5個(gè)雞蛋的“暖心”故事,引爆保守派和自由派的爭(zhēng)吵 (上)
The woman in the picture with a police officer is Helen Johnson from Tarrant, Alabama. She was caught stealing at a nearby Dollar譯文簡(jiǎn)介
樓主本來大概是想發(fā)個(gè)“暖心”故事,讓大家感慨一下,結(jié)果從二樓開始就變成了罵戰(zhàn)
正文翻譯
Dasha Taran
The woman in the picture with a police officer is Helen Johnson from Tarrant, Alabama. She was caught stealing at a nearby Dollar General and the police were called to arrest her. The surprise of all is when the police officer arrived at the scene and asked her what she stole, she said, "Five Eggs To Feed My Hungry Children.". The police officer took her back to the supermarket and bought her groceries to feed herself and her kids. Miss Helena started crying and asked the police officer, "Sir, this is too much for you have done for me...". The police officer replied, "Sometimes we shouldn't apply the law but must apply the humanity!". ?
照片中和警察在一起的女子叫 Helen Johnson ,來自阿拉巴馬州塔蘭特。
她在附近的Dollar General 偷竊時(shí)被抓,警察被叫來逮捕她。
令人驚訝的是,當(dāng)警察到達(dá)現(xiàn)場(chǎng),問她偷了什么時(shí),她說:“五個(gè)雞蛋,用來喂養(yǎng)我饑餓的孩子?!?br /> 警察把她帶回超市,給她買了食品雜貨來養(yǎng)活她自己和孩子。
Helen 小姐哭了起來,問警察:“先生,你為我做的太多了……”。
警察回答說:“法律之外,還有人性。”
The woman in the picture with a police officer is Helen Johnson from Tarrant, Alabama. She was caught stealing at a nearby Dollar General and the police were called to arrest her. The surprise of all is when the police officer arrived at the scene and asked her what she stole, she said, "Five Eggs To Feed My Hungry Children.". The police officer took her back to the supermarket and bought her groceries to feed herself and her kids. Miss Helena started crying and asked the police officer, "Sir, this is too much for you have done for me...". The police officer replied, "Sometimes we shouldn't apply the law but must apply the humanity!". ?
照片中和警察在一起的女子叫 Helen Johnson ,來自阿拉巴馬州塔蘭特。
她在附近的Dollar General 偷竊時(shí)被抓,警察被叫來逮捕她。
令人驚訝的是,當(dāng)警察到達(dá)現(xiàn)場(chǎng),問她偷了什么時(shí),她說:“五個(gè)雞蛋,用來喂養(yǎng)我饑餓的孩子?!?br /> 警察把她帶回超市,給她買了食品雜貨來養(yǎng)活她自己和孩子。
Helen 小姐哭了起來,問警察:“先生,你為我做的太多了……”。
警察回答說:“法律之外,還有人性。”
圖
評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
What an undertaking and caring police officer. God bless you Sir
多么有擔(dān)當(dāng)和愛心的警官啊。上帝保佑你,先生。
Unfortunately in many parts of America for the many years to come there will be more starving children as women are forced to raise babies instead of abortions.
Where are all the pro-life people? They're all crying about what women should do with their uteruses but when it comes to real life effects of no abortion such as this, you won't see them anywhere in sight.
不幸的是,在未來的許多年里,美國(guó)許多地區(qū)將有更多這樣的饑餓兒童,因?yàn)閶D女無法墮胎只能被迫撫養(yǎng)嬰兒。
所有反對(duì)墮胎的人都在哪里?
他們?yōu)榕匀绾翁幚碜訉m而大喊大叫,但當(dāng)真的因?yàn)椴荒軌櫶ザ绊懍F(xiàn)實(shí)生活時(shí),他們就無影無蹤了。
Abortion is hardly the biggest issue endangering young lives in America. School children getting gunned down, sex trafficking.
If they legitimately cared about “innocent lives” they'd push for at least stricter checks on gun buyers, tougher penalties for human traffickers. Anti-abortion is just another tool pushed by a bunch of sexists using the Bible as an excuse to control women.
Edit: I believe everyone should practice safe sex. Still, accidents and attacks on females happen. Abortion should at least be available for those cases if not for everyone.
