(越南視角)越南與中國(guó)奇特的邊境線(下)
Vietnam''s strange border with China譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:站在邊境的感覺(jué)是難以形容的。越南和中國(guó)的距離如此至近,但為什么不能像美國(guó)和加拿大那樣對(duì)待彼此?
正文翻譯
Vietnam's strange border with China
越南與中國(guó)奇特的邊境線
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
The feeling when standing at the border is indescribable. Vietnam and China are so close together, but why can't they treat each other as well as the US and Canada?
站在邊境的感覺(jué)是難以形容的。越南和中國(guó)的距離如此至近,但為什么不能像美國(guó)和加拿大那樣對(duì)待彼此?
We Chinese have no problem with Vietnam, I just cannot understand what are you talking about, it’s all because of the Covid, thus it’s just a temporary situation.
我們中國(guó)人與越南沒(méi)有任何問(wèn)題,我只是不明白你在說(shuō)什么,這都是因?yàn)樾鹿谝咔椋赃@種情況是暫時(shí)的。
"yea.. usa and canada.. what a joke"
Usa that imposed tarrifs on Canadian goods. And even with the new administration, the tarrifs still hasn't been lifted. My dear, no place is perfect ??
“是的,美國(guó)和加拿大之間的關(guān)系,真是個(gè)笑話。”
美國(guó)對(duì)加拿大商品征收關(guān)稅。 即使有了總統(tǒng)換屆,關(guān)稅仍然沒(méi)有取消。親愛(ài)的,沒(méi)有完美的地方。
LOL,Canada is America's pet dog
笑死我了,加拿大是美國(guó)的寵物狗。
I feel like I don't have to visit Vietnam anymore because of Chris's videos on tour of Northern Vietnam.
Naturally with my parents being from Haiphong, I'm a bit more curious about Northern Vietnam.
However, when I do go back for a visit I'm obviously going to try to a tour of all of Vietnam.
I have lots of friends and family down in the South too,
I'm just a bit more intrigued about the origins of the Northern regions, which was once upon a time all of Vietnam after the Vietnamese migrated down South departing what is now Gunangxi China.
我覺(jué)得我不需要再去越南了,因?yàn)榭死锼乖谝曨l中展示了越南北部的方方面面。
當(dāng)然,由于我的父母來(lái)自海防港,我對(duì)越南北部有點(diǎn)好奇。
然而,當(dāng)我回去越南的時(shí)候,我顯然會(huì)嘗試去越南全境旅行。
我在南方也有很多朋友和家人,我只是對(duì)北方地區(qū)的起源更感興趣,在越南人從現(xiàn)在的古中國(guó)南部遷移下來(lái)之后,曾經(jīng)的越南只包括北方地區(qū)。
Nice experience, I’ve never been to Mong Cai though
不錯(cuò)的經(jīng)歷,雖然我從未去過(guò)芒街。
I first set foot in China in 1975. I was in Nepal. We reached the Chinese border; it was across a small stream. I saw Chinese guards here and there along the opposite hill. It was during the time of the M inspired Cultural Revolution. It was a very dangerous time. I risked all and paddled across to say I'd stood in China. Crazy thing to do. A short time after I returned safely our tour guide appeared looking for us. His first words to me were 'I thought I'd find your dead body', ha ha. Hmm. My lucky day I guess.
About 15 years ago you could cross a bridge from Lao Cai in Vietnam and enter China for a stroll around the Chinese town on that side of the border. As a Westerner I found that Chinese border town to be a cold and unfriendly place. The Chinese looked down upon the Vietnamese.
我第一次去中國(guó)是在1975年。當(dāng)時(shí)我在尼泊爾。我們到達(dá)了中國(guó)邊境;穿過(guò)一條小溪。我看到對(duì)面的山上到處都是中國(guó)衛(wèi)兵....(WG時(shí)期)....我冒著一切風(fēng)險(xiǎn),劃著漿說(shuō)我站在了中國(guó)。這是一件瘋狂的事情。在我安全返回后不久,我們的導(dǎo)游他對(duì)我說(shuō)的第一句話是“我以為我會(huì)找到你的尸體”,哈哈。我猜我之所以能夠安全返回,是因?yàn)槭俏业男疫\(yùn)日。
大約 15 年前,你可以從越南的老街過(guò)一座橋,進(jìn)入中國(guó),在邊境那一側(cè)的中國(guó)小鎮(zhèn)漫步。作為一個(gè)西方人,我發(fā)現(xiàn)那個(gè)中國(guó)邊境小鎮(zhèn)是一個(gè)冷漠和不友好的地方。中國(guó)人看不起越南人。
Your northern accent is amazing bro
你居然還有北方口音,很神奇,兄弟。
VERY INTERESTING VIDEO. Thank You so much, guys, unbelievable you are right at China-Viet Nam's border. OH-MY-GOSH am just SO LOVE this video. Keep them coming please, thanks Max and Chris. Thank you so very MUCH!!!!!!
