討論:哪些產(chǎn)品在近些年出現(xiàn)了品質(zhì)方面的大滑坡?
What''s a product that''s gotten significantly worse over the years?譯文簡(jiǎn)介
我本以為我吃到的一直都是走了味的奇巧巧克力,后來才發(fā)現(xiàn)這就是如今的“正?!蔽兜?。
正文翻譯
(來自問問紅迪組)
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
Social media. Facebook before the news/ads/outrage feed was a really nice tool.
社交媒體。在出現(xiàn)滾動(dòng)推送新聞/廣告/憤怒以前,臉書是一款非常好用的工具。
(回)我很懷念只有大學(xué)里的小毛孩在使用的那個(gè)時(shí)期。能看到你在不同的大學(xué)有多少朋友,這很貼心。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(回)現(xiàn)如今的臉書那多到飽和的廣告,從來沒有讓我如此厭惡過。這屬于無恥,還俗氣得要死。
(回)MySpace可比臉書酷多了。我還是不懂,為什么大家都轉(zhuǎn)投臉書了。
(回)我到現(xiàn)在都很困惑,為什么所有人突然之間就齊刷刷跳船轉(zhuǎn)投臉書了。
(回)讓我有同感的是谷歌搜索引擎。廣告、搜索引擎優(yōu)化、關(guān)鍵詞驅(qū)動(dòng)的搜索結(jié)果已經(jīng)徹底毀掉了用戶體驗(yàn)和效率。我討厭現(xiàn)在的谷歌。
(回)是谷歌。自從我的教授推薦它以來,我就一直在使用它。而如今,給到你的搜索結(jié)果,其質(zhì)量經(jīng)常都靠不住。
Outlet malls. It used to be a place where you could find designer stuff for cheaper, but now most of it is just crappier stuff made specifically for the outlet.
是奧特萊斯商場(chǎng)。它曾經(jīng)是一個(gè)你能以更便宜的價(jià)格找到名牌貨的地方,但現(xiàn)在,大部分商品都是專為奧特萊斯制作的更蹩腳的貨色。
(回)而現(xiàn)如今的通常情況是,甚至都便宜不了多少(如果不是完全沒便宜的話)。
(回)呵呵人們會(huì)以為自己在奧特萊斯買到了便宜貨。你能找到的最劃算的交易是在網(wǎng)上。我所有的東西都是網(wǎng)購(gòu)的,然后讓他們送貨到家。
KFC
是肯德基。
"5 buck fill up" my ass. Only thing they filled up is a tiny bowl
(回)份量少,味道平平,價(jià)格還很離譜。一點(diǎn)都不值得。
“5美元吃到飽”?別放屁了。他們唯一能填滿的東西是一個(gè)袖珍碗。
(回)我?guī)讉€(gè)月前還去了,有些個(gè)雞塊我兩口就吃完了。我心想:“這都什么鬼啊?”
(回)呵呵正是…我感覺我一個(gè)人就能吃掉全部的12塊。肯德基居然變成了這樣,太可怕了。
At first I thought I was getting too much chicken for one person. Then I was eating it like, "well, this bucket is 3/4ths breading."
(回)我也有和你完全一樣的經(jīng)歷。
一開始我還以為,我一個(gè)人點(diǎn)這些雞是點(diǎn)多了。然后我吃的時(shí)候心想,“好吧,這桶雞有四分之三都是面包糠”
Furniture. Everything used to be solid wood. Now it’s all paperboard.
是家具。以前所有的東西都是實(shí)木的。而現(xiàn)在都是硬紙板做的。
(回)之前我從宜家里買來的家具散架了。隨著時(shí)間推移,我用訂購(gòu)來的美國(guó)制造的實(shí)木家具將其替換了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(回)我一直都在說,宜家會(huì)確保未來不會(huì)再出現(xiàn)古董家具。
(回)這也是為什么我的大部分家具都是二手商店里買來的。
Almost every household appliance. Shit used to be built to last for 4 fucking generations, man. My grandma's old fridge from the 60's is still running like a champ out in my garage. Thing is built like a tank and gives no fucks about the long march of time.
幾乎所有的家用電器。過去這些玩意兒的制造理念,就是要能連續(xù)使用四代人的。我奶奶那臺(tái)六十年代的老冰箱仍然在我的車庫(kù)里,運(yùn)轉(zhuǎn)極為順暢。這東西造得像輛坦克似的,根本不受光陰荏苒影響。
現(xiàn)如今,你買來的一些電器能用上5年就算是交好運(yùn)了,而如果你還拿著把螺絲刀試圖自己去修理,那么能得到任何保修服務(wù)就算是你走運(yùn)了。
We had a furnace guy come and check out ours which was having some issues. This guy was awesome and hilarious, he was the Albert Einstein of furnace.
