歐盟司機(jī)將不理睬鮑里斯·約翰遜提出的以英國(guó)脫歐簽證解決英國(guó)汽油危機(jī)的呼吁
HGV shortage: EU drivers set to snub Boris Johnson’s appeal to solve UK petrol crisis with Brexit visa offer譯文簡(jiǎn)介
“該死的外國(guó)人居然不來(lái)這里偷走我們的工作了?!薄猧News報(bào)道。
正文翻譯
HGV shortage: EU drivers set to snub Boris Johnson’s appeal to solve UK petrol crisis with Brexit visa offer
-Marco Digioia, general secretary of the European Road Haulers Association, said: “I expect many drivers will not return to the UK even if the UK Government allows them to.”
卡車短缺:歐盟司機(jī)將不理睬鮑里斯·約翰遜提出的以英國(guó)脫歐簽證解決英國(guó)汽油危機(jī)的呼吁
——?dú)W洲公路運(yùn)輸協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng)馬克·迪焦亞表示:“我預(yù)計(jì),即使英國(guó)政府允許,許多(歐盟)司機(jī)也不會(huì)返回英國(guó)。”
-Marco Digioia, general secretary of the European Road Haulers Association, said: “I expect many drivers will not return to the UK even if the UK Government allows them to.”
卡車短缺:歐盟司機(jī)將不理睬鮑里斯·約翰遜提出的以英國(guó)脫歐簽證解決英國(guó)汽油危機(jī)的呼吁
——?dú)W洲公路運(yùn)輸協(xié)會(huì)秘書長(zhǎng)馬克·迪焦亞表示:“我預(yù)計(jì),即使英國(guó)政府允許,許多(歐盟)司機(jī)也不會(huì)返回英國(guó)。”
新聞簡(jiǎn)介:
歐盟主要運(yùn)輸協(xié)會(huì)對(duì)inews表示,盡管英國(guó)預(yù)計(jì)將放松對(duì)卡車司機(jī)的簽證規(guī)定,但歐洲卡車司機(jī)可能會(huì)繼續(xù)避開英國(guó)。英國(guó)首相鮑里斯·約翰遜正在努力緩解燃油危機(jī),這場(chǎng)危機(jī)已導(dǎo)致英國(guó)各地出現(xiàn)恐慌性油品搶購(gòu)。
盡管英國(guó)首相有望為歐盟司機(jī)開簽證,但歐洲公路運(yùn)輸協(xié)會(huì)的負(fù)責(zé)人表示,歐洲大陸的司機(jī)可能會(huì)無(wú)視英國(guó),轉(zhuǎn)而支持歐洲各地“更高的工資和更好的工作條件”。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Bloody foreigners not coming over here and stealing our jobs.
該死的外國(guó)人居然不來(lái)這里偷走我們的工作了。
I hope they don’t come over. Doing so would be letting the government off the hook & giving them an easy way out.
我倒是希望他們不要過(guò)來(lái)。他們來(lái)的話會(huì)讓政府輕易擺脫困境,給他們一條容易的出路(導(dǎo)致他們不思進(jìn)?。?/b>
We need about 100,000 drivers. Allowing 5000 isn't going to fix much.
Why would they want to come back here anyway. We treated them like shit, told them to fuck off back where they came from.
This country needs to suffer before any kind of healing begins.
我們需要大約10萬(wàn)名司機(jī)。允許5000人過(guò)來(lái)也解決不了什么問(wèn)題。
他們?yōu)槭裁匆貋?lái)呢。之前我們不把他們當(dāng)回事,還讓他們滾回自己的地盤去。
這個(gè)國(guó)家就該在任何形式的愈合之前品嘗一下痛苦。
This country needs to suffer before any kind of healing begins.
Problem is that we've been saying that about voting right/neoliberal since the '70s, but this country has still lost about 50% of its potential growth and the bottom 80% have lost orders of magnitude more, and yet there is still no sign that the average voter is any closer to learning their lesson.
