觀點(diǎn),我在加拿大這里生活了兩年。加拿大人非常好客和樂于助人。不管是夏天還是冬天,天氣都很不錯(cuò),有很多的陽光
Where in Canada?
你在加拿大哪里?
Edmonton
埃德蒙頓
You must be joking. Edmonton winter temperatures range between 3°F. and 25°F. That is below freezing all the time. How is this pleasant? Where is this nice warm sunshine? You still need that fancy special wardrobe (clothing and footwear) to even step outdoors.
你一定在開玩笑吧。埃德蒙頓冬天氣溫在3華氏攝氏度和25華氏攝氏度之間。氣溫一直出于冰點(diǎn)之下。這樣的氣候怎么就令人愉快了?哪里有溫暖的陽光?你需要穿上特殊的服裝(衣服還有鞋子)才能到戶外去。
As a Canadian I can easily understand people that live in warmer climates being turned off by the cold.
My neighbor who was born in India says that it is an adaptation that took him a couple of years. Now he likes winter, but we all find it too long.
作為加拿大人,我很能理解生活在溫暖氣候下的人對寒冷的反感。我的鄰居出生在印度,他說自己花了幾年的時(shí)間才適應(yīng)了加拿大的氣候?,F(xiàn)在他喜歡上了冬天,但我們都覺得冬天太長了
As an American I after on a lot of your points. Canada is a great country, howeveri know many Canadians who come to the USA for work or because Canada gets so cold in the winters.
作為一個(gè)美國人,我對你的很多觀點(diǎn)表示贊同。加拿大是一個(gè)偉大的國家,但我知道有很多加拿大人來到美國,有些是因?yàn)楣ぷ髟颍行┦且驗(yàn)榧幽么蠖焯涞木壒?/b>
I'd like to think that Canada is Australia's Northern clone.
我認(rèn)為加拿大是澳大利亞北方的克隆體
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
I am living in Canada now and have lived for 10+ years in Australia. Canada is very different culturally.. Politically very different as well..
我現(xiàn)在住在加拿大,曾經(jīng)在澳大利亞生活了10多年。我認(rèn)為加拿大和澳大利亞這兩個(gè)國家在政治和文化上有很大的區(qū)別
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Also the lack of student debt is a plus
此外還有一個(gè)優(yōu)點(diǎn)就是學(xué)生不用負(fù)債
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Average student debt has been increasing for the past decade. Don't let your local immigration lawyer misguide you.
過去十年,加拿大學(xué)生的平均債務(wù)水平一直都在增加,不要讓當(dāng)?shù)氐囊泼衤蓭熣`導(dǎo)你
Yet most people still pass on Canada.... There might be some things that you missed to mention :)
但大部分人依然還是不會(huì)選擇加拿大,或許有些事情你沒有提到
Exactly. Also mention the extremely harsh weathe
說的沒有錯(cuò)。沒有提到加拿大的極端惡劣天氣
no I was planning on going to Canada even because of that but one thing stopped me...Justin Bieber
不,即便天氣寒冷我之前也打算要搬到加拿大去,但一件事情打消了我的這個(gè)想法,那就是賈斯汀比伯
Didn't he become American now?
他現(xiàn)在不是入籍美國了嗎?
Canada gave birth to the demon spawn America only nurtured it.
加拿大生下了惡魔,美國將他撫養(yǎng)長大
Vancouver has a very mild climate - far from harsh.
溫哥華的氣候非常溫和,一點(diǎn)也不惡劣。
As a Canadian, I feel it's worth mentioning that cultural diversity is only really present in cities, and Canadians are not necessarily friendly and kind, but they're/we're certainly polite.
作為一個(gè)加拿大人,我覺得值得一提的是,文化多樣性只存在于城市,加拿大人不一定友好和善良,但他們一定是很有禮貌的人
As a Canadian I would agree. Some rural parts of Canada are white only and intolerant of other groups of people. The major cities are more tolerant.
