印度各邦VS中國各省
Indian States Vs Chinese Provinces | India China Comparison 2020 in Hindi | India Vs China in Hindi譯文簡介
印度各邦VS中國各省
正文翻譯
印度各邦VS中國各省
評(píng)論翻譯
很贊 ( 7 )
收藏
My god. These Chinese are so ahead of us in almost everything. We india should learn from them.
我的天,這些中國人幾乎在所有方面都領(lǐng)先我們。我們印度應(yīng)該向他們學(xué)習(xí)
Point bro we should learn from china
說的沒錯(cuò),我們應(yīng)該向中國學(xué)習(xí)
@Deepahaasan True. There's no harm in learning good things from enemies. Jai Hind
沒錯(cuò),向敵人學(xué)習(xí)好的經(jīng)驗(yàn)沒有什么不好的
It's not Chinese are too good to catch up with.
It's the corrupt Indian officials put Indian in bad situation.
我們追不上中國不是因?yàn)橹袊珒?yōu)秀,而是因?yàn)橛《鹊母瘮」賳T拖累了印度的發(fā)展
Bro almost 60 to 70percent electronics in the world are from China
全球幾乎60%到70%的電子產(chǎn)品都是來自于中國
They are ahead because they don't have people like Rahul Gandhi and owasi
他們領(lǐng)先是因?yàn)闆]有拉胡兒·甘地和奧維西這樣的人
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Corruption will not help to develop India
腐敗無助于印度的發(fā)展
Corruption is our biggest enemy.
腐敗是印度最大的敵人
China is 100 years ahead of us. Sad to think that in 1970 india's GDP was more than China. But now we are nowhere near to them. Only China can do progress within 30 years. Which is outstanding.
中國領(lǐng)先我們100年??杀氖?,印度1970年的GDP還比中國高。但現(xiàn)在我們卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后。只有中國在30年內(nèi)取得了這樣的進(jìn)步。這是非常了不起的
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Because China is the largest atheist country in the world unlike india.
因?yàn)椴幌裼《?,中國是世界上最大的無神論國家
Hello my fellow Indian friends,
As a Chinese, I am very curious about India and the Indian civilization.
I know there's a lot of tensions nowadays between our two countries because of the recent clash at the border and we may never find out what really happened because each side has a different version of the story.
I also know that some Chinese media and people have a condescending attitude towards India and don't give India the respect it's due.
印度朋友們,你們好
作為中國人,我對(duì)印度和印度文明非常好奇。
我知道由于近來的邊境沖突,中印兩國的關(guān)系很緊張,或許我們永遠(yuǎn)不知道真相是什么,因?yàn)橹杏‰p方給出的說法完全不同
我也知道一些中國媒體和中國人對(duì)印度往往表現(xiàn)出一種居高臨下的態(tài)度,沒有給予印度應(yīng)有的尊重。
But I want to tell you that the majority of Chinese don't think that way and we are very pleased to witness the development of India and China which are two of the oldest and most successful countries in human history.
As you guys know, India and China will very likely be the world's two biggest countries by GDP and by population in the foreseeable future and it happens that we are also neighbors!
我個(gè)人認(rèn)為那些看不起印度的人是相當(dāng)無知和可悲的,因?yàn)閮蓚€(gè)世紀(jì)以來我們中國人也一直受到西方的輕視,相信我,我們知道這是一種什么樣的感覺。
但我想告訴你們中國大部分人并沒有看不起印度,中國和印度是人類歷史上最古老最成功的國家,我們很樂于見證中印兩國的共同發(fā)展。
正如你們所知,在可預(yù)見的未來,按GDP和人口計(jì)算,中國和印度很可能成為世界上最大的兩個(gè)國家,碰巧我們還是鄰國!
Finally, I want to encourage you guys to pursuit your efforts in the development of India. If China can do it, so can India.
在未來幾個(gè)世紀(jì),中印關(guān)系將是世界上最重要的雙邊關(guān)系,在相互尊重和理解的基礎(chǔ)上建立健康的關(guān)系對(duì)兩國都有好處
最后,我想鼓勵(lì)你們?yōu)橛《鹊陌l(fā)展而努力。如果中國能做到,那么印度肯定也能。
t's a long way for India to compete with China, but we will do it.