“這個(gè)國(guó)家就該在任何形式的愈合之前品嘗一下痛苦”
No matter what amount of suffering though there will be a lot of people who refuse to admit Brexit has been a failure.
不管品嘗了多大的痛苦,都會(huì)有很多人拒絕承認(rèn)英國(guó)脫歐是失敗的。
Brexit is a failure, but the issues we're seeing are not just down to it, it's more to do with the effects of covid, giving people time to reflect on their life and higher wages on the continent.
People came over to the UK as they could make 5x - 10x more than they could make at home, but now, wages in those countries have picked up, and that pull factor has pretty much gone. So there's fewer people that are keen to move, and a whole lot have moved back, Brexit intensified that trend, but it was already in play.
With covid, people had a chance to examine the type of work they wanted to do, and with government payments, they had the time to do it. Many decoded that working shitty hours, for low pay, whilst facing unremunerated danger, and/or shitty customers just isn't worth it, so retrained.
Despite what the cretins that work as 'journalists' will tell you about jobs being 'low skilled' with disdain for people that do them dripping from their utterances, pretty much all jobs are high skilled ones. We've simply run out of people that have those skills.
英國(guó)脫歐是失敗的,但我們看到的問(wèn)題不僅僅是因?yàn)樗€更多地與新冠肺炎的影響有關(guān),(疫情的封鎖)讓人們有時(shí)間反思自己的生活和歐洲大陸的更高工資。
人們來(lái)到英國(guó),是因?yàn)樗麄兛梢栽谶@里掙到比在家鄉(xiāng)5到10倍的錢,但現(xiàn)在,這些國(guó)家的工資已經(jīng)回升,這個(gè)拉動(dòng)因素幾乎消失了。因此,越來(lái)越少的人愿意過(guò)來(lái),很多人都搬回了本國(guó),英國(guó)脫歐加劇了這一趨勢(shì),但它已經(jīng)(在脫歐前)開始發(fā)揮影響了。
有了新冠疫情(封鎖),人們有機(jī)會(huì)檢視自己想干的工作類型,并且有了政府補(bǔ)貼,他們也有時(shí)間去做。許多人認(rèn)為,工作時(shí)間糟糕、工資低、面對(duì)無(wú)報(bào)酬的危險(xiǎn)和/或糟糕的客戶是不值得的,所以重新接受了培訓(xùn)。
盡管那些“記者”會(huì)告訴你什么是“低技能”工作,并從他們的話語(yǔ)中流露出對(duì)從事這些工作的人的蔑視,但幾乎所有的工作都是高技能工作。我們只是跑光了具備這些技能的人了。
Completely agree. I’d much rather them stay in the EU & get treated better. Obviously I hope the industry start to buck up their ideas in this country & improve working conditions of our drivers too.
完全贊同。我寧愿他們留在歐盟,得到更好的待遇。顯然,我希望這個(gè)行業(yè)開始在這個(gè)國(guó)家提振他們的觀念,并改善我們司機(jī)的工作條件。
I know someone who runs a lorry driving school. They are about to go bankrupt because of all the restrictions the government introduced about 6 months ago, to limit how many people they can take on to instruct.
我認(rèn)識(shí)一個(gè)開卡車駕校的人。他們即將破產(chǎn),因?yàn)檎?個(gè)月前推出了限制他們可以招生的人數(shù)的限制措施。
Isn't it companies who to blame here? Not increasing salaries so that local HGV license holders would consider coming back? Providing free HGV training for free to young people? Government has been quite clear with the message that the salaries should meet expectations of the local workforce.
The other thing? Service stations in UK are just disgrace, dirty and faulty showers and toilets. Only food available is KFC at the best. Go to Germany and Poland and compare the levels of service stations there.
