烏克蘭大使贊揚(yáng)德國(guó)政府,并要求提供更多武器
Ukrainischer Botschafter lobt Bundesregierung – und fordert mehr Waffen譯文簡(jiǎn)介
烏克蘭大使贊揚(yáng)德國(guó)政府,并要求提供更多武器。
正文翻譯
Der ukrainische Botschafter in Deutschland hat im WELT-Talk das neue 700-Millionen-Euro-Waffenpaket der Bundesregierung gelobt. Gleichzeitig betonte Oleksii Makeiev auch: ?Ob es reicht? Leider nicht!“
烏克蘭駐德國(guó)大使在WELT-Talk節(jié)目中贊揚(yáng)了德國(guó)政府提供的新的7億歐元武器援助計(jì)劃。同時(shí),奧列克斯·馬凱夫(Oleksii Makeiev)也強(qiáng)調(diào):“這是否足夠?很遺憾,不夠!”
烏克蘭駐德國(guó)大使在WELT-Talk節(jié)目中贊揚(yáng)了德國(guó)政府提供的新的7億歐元武器援助計(jì)劃。同時(shí),奧列克斯·馬凱夫(Oleksii Makeiev)也強(qiáng)調(diào):“這是否足夠?很遺憾,不夠!”
Der ukrainische Botschafter Oleksii Makeiev hat das neue Hilfspaket der Bundesregierung für sein Land sehr positiv bewertet. Makeiev sagte am Dienstag im ?WELT-TALK“ des WELT-Nachrichtensenders: ?Jede Unterstützung hilft uns.“ Mit solchen Hilfen ?werden unsere Soldaten besser geschützt, besser vorbereitet und sie haben bessere Chancen gegen eine verbarrikadierte russische Armee in den besetzten Gebieten“.
烏克蘭大使奧列克斯·馬凱夫?qū)Φ聡?guó)政府的新援助計(jì)劃對(duì)烏克蘭表示了非常積極的評(píng)價(jià)。馬凱夫在周二的WELT-TALK節(jié)目中表示:“每一份支援對(duì)我們來(lái)說(shuō)都是幫助?!蓖ㄟ^(guò)這些援助,“我們的士兵將得到更好的保護(hù),更好的準(zhǔn)備,并且在被占領(lǐng)地區(qū)面對(duì)設(shè)防的俄羅斯軍隊(duì)時(shí)將有更好的機(jī)會(huì)”。
烏克蘭大使奧列克斯·馬凱夫?qū)Φ聡?guó)政府的新援助計(jì)劃對(duì)烏克蘭表示了非常積極的評(píng)價(jià)。馬凱夫在周二的WELT-TALK節(jié)目中表示:“每一份支援對(duì)我們來(lái)說(shuō)都是幫助?!蓖ㄟ^(guò)這些援助,“我們的士兵將得到更好的保護(hù),更好的準(zhǔn)備,并且在被占領(lǐng)地區(qū)面對(duì)設(shè)防的俄羅斯軍隊(duì)時(shí)將有更好的機(jī)會(huì)”。
Doch der Botschafter fügte hinzu: ?Ob es reicht? Leider nicht!“ Mit wenigen Leopard-Panzern k?nne man keine Kampflinie über 1500 Kilometer verteidigen. Es würden zudem mehr Luftabwehrsysteme ben?tigt, um St?dte und Zivilliste zu schützen, aber auch die Truppen an der Front. Kiew sei zudem im Gespr?ch mit Berlin, welchen Beitrag Deutschland zu Kampfjet-Koalition leisten k?nne.
大使補(bǔ)充道:“是否足夠?很遺憾,不夠!”僅憑幾輛豹式坦克無(wú)法防御1500公里的戰(zhàn)線。還需要更多的防空系統(tǒng)來(lái)保護(hù)城市和平民,以及前線部隊(duì)?;o還在與柏林進(jìn)行討論,德國(guó)可以為戰(zhàn)斗機(jī)聯(lián)盟做出何種貢獻(xiàn)。
大使補(bǔ)充道:“是否足夠?很遺憾,不夠!”僅憑幾輛豹式坦克無(wú)法防御1500公里的戰(zhàn)線。還需要更多的防空系統(tǒng)來(lái)保護(hù)城市和平民,以及前線部隊(duì)?;o還在與柏林進(jìn)行討論,德國(guó)可以為戰(zhàn)斗機(jī)聯(lián)盟做出何種貢獻(xiàn)。
Scholz schnürt Waffenpaket
Zum Auftakt des Nato-Gipfels in Litauen hatte Bundeskanzler Olaf Scholz (SPD) der Ukraine ein neues Waffenpaket im Wert von 700 Millionen Euro mit weiteren Panzern, Munition und Patriot-Flugabwehrger?ten zugesagt. Deutschland sei damit bei der milit?rischen Unterstützung der Ukraine ganz vorn mit dabei, sagte Scholz in der litauischen Hauptstadt Vilnius.