作為一個(gè)加拿大人,我同意你的觀點(diǎn)。加拿大的一些農(nóng)村地區(qū)只有白人,他們無法容忍其他族裔的存在,大城市要更加寬容。
Does Canada have any tropical territories like Hawaii and the US Virgin Islands are to the USA?
加拿大有像夏威夷和美屬維爾京群島這樣的熱帶領(lǐng)土嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Having never lived in Canada I can't comment on that country. However Hari's argument sounds quite good. Personally, after growing up in the US and having immigrated to Australia, I'd have to admit to liking it down here and voting for this to the the best place to live. Everything Hari says about Canada can be said for Australia... plus we have sunshine, and beaches, and kangaroos.
我從未在加拿大生活過,所以無法對加拿大進(jìn)行評價(jià)。然而,哈里的觀點(diǎn)聽起來相當(dāng)不錯(cuò)。就我個(gè)人而言,在美國長大并移民澳大利亞后,我不得不承認(rèn)我喜歡澳大利亞,我覺得澳大利亞是世界上最宜居的國家。哈里講述的有關(guān)加拿大的所有優(yōu)點(diǎn)都可以用在澳大利亞上,再加上我們這里有陽光,沙灘和袋鼠。
Doesn’t Australia or at least areas of Australia have significant heat from December through February? Through the news, we hear of terrible fires in the SE and droughts at the same time.
So I would say that severe weather is something we share. Do you like yours hot or cold?
And of course Australia has nasty beasties. Sharks, spiders, crocs, snakes, wombats, bunnies, and those child thieving dingoes.
澳大利亞或者至少是澳大利亞的一些地區(qū)在12月到2月期間不是很熱嗎?通過新聞,我們知道澳大利亞東南地區(qū)會(huì)同時(shí)爆發(fā)恐怖的大火和干旱
所以,我覺得澳大利亞和加拿大的天氣都很惡劣。就看你自己是喜歡嚴(yán)寒還是酷暑了?
而且澳大利亞還有很多討厭的動(dòng)物。鯊魚,蜘蛛,鱷魚,蛇,袋熊,兔子,還有那些偷東西的野狗。
Some parts of Canada no longer feel Canadian though, such as Vancouver, which feels Asian. It reminded me of Hong Kong with its mix of Asians and westerners.
但加拿大的一些地方已經(jīng)沒有了加拿大的特色,比如溫哥華,感覺就像是亞洲城市一樣,這讓我想起了亞洲人和西方人混居的香港
Canada is a very expensive country to live in, housing prices through the roof. There’s the value added taxes and income taxes are expensive.
The health care may be ok on the preventative front, however, for more complex procedures many flock instead to the United States.
Most of the weather excluding Vancouver is cold and miserable with heavy snow. Even Vancouver there is constant rain all summer.
This is why so many Canadians own homes in Palm Springs and are winter visitors to Arizona half of the year.
Forget Canada. It’s entirely overrated.
加拿大是一個(gè)生活成本非常高的國家,這里的房價(jià)高到離譜。還有就是增值稅和所得稅都很高。
醫(yī)療保健在預(yù)防方面可能還可以,然而,對于更復(fù)雜的手術(shù),很多人反而要跑到美國去做
除了溫哥華以外,加拿大大部分地區(qū)的氣候都很寒冷,大雪紛飛。即使是溫哥華,整個(gè)夏天也是雨水不斷。
這就是為什么這么多加拿大人在棕櫚泉購置房產(chǎn)的原因了,一年中有一半的時(shí)間到亞利桑那州過冬。
忘了加拿大吧,這是一個(gè)完全被高估了的國家
I once punched a Canadian and they apologized.
有一次我打了一個(gè)加拿大人,他反而向我道歉了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
I just upvoted by reading the first line of your answer. Canada is no doubt #1
剛讀了你答文的第一行字我就投了贊成票,加拿大無疑是最宜居的國家
I'm Canadian born to Turkish parents and what you stated is very true
我是加拿大人,父母是土耳其人,我覺得你說的很對
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
I agree .Although I don't live in Canada,Canada is my favorite country.