非常有趣的視頻。非常感謝你們,伙計(jì)們,難以置信你們就在中越邊境。哦,我的天啊,我太喜歡這個(gè)視頻了。請(qǐng)堅(jiān)持做下去,謝謝Max和Chris。非常感謝!
You say that the United States, Russia, Japan and Germany are strong. I admit that you can even say that India has great potential, but I think it's ridiculous for you to praise Vietnam.
你說(shuō)美國(guó)俄羅斯日本德國(guó)之類的很強(qiáng)我承認(rèn),你甚至可以說(shuō)印度很有潛力,但是你吹捧越南我就覺(jué)得很可笑了。
I have been to Vietnam last year and I also know a few Vietnamese in China. They don’t plan to go back to Vietnam now and want their children to receive a better education. The hatred of the Chinese in Vietnam is still very serious and they regard the Chinese as enemies. It is written in history textbooks, and Vietnamese people admire European and American culture very much, and many people still feel that it would be great if Vietnam were still being colonized.
我去年就去過(guò)越南,也認(rèn)識(shí)幾個(gè)在中國(guó)的越南人,他們現(xiàn)在都不打算回越南,想要孩子接受更好的教育,越南那邊仇視中國(guó)人的情況仍舊很嚴(yán)重,把中國(guó)人視為敵人是寫入歷史課本的,而且越南人很崇拜歐美文化,并且很多人仍舊覺(jué)得,越南要是仍舊在被殖民該有多好。
This is interesting actually. I usually wonder what does the border between Vietnam and China really look like. I never had a chance to go places like this since my income got screwed due to the pandemic. But shit, what do you know, YouTube recommended me this video and really put an end to my curiosity. Thank you for actually going there and record all these videos, seeing stuffs like this? It’s amazing, very surreal indeed. Seeing two different countries only separated by a river really makes me wanna know what’s on the other side though. While you’re reading this, i just silently push the subscribe button without you knowing it but hey, you deserve it mate. Cheers!
這個(gè)視頻真的很有趣,我通常想知道越南和中國(guó)之間的邊界究竟是什么樣子。 我從來(lái)沒(méi)有機(jī)會(huì)去這樣的地方,因?yàn)槲业氖杖胍驗(yàn)樾鹿谝咔槎J減。但是你知道嗎,YouTube 向我推薦了這個(gè)視頻,并真正滿足了我的好奇心。謝謝你真的去那里錄制所有這些視頻,看到這樣的東西?這真是太神奇了,確實(shí)非常超現(xiàn)實(shí)。 看到兩個(gè)不同的國(guó)家只隔一條河真的讓我想知道另一邊是什么。你看到這段文字的時(shí)候,我只是在您不知情的情況下默默地按下訂閱按鈕,但是嘿,您值得擁有它。干杯!
Vietnam is visible to the naked eye. The basic path of development is agriculturalization, industrialization and informatization. It's not easy to have enough food anywhere, let alone spiritual life. Are you willing to live there for a long time, study, get married and have children? If you can't do it yourself, take it out as a point of view, it's really a double standard.
越南一眼看去就是農(nóng)業(yè)化,發(fā)展的基本路徑就是農(nóng)業(yè)化,工業(yè)化,信息化,在那里吃飽飯都不容易,更別提精神生活,那你愿意去那里長(zhǎng)期生活,讀書,結(jié)婚生子嗎?如果自己都辦不到,就拿出來(lái)當(dāng)觀點(diǎn),那真的就是雙標(biāo)了。
Glad you enjoyed the video and glad it helped your curiosity. After the pandemic when things calm down definitely go check it out yourself; it’s a surreal experience being there. China is a super interesting country too, worth a visit. Thanks for pushing the subscribe button, hope you won’t regret it!