德國(guó)總理奧拉夫·肖爾茨(SPD)在立陶宛首都維爾紐斯舉行的北約峰會(huì)上承諾向?yàn)蹩颂m提供價(jià)值7億歐元的新武器裝備包,包括更多坦克、彈藥和愛國(guó)者防空導(dǎo)彈系統(tǒng)。肖爾茨表示,德國(guó)在對(duì)烏克蘭的軍事支持方面處于領(lǐng)先地位。
Zum Auftakt des Nato-Gipfels in Litauen hatte Bundeskanzler Olaf Scholz (SPD) der Ukraine ein neues Waffenpaket im Wert von 700 Millionen Euro mit weiteren Panzern, Munition und Patriot-Flugabwehrger?ten zugesagt. Deutschland sei damit bei der milit?rischen Unterstützung der Ukraine ganz vorn mit dabei, sagte Scholz in der litauischen Hauptstadt Vilnius.
德國(guó)總理奧拉夫·肖爾茨(SPD)在立陶宛首都維爾紐斯舉行的北約峰會(huì)上承諾向?yàn)蹩颂m提供價(jià)值7億歐元的新武器裝備包,包括更多坦克、彈藥和愛國(guó)者防空導(dǎo)彈系統(tǒng)。肖爾茨表示,德國(guó)在對(duì)烏克蘭的軍事支持方面處于領(lǐng)先地位。
Unter anderem soll die Ukraine weitere 40 Schützenpanzer vom Typ Marder, 25 Kampfpanzer vom Typ Leopard 1A5 und fünf Bergepanzer aus Industriebest?nden sowie zwei Abschussger?te für Patriot-Flugabwehrraketen der Bundeswehr bekommen. Hinzu kommen 20.000 Schuss Artilleriemunition und 5000 Schuss Nebelmunition sowie Aufkl?rungsdrohnen und Mittel zur Abwehr von Drohnenangriffen. Au?erdem erh?lt die Ukraine Ausrüstung zur Minenabwehr und ein Sanit?tspaket mit Komponenten für ein Feldlazarett.
烏克蘭將獲得包括40輛黃鼠狼(Marder)步兵戰(zhàn)車、25輛Leopard 1A5主戰(zhàn)坦克和5輛工程救援坦克等在內(nèi)的裝備,這些裝備來(lái)自德國(guó)軍工庫(kù)存;此外還有兩套德國(guó)國(guó)防軍的愛國(guó)者防空導(dǎo)彈發(fā)射系統(tǒng)。此外,烏克蘭還將獲得2萬(wàn)發(fā)火炮彈藥和5000發(fā)煙霧彈藥,以及偵察無(wú)人機(jī)和用于防御無(wú)人機(jī)攻擊的裝備。此外,烏克蘭還將獲得地雷清除裝備和一個(gè)野戰(zhàn)醫(yī)院的醫(yī)療包。
烏克蘭將獲得包括40輛黃鼠狼(Marder)步兵戰(zhàn)車、25輛Leopard 1A5主戰(zhàn)坦克和5輛工程救援坦克等在內(nèi)的裝備,這些裝備來(lái)自德國(guó)軍工庫(kù)存;此外還有兩套德國(guó)國(guó)防軍的愛國(guó)者防空導(dǎo)彈發(fā)射系統(tǒng)。此外,烏克蘭還將獲得2萬(wàn)發(fā)火炮彈藥和5000發(fā)煙霧彈藥,以及偵察無(wú)人機(jī)和用于防御無(wú)人機(jī)攻擊的裝備。此外,烏克蘭還將獲得地雷清除裝備和一個(gè)野戰(zhàn)醫(yī)院的醫(yī)療包。
Verteidigungsminister Boris Pistorius (SPD) betonte, dass das Paket die Priorit?ten der Ukraine bediene: Luftverteidigung, Panzer, Artillerie. ?Damit leisten wir einen wichtigen Beitrag zur St?rkung der ukrainischen Durchhaltef?higkeit“, sagte er.