這難道不應(yīng)該怪公司嗎?不提高工資,讓本地的卡車駕照持有者考慮回來(lái)?為年輕人提供免費(fèi)的卡車駕照培訓(xùn)?政府已經(jīng)明確表示,工資應(yīng)當(dāng)滿足當(dāng)?shù)貏趧?dòng)力的期望。
另一個(gè)因素嗎?英國(guó)的服務(wù)站簡(jiǎn)直就是恥辱、骯臟和有缺陷的淋浴和廁所。最好的食物是肯德基。去德國(guó)和波蘭比較一下那里加油站的水平吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Surprise surprise, people from Eastern Europe can go to Germany without a visa application, visa fee, NHS surcharges etc. Eastern Europe is poor but far too wealthy for this
令人驚訝的是,東歐人去德國(guó)不需要簽證申請(qǐng)、簽證費(fèi)、NHS附加費(fèi)等等。東歐雖然貧窮,但免掉這些費(fèi)用的話,還是綽綽有余的
Yep. Eastern Europe isnt the post-soviet backwater it was 20 years ago. A lot of countries have a quality of life comparable to western Europe.
是的。東歐已經(jīng)不再是20年前的后蘇聯(lián)時(shí)代的一潭死水了。許多國(guó)家的生活質(zhì)量與西歐相當(dāng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I did some basic research on seasonal workers before Brexit and if I remember correctly they were actually having some issues recruiting workers from the EU anyway. The minimum wage in the UK used to be like 10x the minimum wage of Bulgaria and Romania, but the difference has shrunk significantly in recent years. The focus shifted from Poland to the poorest countries in the EU, and even then they had to actively recruit and advertise benefits for workers.
在英國(guó)脫歐之前,我對(duì)季節(jié)性工人做了一些基礎(chǔ)研究,如果我沒(méi)記錯(cuò)的話,他們實(shí)際上在從歐盟招募工人方面遇到了一些問(wèn)題。英國(guó)的最低工資曾經(jīng)是保加利亞和羅馬尼亞最低工資的10倍,但近年來(lái)二者差距已經(jīng)顯著縮小了。焦點(diǎn)從波蘭轉(zhuǎn)移到了歐盟最貧窮的國(guó)家,即使在那時(shí),他們也必須積極招聘員工,并為員工的福利做廣告。
I have a friend in Poland who’s a truck driver. He works in Germany. He drives there once a week, earns 3 times what he would in Poland and he’s back home every weekend. Why would he come to UK, apply for visa, pay for visa, pay NHS surcharge, queue for hours at the border, explain why he’s going there, be exposed to lack of facilities on the roads and not being able to come back for a weekend at home due to time/costs. That’s why there’s no petrol at the garages now.
我在波蘭有個(gè)朋友是卡車司機(jī)。他在德國(guó)工作。他每周開車去一次,賺的錢是在波蘭的三倍每個(gè)周末都回家。為什么他要來(lái)英國(guó)呢,申請(qǐng)簽證,支付簽證,支付NHS附加費(fèi),在邊境排幾個(gè)小時(shí)的隊(duì),給個(gè)理由他為什么要去那里,暴露在道路設(shè)施缺乏的情況下,由于時(shí)間和成本,他不能回家過(guò)周末。這就是為什么現(xiàn)在加油站沒(méi)有汽油了。
The other thing we are forgetting is a lot of migrant workers worked in the UK solely to move money back to their home country, and to their families (money that still stayed in the EU and made its way back to the UK!!!)
They don't want citizenship or free visas if they still have to pay 20%+ on money transfers back home!!!!
我們忘記的另一點(diǎn)是,許多移民工人在英國(guó)工作只是為了把錢搬回他們的祖國(guó)和家人(這些錢仍然留在歐盟,然后又回到了英國(guó)?。。。?br /> 如果他們?nèi)匀恍枰Ц?0%以上的匯款回國(guó)手續(xù)費(fèi),那他們就不會(huì)想要公民身份或免費(fèi)簽證!?。?!
As a Bulgarian, most of the people working seasonal jobs in Europe/UK are young people from rural areas, often from disenfranchised minorities. Thing is, we have a rapidly aging population - so fewer young people each year, and heavy immigration either to the cities, or to richer EU countries, where they find permanently better quality of life.