很高興你喜歡這個(gè)視頻,也很高興它滿足了你的好奇心。疫情過(guò)后,當(dāng)事情平靜下來(lái)的時(shí)候,一定要親自去看看;在那里是一種超現(xiàn)實(shí)的體驗(yàn)。中國(guó)也是一個(gè)超級(jí)有趣的國(guó)家,值得一游。感謝您按下訂閱按鈕,希望您不會(huì)后悔!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@Chris Lewis thank YOU for being able to reply and making video like this. Of course i will go there when i have the chance. Living a free life and be able to go anywhere it’s my dream man, a wild dream indeed. You only live once. I will visit China for once in my life, but only when the world forgets what happened recently though, because... well you know what i mean. I won’t regret pushing that subscribe button mate, cheers!
感謝您制作了這樣的視頻,還能夠回復(fù)我。我一定會(huì)在有機(jī)會(huì)的時(shí)候去那里。過(guò)著自由的生活,可以去任何地方,這是我夢(mèng)寐以求的人生,這確實(shí)是一個(gè)瘋狂的夢(mèng)想。畢竟人生只有一次,我這一輩子一定會(huì)去一次中國(guó),但只有當(dāng)世界忘記最近發(fā)生的事情時(shí)才能去,你知道我的意思。我不會(huì)后悔按下訂閱按鈕的伙伴,干杯!
Hypothetically, if Chris swims cross the river to China and speaks vietnamese to the chinese border patrol, they would push him back to the river saying illegal immigrant from Vietnam. After crossing the river back to VN, he speaks chinese. Vietnamese custom patrol then pushs him back to the river saying he is an illegal Immigrant from China. Where would Chris be at this point?
假設(shè),如果克里斯游過(guò)河到中國(guó),和中國(guó)邊境巡邏隊(duì)說(shuō)越南語(yǔ),他們會(huì)把他推回河里,說(shuō)他是來(lái)自越南的非法移民。過(guò)了河回到越南后,他會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)。越南海關(guān)巡邏隊(duì)隨后將他推回河邊,稱他是來(lái)自中國(guó)的非法移民。那此時(shí)克里斯究竟應(yīng)該在哪里。
The prerequisite for enjoying natural scenery is that you have a material foundation. Ancient Chinese natural scenery is also very beautiful, but I have never seen any ordinary people in the mood to appreciate it. Now we ordinary people can say which natural scenery is good. It's because I'm full. Only in the mood to appreciate.
欣賞自然風(fēng)光的前提是你得有物質(zhì)基礎(chǔ) 中國(guó)古代自然風(fēng)光也很美,但是也沒(méi)見(jiàn)過(guò)哪個(gè)老百姓有心情去欣賞,現(xiàn)在咱們老百姓能說(shuō)哪哪哪自然風(fēng)光好。是因?yàn)槌燥柫恕2庞行那槿バ蕾p。
I also like small towns. The flowers and grasses, you can see the mountains at a glance. There are no motor vehicles on the road. You can go to the wild after riding a few streets. A straight road with wild grasses and flowers and small rivers that grow naturally on both sides, you can ride. Blowing natural wind with the battery car, it cannot be said that urbanization must be good.
我還挺喜歡小鎮(zhèn)的,花花草草,一望就可以看見(jiàn)山,路上沒(méi)有什么機(jī)動(dòng)車,騎行幾條街就可以到野地,一條筆直的馬路,兩邊是自然生長(zhǎng)的野草野花和小河,可以騎著電瓶車吹吹自然風(fēng),不能說(shuō)城市化一定好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
How did you get youtube in china, i thought the *** block you, and will jail you for using vpn.
你是如何在中國(guó)看youtube 視頻的,我以為中國(guó)會(huì)阻止你
@U m some vpn are approve by the chinese govs , you can use for working
有些VPN中國(guó)政府是批準(zhǔn)的,你可以用來(lái)工作。
Rural people envy the convenience and development in the city, and urban people envy the freshness and nature in the countryside. But if you really want urban people to live in the countryside, you probably have to think about coming back again. Not all towns and villages have such a complete infrastructure.