Die Bundesregierung hat für die Ukraine seit Beginn der russischen Invasion im Februar 2022 bis zum 30. Juni 2023 nach Angaben des für Rüstungsexporte zust?ndigen Wirtschaftsministeriums bereits Lieferungen für 3,9 Milliarden Euro aus Bundeswehr- und Industriebest?nden genehmigt. Hinzu kommen Lieferungen, die nicht genehmigt werden müssen. Insgesamt liegt Deutschland unter den Waffenlieferanten der Ukraine auf Platz zwei hinter den USA.
國(guó)防部長(zhǎng)鮑里斯·皮斯托里烏斯(SPD)強(qiáng)調(diào),這個(gè)援助包滿足了烏克蘭的優(yōu)先需求,包括防空系統(tǒng)、坦克和火炮?!巴ㄟ^(guò)這樣的支持,我們?yōu)榧訌?qiáng)烏克蘭的抵抗能力做出了重要貢獻(xiàn)”,他說(shuō)道。
根據(jù)負(fù)責(zé)軍火出口的經(jīng)濟(jì)部的數(shù)據(jù),自2022年2月俄羅斯入侵烏克蘭以來(lái),德國(guó)政府已經(jīng)批準(zhǔn)了從德國(guó)聯(lián)邦國(guó)防軍和工業(yè)庫(kù)存中向?yàn)蹩颂m提供39億歐元的裝備交付,截至2023年6月30日。此外,還有一些無(wú)需批準(zhǔn)的交付??傮w而言,德國(guó)在向?yàn)蹩颂m提供武器裝備方面排名第二,僅次于美國(guó)。
Die Bundesregierung hat für die Ukraine seit Beginn der russischen Invasion im Februar 2022 bis zum 30. Juni 2023 nach Angaben des für Rüstungsexporte zust?ndigen Wirtschaftsministeriums bereits Lieferungen für 3,9 Milliarden Euro aus Bundeswehr- und Industriebest?nden genehmigt. Hinzu kommen Lieferungen, die nicht genehmigt werden müssen. Insgesamt liegt Deutschland unter den Waffenlieferanten der Ukraine auf Platz zwei hinter den USA.
國(guó)防部長(zhǎng)鮑里斯·皮斯托里烏斯(SPD)強(qiáng)調(diào),這個(gè)援助包滿足了烏克蘭的優(yōu)先需求,包括防空系統(tǒng)、坦克和火炮?!巴ㄟ^(guò)這樣的支持,我們?yōu)榧訌?qiáng)烏克蘭的抵抗能力做出了重要貢獻(xiàn)”,他說(shuō)道。
根據(jù)負(fù)責(zé)軍火出口的經(jīng)濟(jì)部的數(shù)據(jù),自2022年2月俄羅斯入侵烏克蘭以來(lái),德國(guó)政府已經(jīng)批準(zhǔn)了從德國(guó)聯(lián)邦國(guó)防軍和工業(yè)庫(kù)存中向?yàn)蹩颂m提供39億歐元的裝備交付,截至2023年6月30日。此外,還有一些無(wú)需批準(zhǔn)的交付??傮w而言,德國(guó)在向?yàn)蹩颂m提供武器裝備方面排名第二,僅次于美國(guó)。
Frankreich liefert Marschflugk?rper – Deutschland nicht
Waffen neuer Qualit?t sind in dem Hilfspaket nicht enthalten. Die von der Ukraine geforderten Marschflugk?rper Taurus werden weiter nicht geliefert. Die Ukraine wünscht sich diese Waffen, um Stellungen der russischen Streitkr?fte in der Ukraine weit hinter der Frontlinie angreifen zu k?nnen. Aber die Bundesregierung ist dabei zurückhaltend, weil die Geschosse auch russisches Territorium erreichen k?nnen.
Gro?britannien liefert als erstes Nato-Land bereits jetzt Marschflugk?rper. Der franz?sische Pr?sident Emmanuel Macron kündigte am Rande des Gipfels an, dass auch Frankreich nun solche Waffen liefern will. Die USA halten sich damit noch zurück, genauso wie Deutschland.