(回)正是!
我們碰到過一個(gè)修爐子的人,他來檢查我們那個(gè) 出了些毛病的爐子。這個(gè)人可厲害了,還很搞笑,他是爐子界的阿爾伯特愛因斯坦。
他花了20分鐘給我們講述所有爐子公司的歷史,簡(jiǎn)直引人入勝,還表達(dá)了他如何如何喜歡我們的爐子,因?yàn)樗窃贏mana公司被其他公司收購(gòu)之前制造的。它的熱交換系統(tǒng)讓他贊不絕口,他還說我們的爐子能永遠(yuǎn)運(yùn)轉(zhuǎn)下去。但他們制造的新款爐子就是垃圾,所以絕對(duì)不要把我們這款換掉。
(回)這些家伙相當(dāng)于現(xiàn)代的薩滿。技術(shù)牧師屬于是。
(回)我有過一臺(tái)惠而浦洗衣機(jī),是我搬出去時(shí)我父母給我的。那是一臺(tái)1971年制造的鱷梨綠色重負(fù)荷機(jī)器。我父母從來沒有檢修過它。我不得不更換了一次皮帶,但它的設(shè)計(jì),讓更換工作很容易做到。在使用了40年后,它終于在2011年壽終正寢了。而當(dāng)我去買新的洗衣機(jī)時(shí),我很堅(jiān)定地想買惠而浦的,但一家電器零件商店的技術(shù)員告訴我說“別費(fèi)那功夫了,我再也不可能擁有一臺(tái)能堅(jiān)挺幾十年的電器了”
(回)我有過一臺(tái)三星冰箱,是那套房子自帶的。在過去的8年里,它已經(jīng)壞過3次了,全都是廉價(jià)的塑料垃圾部件。我們現(xiàn)在處于一切都是一次性用品的時(shí)代,而不是部件可更換的時(shí)代。
(回)是的,它們的平均計(jì)劃壽命大都是6年。而問題是,它們的售價(jià)和四五十年前完全一樣。因此,1972年的一臺(tái)價(jià)格為500美元的洗碗機(jī),現(xiàn)在的價(jià)格也是500美元,而如果他們把它造得像從前那樣耐用,就需要花費(fèi)3800美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(回)斐雪派克公司在2012年時(shí)被一個(gè)中國(guó)品牌(海爾)收購(gòu)了。也許現(xiàn)在去判斷是否會(huì)出現(xiàn)質(zhì)量變化還為時(shí)過早,但當(dāng)一個(gè)公司經(jīng)歷變化時(shí),我總是會(huì)留點(diǎn)神。
(譯注:斐雪派克為新西蘭國(guó)寶級(jí)電器品牌)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(回)海爾很爛。我們擁有過一臺(tái)他們的洗衣機(jī)/烘干機(jī),里頭的微芯片壞了,把我們的衣服鎖在里面了。
Jeans.
I have GAP jeans, from when I was 14, that are in great shape. Meanwhile, I’ll buy overpriced designer shit today and I’m lucky if it lasts 2 years. Why is everything so THIN?
是牛仔褲。
我有幾條GAP牌的牛仔褲,我14歲的時(shí)候它們就已經(jīng)在那兒了,仍維持著極佳的版型。同時(shí),如今的我去會(huì)買高價(jià)的名牌貨色,而如果它能挺兩年,就算是我的幸運(yùn)了。為什么所有的東西都變得這么???
(回)我注意到,我現(xiàn)在從大多數(shù)商家那里買到的所有T恤,無論其成本或感知到的質(zhì)量如何,都薄得要死,感覺就像穿著一張舒潔紙巾。洗過幾次就到處是洞眼了。
The lack of buttons that tv's have these days. I hate it.
現(xiàn)在的電視機(jī)沒什么按鈕。我討厭這樣。
(回)我們的新電視一個(gè)按鈕都沒有。如果遙控器壞了,我甚至都無法打開它。
(回)我懷念八十年代時(shí)我們擁有過的大塊頭電視,當(dāng)你換頻道時(shí),按鈕會(huì)發(fā)出某種很酷的咔嗒聲,還能顯示出某種丑丑怪怪的綠色背景,好讓你知道被按下的是哪個(gè)按鈕。
Quite a lot of clothing. So much fast fashion is made cheaply to be churned out quickly, and will only survive a couple of washes.