農(nóng)村人羨慕城市里的便捷發(fā)達(dá),城市人羨慕農(nóng)村里的清新自然。不過(guò)真要城市人去農(nóng)村住,估計(jì)又得想著回來(lái)了,不是所有鄉(xiāng)鎮(zhèn)都有那么完善的基礎(chǔ)設(shè)施的。
Yes, it’s okay to live in rural areas for a few days occasionally. After staying for a long time, I will miss the life in the city, such as convenient take-out, express delivery, extensive subway transportation, nearby business districts, medical care, and entertainment facilities. I can’t do without these.
對(duì),農(nóng)村偶爾住幾天還可以,住久了就會(huì)懷念城市的生活,比如方便的外賣、快遞,四通八達(dá)的地鐵交通,附近的商圈、醫(yī)療、娛樂(lè)設(shè)施,我離不開這些。
I live in International Falls, Minnesota. Fort Frances, Canada is right across the river. I look out my break room window and there's the river and then there's Canada. COVID has shut the border down, which is so weird. We can't wait until the borders open back up because we miss our friends!!!
我住在明尼蘇達(dá)州的國(guó)際瀑布城。 加拿大的弗朗西斯堡 (Fort Frances) 就在河對(duì)面。 我從休息室的窗戶向外看,那里是河流,對(duì)面就是加拿大,因?yàn)橐咔殛P(guān)閉了邊境,這太奇怪了。 我們已經(jīng)等不及到邊界重新開放,因?yàn)槲覀兿肽钗覀兊呐笥眩?/b>
There is nothing comparable. The Chinese border is so long, the Xinjiang orTi... border is basically in the mountains, and the climate is harsh. When you stand on the border between Ti... and Xinjiang and other countries, you have only one feeling, that is, desolation. Only the lonely guard stood by his duty. Special cases cannot be used as a representative to compare the development of the country. It’s good for everyone to think rationally.
沒(méi)什么可比的,中國(guó)邊境線那么長(zhǎng),新疆西藏邊界線基本在山脈,氣候惡劣。你站在西藏和新疆與其他國(guó)家的國(guó)界上,只有一個(gè)感覺(jué),就是荒涼。只有孤獨(dú)的站崗軍人堅(jiān)守自己的職責(zé)。
特例不能作為去對(duì)比國(guó)家的發(fā)展代表。各位理性看待就好。
When I worked in Hekou a few years ago, I was going to Vietnam to play, but I was busy and didn't stay in Hekou for a long time, so I didn't go. Now I think I still have a little regret. These people come to do hawker business. They speak Chinese very well and can't tell. It's busy at night. I don't remember the specific street. It's the street on the right at the beginning of your video. If you're not old, don't go there at night. Many people will enthusiastically pull you to sell Vietnamese girls. Don't ask me why I know. If my uncle hadn't yelled for me, I would be embarrassed to death. But it's been a few years. I don't know whether it has been rectified now.
前些年在河口工作的時(shí)候準(zhǔn)備去越南玩玩的,但是忙,而且也不是長(zhǎng)期待在河口,所以沒(méi)去,現(xiàn)在想想還是有點(diǎn)小后悔哈。這些人都是過(guò)來(lái)做小販生意的說(shuō)中文說(shuō)得非常好,都分辨不出來(lái)。晚上很熱鬧,我不記得具體街道了,就在你視頻開頭國(guó)門靠右手邊的那條街,如果你年紀(jì)不大晚上就不要過(guò)去,會(huì)有很多人熱情的拉著你推銷越南小妹的。不要問(wèn)我為什么知道,要是不是我叔替我吼了幾嗓子,不然會(huì)尷尬死。不過(guò)這事有幾年了,不知道現(xiàn)在有沒(méi)有整頓。
can you try to order a delivery from some restaurant on the other side of the river?
你能試著在河對(duì)岸的某家餐館點(diǎn)一份外賣嗎?
I actually thought about it ??????
我剛剛也在想這個(gè)問(wèn)題。
Chào m?ng Chris t?i Móng Cái .
歡迎 Chris 來(lái) 芒街。
Have you seen the video of Vietnamese people coming to China rushing to work? it's so funny.
你看過(guò)越南人來(lái)中國(guó)搶著來(lái)上班的視頻嗎?真的很好笑。
Hardworking people should not be laughed at. Although our nationalities are different, don't we Chinese people do it down-to-earth with our hard-working hands? Our lives are hard to come by. We can have today's status as a major country and a prosperous and stable life. It is not that the first generation of Chinese com...sts led our ancestors, who had suffered from the sufferings of several generations with one generation, and the blue ray of the road was the only way to achieve what we are today. Life? Industrious people should not be ridiculed, they should not steal or rob, they should be respected.