法國(guó)向?yàn)蹩颂m提供巡航導(dǎo)彈,德國(guó)沒(méi)有提供
新型武器不包含在這個(gè)援助包中。烏克蘭要求的TAURUS巡航導(dǎo)彈仍然未能交付。烏克蘭希望獲得這些武器,以便能夠遠(yuǎn)距離攻擊烏克蘭前線后方的俄羅斯軍隊(duì)陣地。但是德國(guó)政府對(duì)此持謹(jǐn)慎態(tài)度,因?yàn)檫@些彈藥也可能會(huì)到達(dá)俄羅斯領(lǐng)土。
作為北約成員國(guó),英國(guó)已經(jīng)開始向?yàn)蹩颂m提供巡航導(dǎo)彈。法國(guó)總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍?jiān)诜鍟?huì)期間宣布,法國(guó)也將提供此類武器。美國(guó)和德國(guó)仍然保持謹(jǐn)慎態(tài)度。
Waffen neuer Qualit?t sind in dem Hilfspaket nicht enthalten. Die von der Ukraine geforderten Marschflugk?rper Taurus werden weiter nicht geliefert. Die Ukraine wünscht sich diese Waffen, um Stellungen der russischen Streitkr?fte in der Ukraine weit hinter der Frontlinie angreifen zu k?nnen. Aber die Bundesregierung ist dabei zurückhaltend, weil die Geschosse auch russisches Territorium erreichen k?nnen.
Gro?britannien liefert als erstes Nato-Land bereits jetzt Marschflugk?rper. Der franz?sische Pr?sident Emmanuel Macron kündigte am Rande des Gipfels an, dass auch Frankreich nun solche Waffen liefern will. Die USA halten sich damit noch zurück, genauso wie Deutschland.
法國(guó)向?yàn)蹩颂m提供巡航導(dǎo)彈,德國(guó)沒(méi)有提供
新型武器不包含在這個(gè)援助包中。烏克蘭要求的TAURUS巡航導(dǎo)彈仍然未能交付。烏克蘭希望獲得這些武器,以便能夠遠(yuǎn)距離攻擊烏克蘭前線后方的俄羅斯軍隊(duì)陣地。但是德國(guó)政府對(duì)此持謹(jǐn)慎態(tài)度,因?yàn)檫@些彈藥也可能會(huì)到達(dá)俄羅斯領(lǐng)土。
作為北約成員國(guó),英國(guó)已經(jīng)開始向?yàn)蹩颂m提供巡航導(dǎo)彈。法國(guó)總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍?jiān)诜鍟?huì)期間宣布,法國(guó)也將提供此類武器。美國(guó)和德國(guó)仍然保持謹(jǐn)慎態(tài)度。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Ist es unser Ziel von der Ukraine gelobt zu werden? Ich verzichte darauf und m?chte statt dessen Politik für unser Land, für seine Bildung ,intakte Infrastruktur, innere Sicherheit usw. Bei uns sammeln Rentner Flaschen, es gibt Kinderarmut also genug Probleme um die man sich kümmern kann.
我們的目標(biāo)是被烏克蘭稱贊嗎?我放棄這個(gè)目標(biāo),我更希望為我們的國(guó)家、為教育、完善的基礎(chǔ)設(shè)施、內(nèi)部安全等問(wèn)題制定政策。我們的退休人員在撿瓶子,兒童貧困問(wèn)題嚴(yán)重,所以我們有足夠的問(wèn)題需要關(guān)注。
Loben und gleich wieder fordern. Immer das gleiche Muster.
夸贊后又立刻提出要求,總是這樣的模式。
Waffen, die im Rahmen westlicher Milit?rhilfe an die Ukraine geliefert worden sind, wurden Angaben der finnischen Polizei zufolge bei kriminellen Banden in Westeuropa aufgefunden. Christer Ahlgren, Kriminalkommissar bei der finnischen zentralen Polizeibeh?rde, berichtete am Wochenende gegenüber dem Sender YLE, dass zwischenzeitlich Waffen in Finnland, Schweden, D?nemark und den Niederlanden aufgetaucht seien.
Der Chef der Ermittlungsgruppe für organisierte Kriminalit?t erkl?rte lediglich, es handle sich um automatische Waffen, aber auch Sturmgewehre, Pistolen, Granaten, Munition und Kampfdrohnen: ?Anderswo in der EU“ seien auch schon tragbare Raketenwerfer aufgetaucht, die an das ukrainische Milit?r geliefert worden waren.
根據(jù)芬蘭警方的消息,作為西方軍事援助的一部分,交給烏克蘭的武器在西歐的犯罪團(tuán)伙中被發(fā)現(xiàn)。芬蘭中央警察局的刑事警官克里斯特·阿爾格倫上周末向YLE電視臺(tái)報(bào)道稱,芬蘭、瑞典、丹麥和荷蘭曾經(jīng)出現(xiàn)了這些武器。調(diào)查有組織犯罪的負(fù)責(zé)人僅表示,這些武器包括自動(dòng)武器、突擊步槍、手槍、手榴彈、彈藥和戰(zhàn)斗無(wú)人機(jī):“在歐盟其他地方”也已經(jīng)出現(xiàn)過(guò)裝備烏克蘭軍隊(duì)的便攜式火箭發(fā)射器。
Die Ahrtal-Opfer würden auch die Bundesregierung loben, warten sie doch immer noch auf Entsch?digungen und Hilfen vom Staat.