印度要和中國競爭還有很長的一段路要走,但我們會(huì)做到的。
It will never happened because Chinese have more land then Indian lands which means they have more resources then Indians
不可能,因?yàn)橹袊念I(lǐng)土面積比印度大,這意味著他們擁有比印度更多的資源
never do it bro .
兄弟,永遠(yuǎn)做不到
@Red trends sorry for ur IQ level....... India got so much land , population but still 2.75 trillion economy whereas Germany is 10 times small in area, 100 times smaller in population n still they got 4 trillion economy
為你的智商水平感到捉急,印度有那么多的土地人口,但GDP卻只有2.75萬億美元,而德國領(lǐng)土面積是印度的十分之一,人口是印度的百分之一,但卻擁有4萬億美元的GDP
India need Qinshihuang
印度需要一個(gè)秦始皇
@Red trends atleast we have fertile lands and young population. Japan also has no resources despite having a small population (compared to india&china) it was a superpower in 1980's and 90's. We can also be a super power with less resources than china also.
至少我們有肥沃的土地和年輕的人口,日本人口少(相比于中國和印度),同樣也沒有資源,但在上世紀(jì)80年代和90年代,日本曾是超級(jí)大國。就算資源不如中國,但我們同樣可以成為超級(jí)大國
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@SHIVAM VERMA 1 4 1 5 3 but India lags behind China in education , poor infrastructure , hugely populated but productive population is less compared to Chinese population
但印度在教育,基礎(chǔ)設(shè)施上面都落后于中國,印度人口雖然眾多,但具有生產(chǎn)力的人口卻不如中國多
@Red trends lol you look at the history..... China liberalised and globalized its economy much before us in the 80's bcoz there politicians care for their country not like us who cares only for themselves and their families. And despite being globalising the indian economy after a decade we have economic sanctions for nuclear bomb test and stock market crash because of corrupt politicians and banking system in the 90s. And btw india has more fertile land than china and life sustaining commodity is more important than mineral resources. And if india want then can import mineral resources from australia like japan&uk.
回顧歷史,中國在80年代就實(shí)行了經(jīng)濟(jì)的自由化和全球化,這比我們要早多了,中國關(guān)心自己的國家,不像我們的政客,只關(guān)心自己和自己的家人。盡管10年后印度經(jīng)濟(jì)全球化了,但由于我們進(jìn)行核試驗(yàn)又遭到了經(jīng)濟(jì)制裁,90年代由于腐敗政客和銀行系統(tǒng)出現(xiàn)問題導(dǎo)致印度股票市場受到?jīng)_擊。順便說一下,印度肥沃的耕地比中國還要多,維持生活的產(chǎn)品要比礦產(chǎn)資源更加重要。如果印度想要獲得礦產(chǎn)資源的話,可以像英國和日本一樣從澳大利亞進(jìn)口。
我們正繼續(xù)致力于改善我們的基礎(chǔ)設(shè)施、醫(yī)療設(shè)施和教育。我們將很快實(shí)施雙胎政策。但我們能做什么呢?印度每一項(xiàng)重要的法案和法律都被嚴(yán)重的政治化了,每次都會(huì)有一些人出來批評(píng)。比如雙胎政策,穆斯林就會(huì)認(rèn)為這和他們的宗教信仰相違背,他們會(huì)開始在全國各地進(jìn)行集會(huì),游行,發(fā)動(dòng)暴亂,這就是為什么像二胎政策這樣重要的措施遲遲無法推行的原因
India is too populated. That’s the one factor setting India back.
印度的人口太多了,這是阻礙印度發(fā)展的一個(gè)因素。
respect from China, we all know that China and India can't defeat each other. Don't be hostile because of the border. It will hurt both of us.
來自中國的敬意,我們都知道中國和印度無法打敗彼此,不要因?yàn)檫吘硢栴}而相互敵視。這對(duì)中印雙方都是不利的
@SHIVAM VERMA 1 4 1 5 3 if you implemented 2 children policy, Europeans and USA will complain your violate human rights, no freedom and non-democracy. you will be sanctioned again
如果你實(shí)施二胎政策的話,歐洲和美國就會(huì)說你侵犯人權(quán),不自由,不民主。你們印度會(huì)再次受到制裁
@Red trends and we are in a democratic nation where we have many land, labour laws. Not like china,anytime chinese officials can come anywhere in china and can capture the land for building some infrastructure. USA also takes many more time compared to the Soviets for becoming a super power.