我同意你的觀點(diǎn),雖然我不住在加拿大,但加拿大是我最喜歡的國家。
Downside of Canada is it gets bloody cold in winter. Australia on the other hand has most of what Canada offers plus no bordering countries and wonderful winters north of Adelaide and Melbourne.
加拿大的缺點(diǎn)就是冬天非常的冷。另一方面,加拿大有的澳大利亞基本上也都有,而且澳大利亞沒有國家接壤,阿德萊德和墨爾本以北的冬季景色非常宜人。
In comparing race relations in Canada versus the US, one must consider the demographics of each. Canada is about 77–80% white with only 3% black and 1.2% Hispanic. The US is 63 % white, 12% black, 16% Hispanic and 4.7% Asian-American. Comparing West coast cities, Vancouver is about 50/50 European/Asian ancestry with only 1% black 1.5% Hispanic >> Los Angles is 28.7% white, 9.6% black , 48% Hispanic and 11% Asian. The point is that most of the US’s racial issues center on black-white and Anglo-Hispanic. Many US cities are predominately African-American ( e.g. Atlanta, Birmingham, Memphis, Detroit, Washington, ext) .
在比較加拿大和美國的種族關(guān)系時(shí),必須考慮各自的人口結(jié)構(gòu)特征。加拿大77%到80%的人是白人,黑人占3%,西班牙裔占1.2%,美國63%是白人,黑人占12%,西班牙裔占16%,亞裔占4.7%。對比西海岸的城市,溫哥華的歐洲裔和亞裔的比例是50比50,黑人只有1%,西班牙裔1.5%,而美國的洛杉磯白人占28.7%,黑人占9.6%,西班牙裔占48%,亞裔占11%。問題在于美國的種族問題主要集中于黑人和海人,盎格魯和西班牙裔之間。美國有很多城市由黑人占據(jù)優(yōu)勢地位,如亞特蘭大、伯明翰、孟菲斯、底特律、華盛頓等
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
I'd move my family to Canada in a second if I could get a visa for all of us. But it seems it's much harder to qualify now than it was 20 years ago.
如果我能幫家里所有人都拿到簽證,那么我會(huì)帶著他們馬上搬到加拿大。但現(xiàn)在要拿簽證比20年以前難多了
My niece is currently living in Canada and she finds the weather and the food… not so good. She's italian, of course, so her view is different from yours, or an asian guy. Sometimes the best country is the one you live in, or you were born in, sometimes it can be Canada, to each his own.
我的侄女現(xiàn)在就在加拿大生活,她覺得那里氣候和食物都很不好,她是意大利人,所以她的看法和你們或者亞洲人不一樣。有時(shí)候,最好的國家就是你生活或出生的那個(gè)地方,有時(shí)候有人覺得加拿大是最好的,但每個(gè)人都有自己的國家。
Jungles and deserts in Canada? Really? Where then?
加拿大的叢林和沙漠?真的嗎?在哪里?
Not jungles, but temperate rainforest. We do have deserts though.
不是叢林,而是溫帶雨林。但我們確實(shí)有沙漠。
As a (Chinese-)Canadian, I concur that Canada is no perfect place; it is certainly not as glamourous and exotic as other countries I’ve visited but no where feels more welcoming and genuinely compassionate than Canada.
作為加拿大華裔,我同意加拿大不是一個(gè)完美的地方,它當(dāng)然不像我去過的其他國家那么迷人和充滿異國情調(diào),但沒有哪個(gè)國家比加拿大更熱情和真誠。
Our winters are our only downside. We have Vancouver though
加拿大的唯一缺點(diǎn)就是冬天太冷,但我們有溫哥華
How to get a canadian visa?
如何拿到加拿大的簽證?