阿爾特河谷的受災(zāi)者也會(huì)贊揚(yáng)德國(guó)聯(lián)邦政府,因?yàn)樗麄內(nèi)栽诘却峁┑馁r償和援助。
Ich habe die Diskussion geschaut. Der Botschafter sagte glasklar, es sei seine Hauptaufgabe, m?glichst viel von Deutschland herauszuholen. Ich finde, damit ist alles gesagt. Bei mir w?re gegenüber einem Staat, der weder der EU noch der NATO l?ngst Feierabend.
我看了討論。大使明確表示,他的主要任務(wù)是盡可能多地從德國(guó)獲取利益。我認(rèn)為這已經(jīng)說(shuō)得很清楚了。對(duì)于一個(gè)既不屬于歐盟也不屬于北約的國(guó)家,我對(duì)他們的態(tài)度會(huì)不同。
Die werden immer unversch?mten. Bald dürfen wir bis 80 arbeiten um die Ukrainer hier oder in ihrem Land zu befriedigen. Es reicht. Wenn sie kein eigenes Geld für Waffen haben, sollen sie endlich an den Verhandlungstisch.
很快我們可能要工作到80歲,才能滿足烏克蘭人在這里或在他們自己的國(guó)家的需求。已經(jīng)夠了。如果他們沒(méi)有自己購(gòu)買武器的資金,他們應(yīng)該坐下來(lái)談判。
Solange die Ukraine sich für den Mittelpunkt der Welt h?lt, wird sie nie aufh?ren, Forderungen zu stellen.
只要烏克蘭認(rèn)為自己是世界的中心,他們就永遠(yuǎn)不會(huì)停止提出要求。
Bin es so leid, dass ich mit meinen erpressen Steuern den amerikanischen Stellvertreterkrieg mitfananzieren darf. Von mir aus g?be es nur noch Gulasch Kanonen. Die Ukraine ist genauso ein korruptes Bananenland wie Russland. Nicht unser Problem bei Tageslicht.
我已經(jīng)受夠了,我用我的勒索稅款來(lái)資助美國(guó)的代理人戰(zhàn)爭(zhēng)。我寧愿只有土豆燉肉大炮。烏克蘭和俄羅斯一樣是一個(gè)腐敗的香蕉國(guó)家。在白天,這不是我們的問(wèn)題。
Loben und gleich danach fordern. Mit dem einen kann man es machen und mit dem anderen nicht!
老套路!先贊揚(yáng),然后立即提出要求。對(duì)于其中一種行為可以做到,而對(duì)于另一種行為則不能!
Wieso habe ich immer das Gefühl wenn Politiker aus der Ukraine Deutschland loben, dass hier irgendetwas v?llig falsch l?uft?
為什么我總是覺得當(dāng)烏克蘭的政治家贊揚(yáng)德國(guó)時(shí),這里的某些事情完全錯(cuò)了呢?
Alexander: ganz ehrlich? Ich würde lieber von der Ukraine mit Missachtung gestraft sein, wenn ich dafür in Deutschland gescheite Infrastruktur, ein gutes Schulsystem und bezahlbaren Wohnraum für unsere Bürger h?tten - m?glich gemacht von den erwirtschafteten Geldern des Steuerzahlers
Selensky und seine Gehilfen sto?en mich zunehmend ab
Alexander,說(shuō)實(shí)話嗎?如果我可以用烏克蘭的冷落來(lái)?yè)Q取德國(guó)良好的基礎(chǔ)設(shè)施、良好的教育體系和可負(fù)擔(dān)的住房,而這些都是由納稅人的努力所實(shí)現(xiàn)的,我寧愿選擇這種情況。澤連斯基和他的助手讓我越來(lái)越反感。
Gibt es auch noch andere L?nder für den ukrainischen Botschafter? Gerade sieht wieder 700 Millionen zugestanden das hei?t in diesem Jahr inklusive Flüchtlinge 40 Milliarden für die Ukraine bezahlt ist er noch von von Sinnen? Wird es nicht langsam Zeit dass wir auch an uns denken? Fordern fordern fordern
烏克蘭大使難道沒(méi)有其他國(guó)家可以求助嗎?光是今年已經(jīng)承諾了70億歐元,加上難民問(wèn)題,總共為烏克蘭支付了400億歐元。他難道瘋了嗎?難道我們不應(yīng)該開始關(guān)注自己了嗎?只知道不停的索取。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Dieses Hand-in-Hand-Spiel der Ukraine und der Presse ist wirklich bemerkenswert. Allein die Sprache ist bezeichnend.