我們是一個(gè)民主國家,我們有很多有關(guān)土地和勞動(dòng)力的法律,不像中國,任何時(shí)候,任何....都可以征用土地進(jìn)行基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè)。與蘇聯(lián)相比,美國花了更多的時(shí)間才成為超級(jí)大國。
@SHIVAM VERMA 1 4 1 5 3 unfortunately Chinese are waiting for the government to take the land. this is our best opportunity in our life to win the biggest wealth. today if the government announce they will take land, tonight we will cheers with family and our friends. many Indians are living in China. consult with them if you have doubt
不幸的是,中國人正眼巴巴的等著政府來征用土地。這是我們?nèi)松邪l(fā)家致富的最好機(jī)會(huì)?,F(xiàn)在如果政府宣布要征用土地的話,那么今晚我們和親朋好友都要?dú)g呼慶祝了。在中國有很多印度人生活,如果你有疑問的話,可以找他們?cè)儐枴?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@hero phix yes that's true, unfortunately our country's GDP growth couldn't catch china. We have been economically sanctioned by the all the countries of the world for nuclear bomb tests and after that slowly slowly our growth rate revived but 2008 economic crash came then our new strict policies of demonetization and new tax policy of GST. This big things are the reason that Indian Economic Miracle was not possible like the Chinese, Japanese, Koreans and Germans. But still the main reason was nuclear tests.....
是的,你說的沒有錯(cuò),不幸的是,我們的gdp增長速度趕不上中國。由于進(jìn)行核試驗(yàn),我們?cè)獾搅巳澜缢袊业闹撇?,在挺過制裁之后,我們的經(jīng)濟(jì)以非常緩慢的速度恢復(fù)著,但2008年經(jīng)濟(jì)危機(jī)之后,印度又推行廢鈔運(yùn)動(dòng)和商品服務(wù)稅等新的嚴(yán)厲政策。這些重大事件使得印度無法出現(xiàn)像中國,日本,韓國和德國那樣的經(jīng)濟(jì)奇跡。但主要原因依然還是印度進(jìn)行了核試驗(yàn),,,
民主youtube一直無理由封號(hào)不過無所謂 你封一個(gè) 老子重新注冊(cè)一個(gè) 誰跟我吹民主自由 誰是大傻逼
China had a honeymoon with the Soviet unx during 1949 to the late 50s, but at the same time China also joined the korea war against America - the most powerful country in the world, after 1960, the China - USSR relationship was broken, and had a really difficult time during the M era, until the 70s, America realized that they need China to against USSR, finally, PRC replaced ROC at UN, that's everything started.
你對(duì)中國歷史的看法并不正確,你為印度找的所有理由,和很多印度人的一樣,或許這些都是你們從印度媒體那聽來的,無意冒犯,但我想知道為什么那么多的印度人都會(huì)這樣想。
1949年到50年代后期,中國和蘇聯(lián)有過一段蜜月期。但同時(shí),中國參加了朝鮮戰(zhàn)爭對(duì)抗美國這個(gè)全世界最強(qiáng)大的國家,在1960年以后,中國和蘇聯(lián)的關(guān)系破裂,當(dāng)時(shí)的中國真的是處境艱難,到了70年代,當(dāng)時(shí)美國意識(shí)到他們需要中國來對(duì)抗蘇聯(lián),最后,中華人民共和國取代“中華民國”在聯(lián)合國的席位,一切由此開始
In fact, if you see the stats, the booming of the chinese economic is after China join the WTO in 2001 (much later than India), and even increased more after 2008, thats the real story
中國比印度早開放12年,這沒有錯(cuò),你說印度在開放十年后遭到了經(jīng)濟(jì)制裁,但別忘了中國同樣也遭受過全世界的制裁。在這一點(diǎn)上,中國和印度是一樣的
事實(shí)上,如果你看一下統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)就會(huì)發(fā)現(xiàn),中國經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展是在2001年加入世界貿(mào)易組織之后的事情,而中國加入世界貿(mào)易組織要遠(yuǎn)比印度晚,甚至在2008年經(jīng)濟(jì)危機(jī)之后,中國的發(fā)展速度變得更快了。這都是真實(shí)的事情。
@Yuvraj Poudyal India has a higher population density though.
