Das israelische Milit?r hat den Gaza-Streifen eigenen Angaben zufolge in eine südliche und eine n?rdliche H?lfte geteilt. Der türkische Pr?sident Erdogan wird derweil beim Besuch von US-Au?enminister blxen in Ankara abwesend sein.

據(jù)以色列軍方自稱,他們已將加沙地帶分為南部和北部兩部分。與此同時,土耳其總統(tǒng)埃爾多安在美國國務(wù)卿布林肯訪問安卡拉期間不會出席會議。

Der Gaza-Streifen ist nach Milit?rangaben von israelischen Truppen vollst?ndig in zwei H?lften geteilt worden. Es gebe nun ?ein Nord-Gaza und ein Süd-Gaza“, sagte Sprecher Daniel Hagari am Sonntagabend. Die Einheiten h?tten die Küste im südlichen Teil der Stadt Gaza erreicht und ?halten“ den Bereich, sagte Hagari. Die Stadt Gaza sei nun vollst?ndig eingekreist. Dies sei ein entscheidender Schritt.

據(jù)軍方稱,以色列軍隊(duì)已將加沙地帶完全分成兩半。發(fā)言人丹尼爾·哈加里(Daniel Hagari)在周日晚上說:“現(xiàn)在有一個北加沙和一個南加沙。”他表示,部隊(duì)已經(jīng)到達(dá)加沙市南部海岸,控制著該地區(qū)。加沙市現(xiàn)在已經(jīng)被完全包圍。這是一個重要的步驟。

Zivilisten soll es nach seiner Darstellung jedoch weiter m?glich sein, in den südlichen Teil des Gazastreifens zu flüchten. Er machte aber deutlich: ?Das ist ein Einbahnstra?en-Korridor in Richtung Süden.“
Hagari sagte zudem, dass am Abend Luftschl?ge und Angriffe vom Boden aus auf den dicht besiedelten Küstenstreifen ausgeweitet wurden. ?Heute Abend führen wir eine wichtige Operation durch“, sagte Hagari.

然而,根據(jù)他的說法,平民仍有可能逃到加沙地帶南部。但他明確表示:“這是一個單向通道,向南方?!?br /> 哈加里還表示,當(dāng)晚空襲和地面攻擊擴(kuò)大到了人口稠密的海岸地帶?!敖裢砦覀冋谶M(jìn)行一次重要行動,”哈加里說。