Die europ?ische Politik bekommt "Lob" aus der Ukraine, wie ein Erstkl?ssler für Sch?nschrift und das ist das einzig wichtige - wobei sich natürlich die n?chste Mahnung und Forderung anschlie?t.
Inzwischen nervt das einfach nur noch.
這種烏克蘭和新聞界的互動(dòng)確實(shí)非常引人注目。單單語(yǔ)言就很有意義。
歐洲政治界從烏克蘭那里得到“贊揚(yáng)”,就像小學(xué)生因?yàn)槠恋淖謱懙煤枚艿奖頁(yè)P(yáng),而這似乎是唯一重要的事情——當(dāng)然接下來(lái)就會(huì)有下一個(gè)警告和要求?,F(xiàn)在這真的很煩人了。
So machen das eben Betrüger, ob Heiratsschwindler, Anlagebetrüger, Spendenbetrüger oder Clan Mitglieder. Sie versuchen Vertrauen zu schaffen, geben sich als Freunde aus, wickeln das Opfer um den Finger, machen Komplimente, reden von einmaligen M?glichkeiten, appelieren an die Menschlichkeit, bauen Druck auf, erwecken den Anschein von begrenztem Angebot und begrenztem Zeitfenster, usw. Wenn das Opfer dann nichts mehr hat, sind die Gauner dann ganz schnell weg. Und jetzt kann jeder einmal das Verhalten Selenskiys und seiner Botschafter überprüfen.
這就是騙子們的做法,無(wú)論是婚姻騙子、投資騙子、捐款騙子還是幫派成員。他們?cè)噲D建立信任,假扮朋友,迷惑受害者,給予贊美,談?wù)摢?dú)特的機(jī)會(huì),呼吁人道主義,施加壓力,制造限定的供應(yīng)和時(shí)間窗口等等。當(dāng)受害者一無(wú)所有時(shí),騙子們就會(huì)立刻消失?,F(xiàn)在每個(gè)人都可以檢查一下澤連斯基及其大使的行為。
Mir reicht es schon lange. Keine feuchte Platzpatrone für das Selenskyregime! Stattdessen humanit?re Unterstützung für das ukrainische Volk und für Frieden!
我早就受夠了。不要給澤連斯基政權(quán)提供一顆濕彈!相反,我們應(yīng)該向?yàn)蹩颂m人民提供人道援助,為和平努力!
Es bleibt zu hoffen, das er aufgrund der NATO Absage nicht wieder andere Wege sucht um die NATO doch noch in den Konflikt zu involvieren. Man erinnere sich an die ukrainische Luftabwehrrakete, die in Polen gelandet ist oder die Sprengung des Kachowka Staudamms oder der jüngste Versuch mit dem AKW Saporischschja. Aber vielleicht steht letzteres jetzt wieder ganz oben auf dem Plan.
希望他不會(huì)因?yàn)楸奔s的拒絕而尋找其他方法將北約卷入沖突。讓我們記得烏克蘭的防空導(dǎo)彈降落在波蘭,或者卡喬夫卡水壩的爆破,或者最近對(duì)薩波羅斯基核電站的企圖。但也許最后一點(diǎn)現(xiàn)在又回到了首要位置。
Gibt es für derartige Ausgaben auch ein Schulden-Sonderverm?gen oder sind alle Zahlungen an die Ukraine im In- und Ausland jetzt Teil des Bundeshaushalts? Es wird nie genug sein. Hoffentlich kommt alles direkt dort an und kein Zwischenh?ndler oder Oligarch stopft sich die Taschen voll.
Niemand in der Ampel sollte die steuerzahlenden Bürger in D zu Gürtelengerschnallen und Einschr?nkungen auffordern, wenn wir Milliarden weltweit verschenken. Wir scheinen es ja zu haben oder tun zumindest so.
對(duì)于這種支出是否有債務(wù)??睿蛘咚袑?duì)烏克蘭的支付(包括國(guó)內(nèi)外)是否都屬于國(guó)家預(yù)算的一部分?永遠(yuǎn)不會(huì)夠。希望所有款項(xiàng)直接到達(dá)那里,而不是被中間商或寡頭填滿口袋。如果我們?cè)谌蚋鞯鼐栀?zèng)數(shù)十億,那么在“紅綠黃”聯(lián)盟中沒(méi)有人應(yīng)該要求德國(guó)納稅人勒緊褲腰帶和做出犧牲。我們似乎有足夠的資源,或者至少表面上是這樣。
bei F16-Flugzeugen, passt Deutschland.
bei Streumunition , passt Deutschland.
bei der Forderung nach ABC-Waffen, sollte Deutschland auch passen !
bei der Forderung nach Mitgiedschaft in der NATO, sollte Deutschland passen.
bei der Forderung nach Mitgiedschaft in der EU, sollte Deutschland passen.