So, all in all, the plenitude of cheap unskilled labour was a temporary occurrence because we are a country in economic and demographic transition... it's not something to rely on long term.
我是保加利亞人,在歐洲/英國(guó)從事季節(jié)性工作的大多數(shù)人是來(lái)自農(nóng)村地區(qū)的年輕人,往往來(lái)自被剝奪權(quán)利的少數(shù)群體。問(wèn)題是,我們有一個(gè)快速老齡化的人口——所以每年的年輕人越來(lái)越少,大量的移民涌入城市或更富裕的歐盟國(guó)家,在那里他們發(fā)現(xiàn)永久更好的生活質(zhì)量。
所以,總而言之,大量的廉價(jià)非技術(shù)勞動(dòng)力只是暫時(shí)現(xiàn)象,因?yàn)槲覀兪且粋€(gè)經(jīng)濟(jì)和人口轉(zhuǎn)型的國(guó)家……這不是可以長(zhǎng)期依賴的東西。
Yeah, a lot of the builders I spoke to when I was working in London were making plans to go back home. They were getting fed up of England and the growing hostility towards them. These guys were predominately Romanians and Albanians. The majority of the Polish went home years ago it seems.
是的,我在倫敦工作時(shí)交談過(guò)的很多建筑商都在計(jì)劃回家。他們受夠了英國(guó)和對(duì)他們?nèi)找嬖鲩L(zhǎng)的敵意。這些人主要是羅馬尼亞人和阿爾巴尼亞人。大多數(shù)波蘭人似乎在幾年前就回家了。
'They were getting fed up of England and the growing hostility towards them.'
They don't go home because of hostility, they can go home because of the cultural differences. My family came from Romania 7 years ago and UK seems a different world for many Romanians. Culture makes everything different. Romania is cultural closer to France, Italy, Spain and some Middle Eastern nations. Our political atmosphere is pretty much French and education is French system. Romanian writers and intellectuals of the 20th century were students in Paris or Vienna. We tend to party and gather together like Spaniards or Italians in churches or eachother homes. Romanians' wettest dream was always to live in Paris, Rome or Barcelona. The majority of Romanians came here in the UK for money and after few years they usually move back to Romania or go for retirement in a different European nation.
Someone from Hong Kong, Ghana or India has a higher chance to stay in the UK forever because of the colonial past and similarities in education, politics and language.
“他們受夠了英國(guó)和對(duì)他們?nèi)找嬖鲩L(zhǎng)的敵意”
他們回家不是因?yàn)閿骋?,而是因?yàn)槲幕町悺N业募胰?年前來(lái)自羅馬尼亞,對(duì)許多羅馬尼亞人來(lái)說(shuō),英國(guó)似乎是一個(gè)不同的世界。文化讓一切變得不同。羅馬尼亞在文化上更接近法國(guó)、意大利、西班牙和一些中東國(guó)家。我們的政治氛圍基本上是法國(guó)式的,教育也是法國(guó)的體制。20世紀(jì)的羅馬尼亞作家和知識(shí)分子都是巴黎或維也納的留學(xué)生。我們喜歡像西班牙人或意大利人一樣在教堂或彼此的家里聚會(huì)。羅馬尼亞人最渴望的夢(mèng)想一直是生活在巴黎、羅馬或巴塞羅那。大多數(shù)羅馬尼亞人來(lái)英國(guó)是為了錢,幾年后他們通常會(huì)搬回羅馬尼亞,或者在另一個(gè)歐洲國(guó)家退休。
來(lái)自香港、加納或印度的人更有可能永遠(yuǎn)留在英國(guó),因?yàn)橛?guó)對(duì)這些地方有殖民歷史,在教育、政治和語(yǔ)言方面也有相似之處。
They do. I’m going off conversations I had with scaffolders, bricklayers, plumbers, electricians etc. I managed these people for 6 years and the overriding feeling was the UK wasn’t as hospitable a place as it was when they arrived. British builders would be openly racist on site. Loads of anti Eastern European graffiti etc. construction sites can be very hostile places especially. You can’t properly comprehend it until you’ve experienced it
他們敵視了。我和腳手架工人、磚瓦工、水管工、電工等交談過(guò)。我管理這些人6年了,最主要的感覺(jué)是英國(guó)不像他們剛來(lái)的時(shí)候那么好客了。英國(guó)建筑商會(huì)在工地上公開種族歧視。大量的反東歐涂鴉等建筑工地可以是非常敵對(duì)的地方。只有親身經(jīng)歷過(guò),你才能真正理解它
I'm sure plenty of them remember being stuck in the UK over xmas on an old airfield and motorways with little in the way of provisions.