Even with a basic knowledge of how to repair clothes, they can't easily be restored by the average consumer, and often aren't worth the cost of restoring it professionally.
相當(dāng)多的衣服都是如此。有太多快時(shí)尚產(chǎn)品被造得很廉價(jià),這是為了快速大量地生產(chǎn),而且只經(jīng)得起幾次洗滌。
就算有基本的衣物修復(fù)知識(shí),普通消費(fèi)者也沒法很容易地修復(fù),而且,通常也不值得花那錢去找專業(yè)人士修復(fù)它。
chocolate has become very wax.
巧克力變得味同嚼蠟。
(回)廉價(jià)糖果的制造商開始使用聚甘油蓖麻醇酸酯(即巧克力用乳化劑)了,而不是可可脂。
(回)我花更多的錢去買德國(guó)巧克力是有原因的。
(回)我感覺現(xiàn)在的好時(shí)巧克力都沒法吃。
(回)特別是吉百利巧克力,現(xiàn)在它那味道就像巧克力味的蠟
craftsman tools.. you can see the cost cutting thru the years..
手藝人的家伙事..這些年來,你能覺察到成本削減的痕跡…
Pringles.
是品客薯片。
特別是酸奶油味和洋蔥味的。我還是個(gè)孩子的時(shí)候(我現(xiàn)在40歲了),他們會(huì)在薯片上面灑滿調(diào)味醬料,那厚度,你都能用牙齒把它刮下來。它味道濃郁,很可口,好吃得要死。好吧,我已經(jīng)很多年沒有吃過它們了,深情地回想它們有多好,于是我就買了一些。當(dāng)我打開那容器時(shí),我以為他們?cè)谏a(chǎn)中犯了錯(cuò)誤,他們是忘記調(diào)味了吧。但其實(shí)不是,只是他們看重的是,把配方中所有的味道和復(fù)雜性重新調(diào)制出來,然后選用了一種現(xiàn)在嘗起來隱約像酸奶油和洋蔥的低劣的鹽霧溶液。
我TMD幻滅了。
As a student, can openers
My parents have had the exact same can opener since i was like 10(23 now) my roommates and i went through 4 this year!
作為學(xué)生,我認(rèn)為是開罐器。
從我10歲左右到現(xiàn)在(我現(xiàn)在23歲了),我父母用的一直都是同一個(gè)開罐器,而我和我的室友們單是今年就用壞了4個(gè)開罐器!
Reddit
是紅迪網(wǎng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(回)紅迪網(wǎng)在還沒那么主流的時(shí)候,是比現(xiàn)在好的。以前你心里還是有幾分把握的,即你會(huì)和聰慧之人進(jìn)行理性的探討。感覺這個(gè)網(wǎng)站上的人,集體平均智商掉得很厲害。至少看起來,還是比典型的油管評(píng)論者高明得多的。
(回)我感覺這就是互聯(lián)網(wǎng)上的普遍趨勢(shì)。二十一世紀(jì)初的互聯(lián)網(wǎng)是狂野的、桀驁不馴的,你永遠(yuǎn)都預(yù)料不到你會(huì)碰上什么樣的內(nèi)容。
Levi’s jeans. If you bought them in the 70s you probably still have them, a new pair will fall apart after a few washes.
是李維斯牛仔褲。如果你是在七十年代買的,那你可能至今都保有著它們,而新款的會(huì)在洗過幾次后分崩離析。
Triple A video games. They realised that people will pre-order anything with a fancy enough trailer so they release unfinished and unpolished messes that are just not fun to play. And they have the audacity to slap a $60 price tag on it.
是3A游戲。他們意識(shí)到,只要預(yù)告片足夠花哨,任何游戲人們都會(huì)愿意預(yù)購(gòu),所以他們會(huì)發(fā)布未完成也沒有經(jīng)過打磨的亂糟糟的玩意,玩起來也毫無樂趣可言。他們還厚顏無恥地給它貼上了60美元的價(jià)格標(biāo)簽。
現(xiàn)在已經(jīng)到了獨(dú)立游戲更專業(yè)的地步了。某游戲工作室發(fā)布了一堆未經(jīng)測(cè)試的垃圾,并且要價(jià)過高,因?yàn)樗麄円呀?jīng)通過預(yù)購(gòu)賺到了錢,與此同時(shí),《蔚藍(lán)》、《星露谷物語》、《Undertale(傳說之下)》之類的游戲全都是由一個(gè)人或一個(gè)非常小的團(tuán)隊(duì)做出來的,卻是近年來最好玩的游戲。
21世紀(jì)初是3A游戲的黃金時(shí)代,但牟利的動(dòng)機(jī)玷污了這個(gè)產(chǎn)業(yè)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Call of Duty
是《使命召喚》
(回)在我看來,《黑色行動(dòng)2》是它的巔峰。而該系列的崩解是從“幽靈”這個(gè)角色開始的。
Netflix.