但印度的人口密度要更高
@民主youtube一直無理由封號(hào)不過無所謂 你封一個(gè) 老子重新注冊(cè)一個(gè) 誰跟我吹民主自由 誰是大傻逼 I hate china
我討厭中國
@????? ???????? your hate is useless be honest. You should hate the thing make you country weak and poor.
老實(shí)說,你對(duì)中國的仇恨一點(diǎn)用都沒有。要恨就該恨讓自己國家變得弱小貧窮的東西
There is a long distance between India and China.India needs to grow fast
印度和中國還有很大的差距,印度需要快速的增長
Very informative video even though I don't understand Hindi. China and India will both return to their former positions as leading world powers like they were for most of history. Hopefully they can settle the border dispute and get friendly relations. Imagine if these two giants worked together.
雖然我不懂印地語,但這段視頻信息量很多。中國和印度都將回歸他們過去作為世界強(qiáng)國的位置,就像他們?cè)跉v史上大多數(shù)時(shí)候一樣。希望他們能解決邊界爭端,建立友好關(guān)系。如果這兩個(gè)巨人可以合作的話,想象一下會(huì)是怎么樣的情景
You should also include
Unemployment
Crime ratio
Industires
Tranportation
你應(yīng)該再比較一下下面幾個(gè)方面:失業(yè)率,犯罪率,工業(yè)規(guī)模,交通
China is better in all of those
在所有領(lǐng)域,中國都比印度好
火星人
中國四分之三的地區(qū)是高山,沙漠,高原,可用的土地面積沒有印度多
But 80% Indian areas comes under natural disaster by Cyclone, drought, flood, earthquake, Tsunami and many other disaster. Only 20 % area is stable for human kind, so sad to hear it
但印度80%的地區(qū)都會(huì)受到颶風(fēng),干旱,洪水,地震,海嘯,和其他各種自然災(zāi)害的襲擊。令人難過的是,印度只有20%的地區(qū)是可以供人類穩(wěn)定生活的
We have mountainous region also
印度同樣也有山
No india has also mountain desert hingland so china has bigger useful land then india .
不,印度同樣有高山,沙漠,高原,所以中國可用土地面積比印度多
For HDI kerala above chinese provinces ??
Ps: kerala literacy rate currently is 96.4% not 94% if I am not mistaken...so it's not far off from China either
喀拉拉邦的人類發(fā)展指數(shù)比中國各省都要高
如果我沒有弄錯(cuò)的話,喀拉拉邦的識(shí)字率應(yīng)該是96.4%,不是94%,所以喀拉拉邦和中國相差并不大
We have to progress our Economic GDP then only we will Dominating the World.
我們必須提高GDP,只有這樣我們才能主導(dǎo)世界
kerala and goa are the only states capable for comparison with china, kerala current literacy rate is 96.5
喀拉拉邦和果阿邦是唯一有能力和中國競爭的兩個(gè)邦,喀拉拉邦目前的識(shí)字率是96.5%
Lol litercy is not enough
If kerala had highest litercy then why so much unemployment and crimes in kerala
Highest in crimes in all india
光有識(shí)字率是不夠的
既然喀拉拉邦的識(shí)字率最高,那么為什么會(huì)有那么高的失業(yè)率和犯罪率
喀拉拉邦的犯罪率是印度最高的地區(qū)
@FIRST HOME lM don't compare poor North states with the rich and powerful states of south
不要拿貧窮的北方邦和富裕強(qiáng)大的南方邦比
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@archana dhananjay.
And who said north india poor.
The richest state of india is in northindia maharashtra you fool.
Gujarat is 3times better than kerala.
Most employed state in india is gujarat and most unemployed is kerala..