No matter how offended the repliers are, I'm still going to keep the word “hypocrites” in my comment. If they feel called out maybe that's because I'm right.
他們不過是一群偽君子。
墮胎并不是危害美國(guó)未成年人生命的最大問題。學(xué)生被槍殺,性交易才是。
如果他們真的關(guān)心“無辜的生命”,他們至少就會(huì)推動(dòng)對(duì)槍支購買者進(jìn)行更嚴(yán)格的檢查,對(duì)人口販子進(jìn)行更嚴(yán)厲的懲罰。
反墮胎只是一群性別歧視者以《圣經(jīng)》為借口控制女性的又一工具。
編輯:我相信每個(gè)人都應(yīng)該練習(xí)安全性行為。但盡管如此,意外和對(duì)女性的侵犯仍在發(fā)生。如果不是每個(gè)人都可以墮胎的話,至少也應(yīng)該為這些特殊案列提供墮胎服務(wù)。
無論回復(fù)者多么生氣,我仍然會(huì)在評(píng)論中保留“偽君子”這個(gè)詞。如果他們覺得有被內(nèi)涵到,那可能是因?yàn)槲沂菍?duì)的。
??? Maybe I missed something … who said she needed an abortion, shes just financially down on her luck. Did she say something about never wanting kids because she had no money for food?
???是不是我錯(cuò)過了什么……誰說她應(yīng)該墮胎,她只是在經(jīng)濟(jì)上運(yùn)氣不好。她有沒有說過因?yàn)闆]錢買食物而永遠(yuǎn)不要孩子?
Well said. This woman is a good mother. God bless her. That offer showed compassion. But showing her photo and her child's photo not the wisest move
說得好。這個(gè)女人是個(gè)好媽媽。上帝保佑她。這個(gè)故事展示了同情心。但展示她和孩子的照片,并不是最明智的舉動(dòng)。
You did miss something…h(huán)er first sentence you may try to re-read it lol
你確實(shí)錯(cuò)過了一些東西……她的第一句話你可以試著重讀一遍,哈哈。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
She mad a point but it didn't exactly have anything really to do with the story. This woman is a good mom. My heart goes out to women that feel they can't go thru with pregnancy. There is no easy answer. Just good to see the officer help this woman and her children.
她的觀點(diǎn)很瘋狂。與這個(gè)故事沒有任何關(guān)系。這個(gè)女人是個(gè)好媽媽。我很同情那些覺得自己不應(yīng)該懷孕的女性。沒有容易的答案。很高興看到警察幫助了這個(gè)女人和她的孩子。
these Democrats are easily bought. They care about nothing, except for what they can get for free. It doesn’t matter the cost. Nothing matters to them, so it should not surprise you that they’ll hang together, hang together
這些民主黨人很容易被收買。他們什么都不在乎,只在乎他們能免費(fèi)得到什么。成本并不重要。對(duì)他們來說沒有什么是重要的,所以他們會(huì)團(tuán)結(jié)在一起,互相支持。
That's not accurate at all. Most Democrats work very hard and help others often. Show the Lord's compassion like this office did. You are using a story of compassion to insult Democrats, has nothing to do with Democrats at all.
你說的完全不對(duì)。大多數(shù)民主黨人工作非常努力,經(jīng)常幫助他人。像這個(gè)警察一樣表現(xiàn)出主的憐憫之心。你在用一個(gè)讓人同情的故事,侮辱民主黨人,這與民主黨人毫無關(guān)系。
You sound offended? Are you??
你聽起來很生氣?是這樣嗎??
Yeah, there are many stupid liberal morons on Quora with no ability of reason and logic. Ur right, they are still morons
是的,Quora上有很多愚蠢的自由主義白癡,他們沒有理性和邏輯能力。沒錯(cuò),他們還是傻子。
Huh. Democrats are not silly. We are compassion driven like God teaches
嗯。民主黨人并不傻。我們像上帝教導(dǎo)的那樣充滿同情心。
If Democrats are “compassion driven” as the Lord teaches, then how come they support the FORCED taxation of hard working people so the Government can take their money to do something wrong with it that they are against?