對(duì)于F-16戰(zhàn)斗機(jī),德國(guó)合適。 對(duì)于散布彈藥,德國(guó)合適。 對(duì)于ABC武器的要求,德國(guó)也應(yīng)該合適! 對(duì)于加入北約的要求,德國(guó)應(yīng)該合適。 對(duì)于加入歐盟的要求,德國(guó)應(yīng)該合適。
Mal ehrlich, ein Fass ohne Boden, die Zerst?rung der Verteidigungsgüter der Geber/Schenker-L?nder und dann wird immer mehr gefordert, kurz gelobt aber dann gesagt, es reicht nicht??? Welche Vorstellungen haben denn die Politiker in der Ukraine? Wann w?ren sie denn zufrieden?
Wahrscheinlich erst wenn die Nato in den Krieg mit einsteigt.
說(shuō)實(shí)話,這是一個(gè)無(wú)底洞,摧毀了捐贈(zèng)國(guó)/贈(zèng)送國(guó)的防御物資,然后要求又多,短暫地表?yè)P(yáng)然后又說(shuō)不夠?烏克蘭的政治家有什么樣的設(shè)想?他們什么時(shí)候才會(huì)滿意? 可能只有在北約卷入戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)才會(huì)滿意。
Es wird wieder gefordert, wie beruhigend. Ich dachte schon, es h?tte sich etwas ge?ndert.
要求又開始了,真是令人煩心。我本以為情況已經(jīng)有所改變。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Jetzt hat er heute alleine von Deutschland 700 Mio. Waffenlieferungen zugesagt bekommen und es ist wie immer nicht genug wie dreist und unversch?mt ist das denn. Aber mit uns kann man es ja machen, denn wir haben im Geschichtsunterricht eine ordentliche Packung "Schuld-und-Sühne" in Dauerschleife verpasst bekommen, von der wir uns bis heute nicht erholt haben.
今天他從德國(guó)得到了價(jià)值7億歐元的武器供應(yīng),但像往常一樣,這還不夠。這真是多么傲慢和無(wú)禮。但是對(duì)于我們來(lái)說(shuō),他們可以這樣做,因?yàn)槲覀冊(cè)跉v史課上一直受到了“罪與贖”的嚴(yán)厲批判,至今我們還沒(méi)有從中恢復(fù)過(guò)來(lái)。
Dann fragen wir das n?chste Mal Herrn Lindner, ob unser Haushalt reicht weiter die Ukraine mit Hunderten von Millionen zu unterstützen und gleichzeitig unseren anderen Verpflichtungen nachzukommen. Dann ist die Antwort auch einmal nein, leider reicht es nicht.
下次我們問(wèn)問(wèn)Lindner先生,我們的預(yù)算是否足夠繼續(xù)向?yàn)蹩颂m提供數(shù)億的援助,并同時(shí)履行我們的其他義務(wù)。那樣的回答可能也是不行,遺憾的是不夠。
Die sollen ihre Angelegenheiten aus eigener Kraft regeln, dann h?tten wir auch genug Kraft, falls es uns treffen sollte.
他們自己解決他們的問(wèn)題,這樣我們就有足夠的力量來(lái)應(yīng)對(duì)可能發(fā)生的情況。
Schon wieder ein Ukrainischer Botschafter, der Forderungen stellt....
Dem Herren sollte kein Forum in unserer Presse gegeben werden -
solange er nicht auch Friedensverhandlungen fordert.
又一個(gè)烏克蘭大使提出要求....
在他不要求進(jìn)行和平談判之前,不應(yīng)該讓這位先生出現(xiàn)在我們的媒體中的論壇。
Wieviel Millionen und Milliarden Euro und Dollar an Unterstützung, milit?rische Unterstützung eingeschlossen, hat die Ukraine seit Beginn des Krieges bis heute bekommen? Die Summe würde mich interessieren.
自從戰(zhàn)爭(zhēng)開始到現(xiàn)在,烏克蘭得到了多少百萬(wàn)和億級(jí)的歐元和美元援助,包括軍事援助?這個(gè)數(shù)字讓我感興趣。
So ein Heuchler! Ein Lob von dem ist stets verbunden mit einer Forderung. Denn natuerlich FORDERT die Ukraine, man bittet nicht, und ganz besonders: man KAUFT nicht, aber man fordert.