是網(wǎng)飛。
(回)選擇范圍這么大,可作品還是平庸到無與倫比。
(回)但這也并不全是他們的錯(cuò)。十年前的網(wǎng)飛黃金時(shí)代之所以存在,是因?yàn)槠渌敬_實(shí)愿意讓網(wǎng)飛付錢給他們,好把他們的內(nèi)容放在平臺(tái)上。而現(xiàn)在,所有人都撤回了他們的內(nèi)容,以便能試著建立自己的流媒體服務(wù)。網(wǎng)飛是自身成功的受害者。
Wood.
是木材。
(回)有年頭且年輪緊密的木材已經(jīng)所剩無幾了。所有樹齡年輕的樹木和木材都來自海外。
(回)這個(gè)屬實(shí)。大部分大賣場(chǎng)里的木頭都是垃圾。
Bras
文胸。
Burger King.
漢堡王。
Customer Service
客服。
Microsoft Word. Version 5.1, back in (what was it?) 1993, had every feature we needed and few that we didn't. Now it's top-heavy with nonsensical tools, and still far too non-intuitive (except to Microsoft engineers).
是微軟中的Word軟件。1993年的word 5.1版本,我們需要的所有功能它都一應(yīng)俱全,而我們不需要的則極少?,F(xiàn)在的它,被毫無意義的工具拖累而顯得臃腫,卻仍然很不直觀(除了對(duì)微軟的工程師)。
literally everything
是一切東西,我沒夸張。
Coca-cola. I want them to use cocaine again.
是可口可樂。我希望他們?cè)俅螁⒂每煽ㄒ颉?/b>
Dr Marten’s boots. My dad has a pair that are a good 35 years old, and they’re still in excellent shape, but ones my mum bought five years ago are cracking and falling apart. The manufacturing is now mainly in China, Vietnam and I think Laos. They’re just cheaply made and overpriced now.
是馬丁靴。我爸爸有一雙,已經(jīng)穿了整整35年,它們的形狀依然保持完好,但我媽五年前買的那些馬丁靴已經(jīng)開裂、散架了?,F(xiàn)在的生產(chǎn)國(guó)主要是中國(guó)、越南,我記得也有老撾。它們現(xiàn)在是徹頭徹尾的廉價(jià)制造,價(jià)格還過高。
I thought I kept eating stale Kit-Kat, but then realized that’s just the “normal” taste now
我本以為我吃到的一直都是走了味的奇巧巧克力,后來才發(fā)現(xiàn)這就是如今的“正?!蔽兜馈?/b>
Democracy, I remember when politicians would at least pretend to do what’s best for the public. Now they’ve given up all pretenses and are obviously bought and sold. But since most of them are doing the same thing there’s no accountability.
We’re so fucked…
是民主,我記得那個(gè)時(shí)候,政客們至少會(huì)假裝去做對(duì)公眾最有利的事情。而現(xiàn)在,他們已經(jīng)放下了所有的偽裝,顯然是被收買和出賣了。但因?yàn)樗麄冎械拇蠖鄶?shù)人都在干同樣的事情,所以問責(zé)制也就不存在了。
我們玩球蛋了...
Imo the easiest way to find something decent is buy from a newer company that hasn't been bought out yet, then jump ship when they are. It kinda sucks having to research every time to buy something (even from the same brand), but that's just how the world works right now
在我看來,要想找到像樣的東西,最簡(jiǎn)單的方法就是從尚未被收購(gòu)的比較新的公司購(gòu)買,之后,在它們被收購(gòu)時(shí),你就跳船。每次買點(diǎn)什么東西(即使是同一品牌)都不得不研究一番,這有點(diǎn)煩人,但現(xiàn)如今的世界就是這樣運(yùn)轉(zhuǎn)的。
So jobs and income brackets that used to be considered middle class can't afford high quality anymore, but the wealth of low quality options obscure the issue.
過去被認(rèn)為是中產(chǎn)階級(jí)的工作和收入范圍不再負(fù)擔(dān)得起高質(zhì)量的產(chǎn)品了,但大量的低質(zhì)量選項(xiàng)掩蓋了這個(gè)問題。就是這樣。