我敢肯定,他們中的很多人都記得,圣誕節(jié)期間,他們被困在英國(guó)的一個(gè)舊機(jī)場(chǎng)和高速公路上,而且?guī)缀鯖](méi)有食品供應(yīng)。
This.
I read a post earlier from a retired hgv driver who said that the job was so much worse in the U.K. than in the eu.
In the U.K. there’s few places to park overnight, no clean facilities, crap food etc etc, and that’s apart from the lack of respect they have been getting.
Not sure why there’s no unx for them in the U.K., but at least the pendulum has finally swung the other way and market forces will rule once again.
Maybe conditions got so bad before because the driver’s were mostly from Eastern Europe and therefore nobody cared.
就是這樣。
我之前讀過(guò)一個(gè)退休的重型貨車司機(jī)的帖子,他說(shuō)英國(guó)的工作比歐盟的差多了。
在英國(guó),幾乎沒(méi)有過(guò)夜停車的地方,沒(méi)有干凈的設(shè)施,垃圾食品等等,這還不包括他們一直得不到尊重。
不知道為什么英國(guó)沒(méi)有他們的工會(huì),但至少鐘擺終于轉(zhuǎn)向了另一邊,市場(chǎng)力量將再次統(tǒng)治。
也許之前情況變得如此糟糕是因?yàn)樗緳C(jī)大多來(lái)自東歐,所以沒(méi)人在意。
I would like for just one journalist to ask this question to a haulage company,
‘How many drivers have YOU trained in the last 5 years?’
When I say trained I mean paid for training expenses and incentivised going in to the industry with bonuses etc
我想請(qǐng)一位記者向運(yùn)輸公司提問(wèn),
“在過(guò)去5年里,你們培訓(xùn)了多少司機(jī)?”
當(dāng)我說(shuō)培訓(xùn)時(shí),我的意思是支付培訓(xùn)費(fèi)用,并以獎(jiǎng)金等方式激勵(lì)進(jìn)入這個(gè)行業(yè)
Yes valid point but lets sweep that under the carpet as that then brings into question, wheres the profits been going? I say whos been trained in last 15years more over. Been in the game for last 20years, when i started i was the only 20year old driver i come across for years, and i was a tramp driver so i meet alot of other drivers from other firms all over the uk. The firm im at now up till 2 years ago was training their van drivers upto class1. They dont do it anymore yet.
是的,這個(gè)觀點(diǎn)很有道理,但讓我們把它掩蓋起來(lái),因?yàn)檫@會(huì)帶來(lái)一個(gè)問(wèn)題:利潤(rùn)都去了哪里?我說(shuō)的是在過(guò)去15年多的時(shí)間里。我在這個(gè)行業(yè)已經(jīng)20年了,當(dāng)我開始工作的時(shí)候,我是唯一一個(gè)20歲的司機(jī),我開了多年,并且我是一個(gè)長(zhǎng)途司機(jī),所以我遇到了很多來(lái)自英國(guó)其他公司的其他司機(jī)。我現(xiàn)在的公司直到2年前還訓(xùn)練他們的貨車司機(jī)到class1駕照。但他們現(xiàn)在不再這樣做了。
Why would you bother uprooting yourself and crossing most of the continent (because let's be honest, they don't mean "EU" drivers, we mean "Eastern European" drivers - this isn't about attracting French and Belgian drivers) for a few months work in a country that doesn't welcome you, delivering goods to the people who just voted specificially to make you unwelcome
And in any case, Eastern Europe has improved a LOT in even the last decade - we're simply not as attractive a destination as we used to be. Why come here when Germany/France are looking for drivers too and pay at least as well but with less hassle?