Viele moegen sich nicht mehr an ihn erinnern koennen, aber ich bin nahe dran einen andern Ukrainer (C*** Parteivorsitz in der Ukraine) namens Nikita Chrustschew mehr zu schaetzen als die jetzige Rasselbande aus Kiew
這個(gè)偽君子!他的贊美總是伴隨著要求。因?yàn)闉蹩颂m當(dāng)然是要求,而不是請(qǐng)求,尤其是不會(huì)購(gòu)買,但是會(huì)要求。 很多人可能記不起他了,但我更傾向于欣賞烏克蘭的另一個(gè)人(蘇聯(lián)時(shí)期的烏克蘭黨主席)尼基塔·赫魯曉夫,而不是基輔現(xiàn)在的一群人。
Irgendwann wird Schluss sein müssen mit westlichen Waffen Lieferungen - Schlu?endlich weil wir es uns finanziell nicht leisten k?nnen und weil sinnlos Soldaten auf beiden Seiten sterben weil 2 Egomaniacs sich nicht an den Tisch setzen und reden!
西方武器供應(yīng)必須停止,因?yàn)槲覀冐?cái)力無(wú)法承擔(dān),也因?yàn)楹翢o(wú)意義地兩個(gè)狂妄自大的人不愿坐下來(lái)談判,導(dǎo)致雙方士兵無(wú)謂地犧牲!
Ukrainischer Botschafter lobt Bundesregierung – und fordert mehr Waffen
Obwohl ich die UA verstehe, aber sie ist ein Fass ohne Boden.
Solang wie der Krieg auch dauern wird, es wird nie genug sein.
Und wenn sie genug Waffen haben wird, dann fehlt es ihnen an Soldaten.
烏克蘭大使贊揚(yáng)德國(guó)政府,并要求提供更多武器 雖然我理解烏克蘭,但他們是一個(gè)沒(méi)有底的桶。 無(wú)論戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)多久,都永遠(yuǎn)不夠。 而且即使他們擁有足夠的武器,他們也缺乏士兵。
Die Bundeswehr sollte nicht abgerüstet sondern aufgerüstet werden aber wenn wir alles abgegeben dann sind wir blank. Zudem sollte die Ukraine Verhandlungen anstreben anstatt st?ndig zu betteln. Die Welt wird nicht untergehen bei Verhandlungen. Das ist auch an die Hardcore Fans hier gerichtet.
Wenn die Unterstützung euch nicht reicht dann k?nnt ihr auch selber spenden.
德國(guó)聯(lián)邦國(guó)防軍不應(yīng)該削減裝備,而是應(yīng)該加強(qiáng)裝備,但如果我們把一切都交出去,我們就一無(wú)所有了。此外,烏克蘭應(yīng)該尋求談判,而不是不斷乞討。世界不會(huì)因?yàn)檎勁卸鴾缤?。這也是對(duì)這里的鐵桿粉絲們說(shuō)的。 如果我們的支持還不夠,你們也可以自己捐款。
Waffen für die Ukraine sind jüngst in Frankreich aufgetaucht. Mehr braucht man nicht zu sagen.
烏克蘭的武器最近在法國(guó)出現(xiàn)。不需要多說(shuō)了。
Besteht vielleicht die Chance das die Ukraine mal nicht fordert und oder verlangt ?
Wie ist das eigentlich mit Friedensverhandlungen, es nuss ja nicht sofort klappen, aber ein Anfang w?re nicht schlecht. JETZT werde ich unversch?mt: hat eigentlich mal jemand auf die Bankkonten der Regierungsmitgliedern geworfen? Was ist mit den Verm?gen der Besserverdiener ? Wurde zum Beispiel die Bev?lkerung zu Spenden aufgerufen ?
Es kann ja sein das ich falsch liege, aber eine glaubwürdige Antwort w?re nicht schlecht.
難道烏克蘭沒(méi)有機(jī)會(huì)不要求或者要求一次嗎? 關(guān)于和平談判如何呢?它不一定要立即成功,但是有個(gè)開始也不錯(cuò)?,F(xiàn)在我有點(diǎn)厚顏無(wú)恥:有沒(méi)有人檢查過(guò)政府成員的銀行賬戶?那些高收入者的財(cái)富呢?例如,有沒(méi)有呼吁人民捐款?我可能錯(cuò)了,但一個(gè)可信的回答不錯(cuò)。