Joe Biden or the new Mr Trump? Camilla 'hasn't stopped talking about' hearing the President 'break wind' during chat at Cop26 climate summit in Glasgow

拜登還是另一個特朗普?在格拉斯哥舉行的《第26屆聯(lián)合國氣候變化大會》上,卡米拉逢人便說“聽到拜登總統(tǒng)‘放屁’聲”

President Joe Biden met Duchess of Cornwall during reception on Monday

周一,拜登總統(tǒng)在招待會上會見了康沃爾公爵夫人(注:康沃爾公爵夫人,卡米拉,查爾斯王子第二任夫人)

They made polite small talk and Camilla was shocked to hear Biden break wind

他們禮貌地寒暄時,卡米拉被拜登的放屁聲時嚇了一跳

Reception was hours after Biden appeared to doze off at COP26 opening

在第26屆聯(lián)合國氣候變化大會開幕式上,拜登似乎還在打瞌睡

He is supposed to be committed to reducing emissions – but when President Joe Biden produced a little natural gas of his own at the COP26 summit, it was audible enough to make the Duchess of Cornwall blush.

他本應(yīng)致力于減少廢氣排放,但拜登總統(tǒng)在會議期間釋放自己的一點天然氣,令康沃爾公爵夫人倍感尷尬。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


An informed source has told The Mail on Sunday that Camilla was taken aback to hear Biden break wind as they made polite small talk at the global climate change gathering in Glasgow last week.

上周日,一位知情人士向《每日郵報》透露,上周在格拉斯哥舉行的全球氣候變化大會上,拜登與卡米拉禮貌寒暄時,卡米拉聽到拜登放屁聲時嚇了一跳。

'It was long and loud and impossible to ignore,' the source said. 'Camilla hasn't stopped talking about it.'

消息人士說:“這個屁又長又響,簡直令人無法忽視”“卡米拉逢人便提這件事?!?/b>

The President met the Duchess during a reception on Monday at the Kelvingrove Art Gallery, attended by Prince Charles, the Duke and Duchess of Cambridge and Boris Johnson.

總統(tǒng)是周一在Kelvingrove藝術(shù)畫廊的一個招待會上與公爵夫人見面的,出席的還有查爾斯王子、劍橋公爵夫婦(注:查爾斯之子哈里和兒媳梅根)和鮑里斯·約翰遜。

An informed source has told The Mail on Sunday that Camilla was taken aback to hear President Joe Biden break wind as they made polite small talk at the global climate change gathering in Glasgow last week at Kelvingrove Art Gallery. Pictured: with Camilla and Liz Truss
An informed source has told The Mail on Sunday that Camilla was taken aback to hear President Joe Biden break wind as they made polite small talk at the global climate change gathering in Glasgow last week at Kelvingrove Art Gallery. Pictured: with Camilla and Liz Truss

上周日,一位知情人士向《每日郵報》透露,上周在格拉斯哥的Kelvingrove藝術(shù)畫廊舉行的全球氣候變化大會上,美國總統(tǒng)拜登禮貌寒暄時期間放了個響屁,卡米拉聽到后嚇了一跳。圖為:莉茲·特魯斯(左,英教育副部長)和卡米拉(右,查爾斯王子現(xiàn)任老婆)

Just hours earlier, the 78-year-old – nicknamed 'Sleepy Joe' by Donald Trump – had appeared to doze off during the opening addresses, prompting more questions from his political rivals over his fitness for office.

就在幾個小時前,這位被特朗普稱為“瞌睡喬”的78歲老人在開幕式演講期間好像還瞇了一會,這引發(fā)了他的政治對手對他是否適合擔(dān)任總統(tǒng)產(chǎn)生更大的質(zhì)疑。

This is not the first time that Biden has faced claims that he broke wind. In May 2020, Republicans, including Donald Trump Jr, posted a video clip of Biden containing a suspicious noise while live-streaming an exchange with Pennsylvania Governor Tom Wolf.

這已經(jīng)不是拜登第一次被曝光放屁了。2020年5月,包括小唐納德·特朗普等共和黨人在內(nèi),在直播拜登與賓夕法尼亞州州長湯姆·沃爾夫?qū)υ挄r,視頻中傳出一種古怪的聲音。

However, a separate video which circulated last month – and was briefly trending on Twitter under #Fartgate – was found to have been doctored to include fake flatulence.

不管怎樣,上個月流傳的另一段視頻——在推特上大火的屁話題——被發(fā)現(xiàn)是亂編的,當(dāng)然還包括假放屁。

Trump Sr is considering running in the 2024 Presidential race. After a year in the White House, Biden's approval ratings are at rock bottom, with polls putting his predecessor two percentage points ahead.

特朗普正在考慮參加2024年的總統(tǒng)競選。拜登在入主白宮一年后,他的支持率已跌至最低點,民調(diào)顯示僅比他的前任領(lǐng)先兩個百分點。

Just hours earlier, the 78-year-old – nicknamed 'Sleepy Joe' by Donald Trump – had appeared to doze off during the opening addresses (pictured), prompting more questions from his political rivals over his fitness for office
Just hours earlier, the 78-year-old – nicknamed 'Sleepy Joe' by Donald Trump – had appeared to doze off during the opening addresses (pictured), prompting more questions from his political rivals over his fitness for office

就在幾個小時前,這位被特朗普稱為“瞌睡喬”的78歲老人在開幕式演講期間似乎又在打瞌睡,這引發(fā)了他的政治對手對他是否適合擔(dān)任總統(tǒng)產(chǎn)生更大的質(zhì)疑。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


At the reception, which was originally supposed to have been hosted by the Queen until she was ordered to rest by doctors, Biden was seen laughing and joking with Prince William, at one stage placing a hand on his shoulder.

這場招待會原本由女王主持,但她一直堅持到醫(yī)生要求她休息,有人還看到拜登一邊微笑一邊還拍著威廉王子的肩膀與他開玩笑。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


At COP26, Biden apologised for Trump's actions in taking the United States out of the Paris Climate Accord and he pledged that America would devote more resources to fighting climate change. The President was 'gonged' eight times by organisers for running past the three minutes allotted for his speech.

在第26屆聯(lián)合國氣候變化大會上,拜登替特朗普讓美國退出《巴黎氣候協(xié)定》的行為表示道歉,并承諾美國將投入更多資源應(yīng)對氣候變化??偨y(tǒng)因為超出規(guī)定的三分鐘演講時間,演講過程中被組織者 “打斷”八次。

This summer, Johnson praised Biden as being 'a big breath of fresh air' on climate change compared to his predecessor.

今年夏天,約翰遜稱贊拜登與他的前任相比,是氣候變化問題上的“一大清新空氣”。

Appropriately, Biden has urged world leaders to cut methane gas emissions by 30 per cent by the end of the decade. Cows and other livestock contribute substantially to global methane levels.
The White House declined to comment last night.

拜登敦促世界各國領(lǐng)導(dǎo)人在十年內(nèi)將甲烷氣體排放量減少30%。雖然牛和其他牲畜是全球甲烷含量排放大戶。但白宮昨晚對此拒絕置評。

At the reception, which was originally supposed to have been hosted by the Queen until she was ordered to rest by doctors, Biden was seen laughing and joking with Prince William, at one stage placing a hand on his shoulder (pictured)