為什么你要在一個(gè)不歡迎你的國(guó)家工作幾個(gè)月(因?yàn)槔蠈?shí)說(shuō),他們說(shuō)的不是“歐盟”司機(jī),我們說(shuō)的是“東歐”司機(jī)——這個(gè)政策不是為了吸引法國(guó)和比利時(shí)司機(jī)),并且橫穿整個(gè)歐洲大陸去給那些專門投票讓你不受歡迎的人送東西呢
不管怎么講,東歐在過(guò)去的十年里已經(jīng)進(jìn)步了很多——我們已經(jīng)不像過(guò)去那樣有吸引力了。德國(guó)和法國(guó)也在招司機(jī),至少也付同樣的錢,但麻煩更少,所以為什么還要來(lái)這里呢?
Picture the scene:
You're a Polish truck driver. You'd been doing the trips from France to the UK and back for a few years and were renting an alright place on one side or the other. Sure you got the occasional racist dickhead to deal with, but you weren't going to uproot your life for that.
Well, you got stuck in the brexit chaos and clearly more people voted they didn't want you there than not. Does that mean more people agree with the dickhead than you thought. Do you have job security and visa security? So for surety you decided to get a job driving between France and Italy instead. No paperwork, no majority voting that the rules were too lax on you. And now you've settled into that. Is pay parity and a 3 month visa really going to convince you to go back?
Especially since given the demographics in the trucking industry and the economic trends of the last 10-15 years, a good number of them have to be considering aging parents and the increased pay back home compared to when they left, too.
描繪一下場(chǎng)景:
你是個(gè)波蘭卡車司機(jī)。幾年來(lái),你一直在法國(guó)和英國(guó)之間往返旅行,并在一邊或另一邊租了一個(gè)不錯(cuò)的地方。當(dāng)然偶爾會(huì)有種族歧視的混蛋需要你處理,但你不會(huì)因?yàn)檫@個(gè)而改變你的生活。
好吧,現(xiàn)在你陷入了脫歐的混亂,顯然更多的人投了他們不希望你去那里的票。這是不是意味著贊同這個(gè)白癡的人比你想象的要多。你有工作保障和簽證保障嗎?所以你決定去找一份在法國(guó)和意大利之間開車的工作。沒(méi)有書面手續(xù),沒(méi)有多數(shù)人投票認(rèn)為規(guī)則對(duì)你太寬松了?,F(xiàn)在你已經(jīng)習(xí)慣了。所以工資平等和3個(gè)月的簽證真的能說(shuō)服你回英國(guó)嗎?
特別是考慮到卡車運(yùn)輸業(yè)的人口結(jié)構(gòu)和過(guò)去10-15年的經(jīng)濟(jì)趨勢(shì),很多人不得不考慮到年邁的父母和與離開時(shí)相比已經(jīng)增加的本地工資。
Unemployed, experienced, professional driver from Greece here. I want to leave my beautiful and sunny country permanently because of the high rates of unemployment ( 37,5%) but sadly UK is not an option , Brexit is the reason and a temporary visa can only create feelings of uncertainty . Although I speak English almost fluently (Lower certificate of Cambridge, my teacher is British and my cousin's husband ) and I'd love to work and live in the UK , I'm currently learning the German language...