誰說北印度很窮,印度最富裕的邦就是北印度的馬哈拉施特拉邦,你這個(gè)傻瓜。
古吉拉特邦比喀拉拉邦好3倍。
印度就業(yè)率最高的邦就是古吉拉特邦,失業(yè)率最高的是喀拉拉邦
@FIRST HOME Your GDP is high bcoz of your population fool
你們GDP高是因?yàn)槟銈內(nèi)硕?,你個(gè)傻瓜
@FIRST HOME why not talk the most important thing? Per capita! South India's per capita is $3,487(Nominal) and PPP $11,876 which is way higher than the average of an Indian. Our GDP is $1.06 Trillion which is very impressive for our population
為什么不談?wù)勛钪匾臇|西?人均GDP,我們南印度的名義人均GDP是3487美元,購買力平價(jià)人均GDP是11876美元,這要遠(yuǎn)高于印度的平均水平。南印度的GDP是1.06萬億美元,以南印度的人口規(guī)模來看,這是相當(dāng)了不起的成就。
All the states of South India have per capita higher than the average
I want my south india to be independent country
南印度所有邦的人均GDP都比印度的平均水平高
我希望我們南印度可以成為一個(gè)獨(dú)立國家
More land so bigger provinces
中國土地更多,省更大
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
India was actually kidnapped by monopoly capitalists.
They used the sacrifices of low-caste soldiers to expand India’s territory and their wealth.
india occupies 200,000 square kilometers of neighboring countries and controls 2 countries after ww2,
but
the lives of the Indian people are still very difficult.
Indian people did not enjoy the victory in the war, but suffered a lot from the constant war.
印度實(shí)際上是被壟斷的資本家綁架了
他們利用低種姓士兵的犧牲來擴(kuò)大印度的領(lǐng)土和自己的財(cái)富。
二戰(zhàn)后,印度占領(lǐng)了鄰國20萬平方公里的領(lǐng)土,控制了兩個(gè)國家
但印度人的生活依然艱難
印度人沒有從戰(zhàn)爭勝利中獲得好處,反而因?yàn)椴粩嗟膽?zhàn)爭而受苦
Hong Kong and Macau are also autonomous region....
香港和澳門都是自治區(qū)
hong kong and macau is Guangdong 3:00
在視頻3:00的地方,把澳門和香港說成了廣東的一部分
Special administrative region. Their fiscal revenue is distributed by the government of the Special Administrative Region and does not have to pay taxes to the central government. China's GDP also does not include the GDP of Hong Kong and Macau
他們兩個(gè)是特別行政區(qū)。財(cái)政收入由自己支配,不需要向中央政府交稅,中國的GDP也不包含香港和澳門地區(qū)
First india need to apply a law of 2 children only
首先印度應(yīng)該實(shí)施雙胎政策
First we have to control our population
And we have to do something on our education system
首先我們必須控制我們的人口
而且必須要對(duì)教育系統(tǒng)進(jìn)行改革
kerala became india's proud?
喀拉拉邦是印度的驕傲
1 correction boss, chineese economy is not 4 times of india but 5 times, thanx to our corrupt leadership. By the way Chinese land is no doubt 3 times of india but 50% of it is waste land
一個(gè)需要改正的地方是中國的經(jīng)濟(jì)是印度的五倍,不是四倍,這要多虧了我們腐敗的領(lǐng)導(dǎo)層。順便說一下,中國的土地面積雖然是印度的三倍,但50%的土地不是無法利用的
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
We want separate nation from India as south India
我們南印度希望從印度獨(dú)立出來
India is always No 1.
印度一直是第一。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Pls china and india can cooperate together to bring up asia
中國和印度應(yīng)該合作建設(shè)亞洲
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
China is much ahead of us right now but actually India and China were pretty much similar in all fields about 30-40 years ago
中國現(xiàn)在大幅領(lǐng)先印度,但實(shí)際上印度和中國三四十年各領(lǐng)域的水平都差不多
India looks poor compared to China. Respect from Germany
與中國相比,印度看上去還很窮,來自德國的敬意
Why there are so many India vs. China comparison by Indian and none by Chinese?
為什么那么多中印對(duì)比的視頻都是印度人做的,而中國人一個(gè)也沒有做?
India is not fit to compare with china, In all round china is ten times better than india
印度不適合和中國比較,從整體上看,中國比印度好十倍