勤勞的人不應(yīng)當(dāng)被嘲笑。雖然國(guó)籍不同,可是我們中國(guó)人不也是靠踏勤勞的雙手踏踏實(shí)實(shí)的干出來(lái)的嘛?我們的生活來(lái)之不易,我們能夠有今天的大國(guó)地位和富裕安定的生活,不也是靠第一代中國(guó)共產(chǎn)黨人帶領(lǐng)我們的祖輩,用一代人吃了幾代人的苦,篳路藍(lán)縷才有今天的生活嗎?勤勞的人不應(yīng)該被嘲笑,他們不偷不搶,理應(yīng)當(dāng)被尊重。
Chris, I live in Mong Cai, if you need any help, you can contact me, I know some good places to eat
克里斯,我住在芒街,有什么需要幫忙的可以聯(lián)系我,我知道一些好吃的店。
The Chinese hate the Vietnamese
中國(guó)人討厭越南人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
You are wrong. The Chinese never hate the Vietnamese. For thousands of years, Vietnam has been a vassal state of China. The Chinese do not and do not think that the Vietnamese have anything worthy of our hatred.
你錯(cuò)了。中國(guó)人從不討厭越南人。幾千年來(lái),越南一直是中國(guó)的附庸國(guó)。 中國(guó)人沒(méi)有也不認(rèn)為越南人有任何值得我們?cè)骱薜牡胤健?/b>
Chris there are many borders cities in North America that you look across and you see Canada or the U.S ,they are so beautiful as well.
I just loved your videos , this one was excellent.
The kids were so cute!
Do you ever do a live chat?
I would love to learn more about you, your just so interesting
Keep up the great work, I really appreciate and enjoy it!
克里斯,在北美有很多邊境城市,你可以穿過(guò)邊境看到加拿大或美國(guó),它們也非常美麗。
我很喜歡你的視頻,這部很棒。
孩子們真可愛(ài)!
你有過(guò)現(xiàn)場(chǎng)直播聊天嗎?
我很想更多地了解你,你是如此有趣,繼續(xù)努力,我真的很欣賞和享受你們的作品!
The life of the peoples in North Vietnam seem got more quiet than South Viet Nam
北越人民的生活似乎比南越更平靜。
Vietnam and China war several times in their long history and even recent. Nobody crossing there or cross over, unlike the US Mexico border. As long the economy ongoing, nobody wants to war.
越南和中國(guó)在其悠久的歷史中,甚至最近都發(fā)生過(guò)幾次戰(zhàn)爭(zhēng)。與美國(guó)墨西哥邊境不同,沒(méi)有人越過(guò)那個(gè)邊境,只要經(jīng)濟(jì)還在繼續(xù)發(fā)展,就沒(méi)有人愿意開戰(zhàn)。
not true, Vietnam and China can freely cross the border, unlike Mexico, because it is difficult for them to go to the US
不是真的,越南和中國(guó)可以自由過(guò)境,不像墨西哥,因?yàn)樗麄兒茈y越境去美國(guó)。
In many areas, Vietnamese traders are allowed to cross into China daily and sell 8000 RMB of goods tax free. Workers can also cross to work daily.
在許多地區(qū),越南商人每天可以進(jìn)入中國(guó),免稅銷售8000元人民幣的貨物。工人也可以每天越境通勤。
It’s just because of the Covid, temporary situation, the connection between China and Vietnam is definitely more tight than it between US and Mexico.
只是因?yàn)樾鹿谝咔?,這都是暫時(shí)的情況,中國(guó)和越南的聯(lián)系肯定比美國(guó)和墨西哥的聯(lián)系更緊密。
In comparison, there is definitely a lot more trade and cultural exchanges between Vietnam and China.
相比之下,越南和中國(guó)之間的貿(mào)易和文化交流肯定要多得多。
There is a pro and con of living in any country. Vietnam still need to improve a lot. We are still having many poor people and a lot of down side.
在任何國(guó)家生活都有利有弊。越南仍然需要改進(jìn)很多。 我們?nèi)匀挥泻芏喔F人和很多不足。
In the past, this was an area with a high incidence of smuggling and smuggling. In order to prevent the spread of the virus, border controls are of course stricter than before. Many high walls have been built on the Chinese border to prevent smuggling. I don't know what you are strange for all day long.