如果民主黨人真的像上帝所教導(dǎo)的那樣,是由“同情驅(qū)動(dòng)”的,那么他們?yōu)槭裁匆С謱?duì)辛勤工作的人強(qiáng)制征稅,這樣政府就可以拿他們的錢來做他們反對(duì)的事情了呢?
You miss a lot I bet, her point was valid, don’t be a pharisee
我敢打賭,你錯(cuò)過了很多,她的觀點(diǎn)是正確的,不要做一個(gè)法利賽人。
譯注:法利賽人,公元前2世紀(jì)至公元2世紀(jì)猶太教上層人物中的一派。譯自希臘語Pharisaios,原意為“分離者”。強(qiáng)調(diào)保守猶太教傳統(tǒng),反對(duì)受到希臘文化影響,主張和外教的人進(jìn)行嚴(yán)格的分離,因而得名。
She was making a broader point that we force people into poverty and then criminalize them for it. She did not say that this mom should have aborted her kids, but was making the point that women are forced into having kids and then criminalized for trying to feed them. If you want to reduce abortion you would create a society where kids and families dont go hungry
她提出了一個(gè)更廣泛的觀點(diǎn),即我們強(qiáng)迫他們陷入貧困,然后逼迫他們犯罪。
她沒有說這位母親應(yīng)該流產(chǎn)她的孩子,但她提出了這樣一個(gè)觀點(diǎn),即女性被迫生孩子,然后,因試圖喂養(yǎng)孩子而被定罪。
如果你想減少墮胎,你需要做的是創(chuàng)建一個(gè)孩子和家庭不會(huì)挨餓的社會(huì)。
So, you’re saying the mom would be better off without the pretty little girl in the photo, and the pretty little girl in the photo would be better off dead. Sounds pretty callous, don’t you think?
所以,你是說,如果沒有照片中漂亮的小女孩,她的媽媽會(huì)過得更好,而照片中美麗的小女孩死了會(huì)更好。
聽起來很冷酷,你不覺得嗎?
Why, in the richest country of the world should we be feeding illegal migrants from other nations before we feed and care for our own?
為什么,在這個(gè)世界上最富裕的國(guó)家,我們優(yōu)先養(yǎng)活的是來自其他國(guó)家的非法移民,然后再來養(yǎng)活和照顧自己的公民?
All humans irrespective of where they come from should be taken care of. Any human in need is worthy of love and nurturing, not just people here in America. We should help as many as we can.
所有人,無論他們來自哪里,都應(yīng)該得到照顧。
任何需要幫助的人都值得愛和養(yǎng)育,而不僅僅是美國(guó)的人。我們應(yīng)該盡可能多地提供幫助。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Because we are the richest country in the world! I was raised by the maxim,”From those that much is given, much is expected.”Rose F.Kennedy
因?yàn)槲覀兪鞘澜缟献罡挥械膰?guó)家!
我從小就學(xué)會(huì)了這樣一句格言:“給予人的越多,可以期盼的也就越多。”——Rose F.Kennedy
So was I, but I disagree that illegals are fed before citizens. They walk across the border and demand food, water and housing. Yes, they demand it. My cousin works border patrol near Yuma, AZ. And they berate the agents constantly for not meeting them with the things they need. And yes they walk across. They don't crawl under fences, climb over fences or sneak in the dead of night. The gates are open and they walk right in.
我也是,但我不同意非法移民比公民優(yōu)先得到食物。
他們穿越邊境,要求食物、水和住房。
是的,他們要求這些。
我的表弟在亞利桑那州尤馬附近的邊境巡邏隊(duì)工作。
非法移民經(jīng)常斥責(zé)工作人員沒有給他們提供他們需要的東西。
是的,移民是走進(jìn)來的。他們不需要在柵欄下爬行,不需要翻越柵欄,也不需要在夜深人靜的時(shí)候偷偷溜進(jìn)來,大門是開著的,他們就走了進(jìn)來。
A human being is a human being. The only ones who should be treated as second class citizens are those stupid enough to vote for Trump.
人就是人。
只有那些愚蠢到投票給特朗普的人,才應(yīng)該被視為二等公民。