失業(yè),有經(jīng)驗(yàn),從希臘來(lái)的專業(yè)司機(jī)。由于高失業(yè)率(37.5%),我想永遠(yuǎn)離開我美麗而陽(yáng)光燦爛的國(guó)家,但遺憾的是,英國(guó)不是一個(gè)選擇,原因是英國(guó)脫歐了,臨時(shí)簽證只會(huì)制造不確定性的感覺(jué)。雖然我的英語(yǔ)說(shuō)得很流利(劍橋初級(jí)證書,我的老師是英國(guó)人,也是我表姐的丈夫),我也喜歡在英國(guó)工作和生活,但我目前正在學(xué)習(xí)德語(yǔ)……
Here in UK we are pretty much presented with a more optimistic news about the Brexit. Not many news portals write about the anger of EU citizens towards the Brits after the Brexit. Brexit was nothing else but f.u. to all the EU but mostly towards the Eastern Europeans. We - the people from the East - are people who like to hold to the grudges. We are poorer that Brits but this changes very fast. Why would we come to UK, pay for visas and NHS only to be reminded on daily basis that we are second class citizens and piss in the bottle while delivering food for the British? We can get similar or better money in Germany and there is no need for any visas... also Germans tolerate us much more that Brits do.
I came to UK from Poland in 2006. Didn't liked it a bit. Small houses. Terrible living conditions. Dirty streets and a lot of crime. Tottenham was my "starter home"... I remember that I was terribly shocked with the living standards in UK at first. Actually, I still am. I'm staying in UK because long time ago I have decide to make it my home and worked hard towards that goal. I'm writing about that only to make you understand that this is my home and I want it to be better. It is important to know it before reading the next sections of this post.
I believe that allowing for these temporary work visas is a wrong thing. Government is being pushed or lobbied by big transport organizations. They do that because they don't want to increase pay or better the work standards for the domestic drivers. I have read multiple articles about it and it seems like there are plenty of people who hold HGV type driving licenses. They just chose not to work in this profession. In my opinion we should confine ourselves to workers from UK only. Give them better work standards and increase their pay. This will resolve the problem. Otherwise over 50% of Brits have had their Brexit but quietly want to operate as if the Brexit never has happened and the work standards and pay in many fundamental professions will never improve.
Finally our approach to trade professionals must change in overall. They are the foundation of our civilization. Without farmers we would run butt naked in the forests looking for berries. Without builders we would live in caves. Without electricians we would sit in the dark. We prize doctors but in reality it is thanks to the plumbers we are less sick than before... don't believe me? Try living in cold and without water for a year. In my opinion we need to respect much more trade professionals (foreign and domestic), pay them better and give them much higher work standards...