以前這里是偷渡和走私高發(fā)地區(qū),為了防止病毒傳播,邊境管制當(dāng)然比之前嚴(yán)格了,中國(guó)邊境還建了很多高墻防止走私。不知道你整天在奇怪什么。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Where is this place? I wanna live there. Just get a VISA for China, then cross the border for Xiao Long Bao for lunch then come back to Vietnam for Pho.
這個(gè)地方在哪里? 我想住在那里。 只需獲得中國(guó)的簽證,然后過(guò)境吃小籠包吃午飯,然后回到越南吃河粉。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I have not received any hostility in Vietnam. Restaurants in some tourist areas have Chinese menus, and the service is not hot or cold. It is normal that it is expensive because of the Chinese. What feels bad is that the restaurants and tourist shops opened by the Chinese people are basically slaughtered, so don’t buy latex mattresses and agarwood cigarettes. The real specialty of Vietnam is rice, other jade, etc. Silk is not as good as domestic. I feel that the ordinary people in Vietnam are still very good. The waiters at the roadside stalls selling coconuts and small shops are very good. They are willing to talk a few words in Chinese and have been given gadgets. In particular, I have gone deep into the local community, and I can buy very cheap coffee in a small supermarket. In short, I have never met a cold eye once, and I have basically curious eyes.
我在越南沒(méi)有受到任何敵意,一些旅游區(qū)的飯館是有中文菜單的,服務(wù)也不冷不熱比較正常,就是因?yàn)橹袊?guó)人吃而偏貴,這也正常。感覺(jué)不好的反倒是國(guó)人在那邊開的飯館和旅游商店,基本都是狠宰,所以千萬(wàn)別去買什么乳膠床墊和沉香國(guó)煙,越南真正的特產(chǎn)就是大米,其他的什么翡翠、絲綢還不如國(guó)內(nèi)好呢。我感覺(jué)越南的普通百姓還是很好的,路邊攤賣椰子的、小賣店的服務(wù)員都挺好,愿意用中國(guó)話搭訕幾句,還被贈(zèng)送過(guò)小玩意兒。尤其我還深入過(guò)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū),在小超市里能買到很便宜的咖啡,總之我沒(méi)遇見(jiàn)過(guò)一次冷眼,基本都是好奇的目光。
China and Vietnam are not friendly at all. Everyone knows that among Southeast Asian countries, Vietnam and Indonesia are the least friendly to China.
中國(guó)和越南之間根本就不友好,大家都知道,東南亞國(guó)家里越南和印尼是對(duì)中國(guó)最不友好的。
Curious what the borders like near Laos, and Cambodia.
好奇老撾和柬埔寨邊界是什么樣的。
A foreigner speaks Chinese at the Chinese border? It's okay for Vietnamese children to live! The bicycle looks good.
一個(gè)外國(guó)人在中國(guó)邊境說(shuō)中文?越南小孩生活可以啊!自行車看起來(lái)不錯(cuò)的樣子。
I'm a proud Vietnamese citizen,my love for this country is no doubt 100%. I love everything about my country except for one thing is that we share a border with China. China was never/is not and never will be our neighbour. Sharing borderline with them is literally the worst I can imagine.
我是一名自豪的越南公民,我對(duì)這個(gè)國(guó)家的熱愛(ài)毫無(wú)疑問(wèn)是 100%。 我熱愛(ài)我國(guó)家的一切,除了一件事是我們與中國(guó)接壤。中國(guó)從來(lái)沒(méi)有,現(xiàn)在不是,也永遠(yuǎn)不會(huì)是我們的鄰居。與他們分享邊界實(shí)際上是我能想象的最糟糕的情況。
But China save Vietnam from becoming a colony??.
但中國(guó)拯救了越南免于淪為殖民地。
@b Low china did not saved us? They wanted to take over us and still attemp doing so.
中國(guó)沒(méi)救我們?他們想統(tǒng)治我們,并且仍然試圖這樣做。
@b Low The Chinese did it for their own interests just like Americans. Everyone wanted a piece of the pie so Vietnamese need to watch out for themselves.
中國(guó)人這樣做是為了自己的利益,就像美國(guó)人一樣。每個(gè)人都想要從中華獲益,所以越南人需要自己小心。