... and this is the solution. Not emergency visas.
在英國(guó),我們看到的是關(guān)于脫歐的更樂(lè)觀的消息。沒(méi)有多少新聞門戶網(wǎng)站寫過(guò)英國(guó)脫歐后歐盟公民對(duì)英國(guó)人的憤怒。英國(guó)脫歐對(duì)所有歐盟國(guó)家來(lái)說(shuō)不過(guò)是“fuckU”,但主要是對(duì)東歐國(guó)家。我們——來(lái)自東歐的人——是喜歡記仇的人。我們比英國(guó)人窮,但這種情況改變得很快。為什么我們要來(lái)到英國(guó),為簽證和NHS買單,卻每天被提醒我們是二等公民,在給英國(guó)人送食物的時(shí)候要拿瓶子(在駕駛室里)接尿?我們可以在德國(guó)得到類似或更好的工資待遇,還不需要任何簽證……而且德國(guó)人比英國(guó)人更容忍我們。
2006年,我從波蘭來(lái)到英國(guó)。我一點(diǎn)也不喜歡那里。小房子??膳碌纳顥l件。骯臟的街道和大量的犯罪。托特納姆區(qū)是我的“起步房”……我記得一開始我對(duì)英國(guó)的生活水平感到非常震驚。事實(shí)上,我現(xiàn)在還是。我之所以留在英國(guó),是因?yàn)楹芫靡郧拔揖蜎Q定把它作為我的家,并為此努力工作。我寫這些只是為了讓你明白,這是我的家,我希望它變得更好。在閱讀這篇文章的下一部分之前了解它是很重要的。
我認(rèn)為允許這些臨時(shí)工作簽證是錯(cuò)誤的。大型運(yùn)輸組織正在推動(dòng)或游說(shuō)政府。他們這樣做是因?yàn)樗麄儾幌胩岣邍?guó)內(nèi)司機(jī)的工資或提高工作標(biāo)準(zhǔn)。我讀過(guò)很多關(guān)于它的文章,似乎有很多人持有重型貨車類型的駕照。他們只是選擇不從事這個(gè)行業(yè)。在我看來(lái),我們應(yīng)該只雇傭來(lái)自英國(guó)的工人。給他們更好的工作標(biāo)準(zhǔn),增加他們的工資。這將解決問(wèn)題。除此之外,超過(guò)50%的英國(guó)人已經(jīng)投票脫歐了,但卻悄悄希望,就好像脫歐從來(lái)沒(méi)有發(fā)生過(guò),許多基本職業(yè)的工作標(biāo)準(zhǔn)和薪酬永遠(yuǎn)不會(huì)提高一樣。
最后,我們對(duì)待貿(mào)易專業(yè)人士的方式必須全面改變。它們是我們文明的基礎(chǔ)。如果沒(méi)有農(nóng)民,我們就會(huì)在森林里光著身子跑來(lái)跑去找漿果。如果沒(méi)有建筑者,我們將生活在洞穴里。如果沒(méi)有電工,我們只能坐在黑暗中。我們重視醫(yī)生,但實(shí)際上,多虧了這些管道工,我們的病比以前少了。不相信我嗎?試著在沒(méi)有水的寒冷環(huán)境中生活一年。在我看來(lái),我們需要尊重更多的貿(mào)易專業(yè)人士(國(guó)內(nèi)外都算),給他們更高的工資,給他們更高的工作標(biāo)準(zhǔn)……
……這才是解決方案。而不是什么緊急簽證。
For your average British consumer, the future is bleak no matter what happens.
If the driver shortage continues, then scarcity of goods increases the cost of goods = massive inflation.
On the other hand you might break the driver shortage. But there aren't thousands of drivers just waiting to run into the UK. You're going to need big bucks to get them in. Average wages for a regular HGV driver will probably hit £50k, while tanker and other specialisations will probably be able to command £70k+ for a while. It's the only way you'll get people on the road.
And of course, huge increases in transport costs = massive inflation.
I certainly don't envy anyone who had planned to live in Britain for the next five years.
對(duì)于普通的英國(guó)消費(fèi)者來(lái)說(shuō),無(wú)論發(fā)生什么,未來(lái)都是黯淡的。
如果司機(jī)短缺持續(xù)下去,那么商品的稀缺性就會(huì)增加商品的成本 = 大規(guī)模的通貨膨脹。
另一方面,你可能會(huì)打破司機(jī)短缺的局面。但并沒(méi)有成千上萬(wàn)的司機(jī)等著進(jìn)入英國(guó)。你需要一大筆錢才能讓他們進(jìn)去。普通載重貨車司機(jī)的平均工資可能會(huì)達(dá)到5萬(wàn)英鎊每年,而油罐車和其他專業(yè)司機(jī)的工資可能會(huì)在一段時(shí)間內(nèi)達(dá)到7萬(wàn)英鎊以上。這是你讓人們上路的唯一辦法。
當(dāng)然,運(yùn)輸成本的大幅增加 = 巨大的通貨膨脹。
我當(dāng)然不羨慕任何計(jì)劃在未來(lái)五年生活在英國(guó)的人。
Will be interesting to see what happens when they have to put interest rates up to counter spiralling inflation….
當(dāng)他們不得不提高利率以對(duì)抗螺旋式上升的通脹時(shí),看看會(huì)發(fā)生什么將是很有趣的……