QA討論:作為一個(gè)外國(guó)人在中國(guó)生活是什么感覺(jué)? 你面臨的挑戰(zhàn)是什么? 中國(guó)人是如何對(duì)待外國(guó)人的?
How is it like to live in China as a foreigner? What are some the challenges you face? How do the Chinese treat foreigners?譯文簡(jiǎn)介
來(lái)自美知乎的問(wèn)答...
正文翻譯
網(wǎng)絡(luò)圖片
評(píng)論翻譯
很贊 ( 24 )
收藏
Hello!
My name is Clara and I have studied and lived in China. I went to the University of Nottingham Ningbo and a great time there. I have answered this topic a couple of times before, but I love to bring new perspectives into it. I am sure that my experience in China can be treated like a Rubik’s cube, so let’s dig deep into this three questions
How is it live in China as a foregneir?
If I am being honest, my life did not change a lot in China. I have changed a lot my mindset and the way approach certain issues, but I wish my life had changed more since then
你好!
我叫克拉拉,我在中國(guó)學(xué)習(xí)和生活過(guò)。 我去了寧波諾丁漢大學(xué),在那里度過(guò)了一段美好的時(shí)光。 我之前已經(jīng)多次回答過(guò)這種類型的問(wèn)題,但我喜歡引入新的觀點(diǎn)。 我相信我在中國(guó)的經(jīng)歷可以像魔方一樣,所以讓我們深入探討這三個(gè)問(wèn)題。
作為外國(guó)人在中國(guó)生活怎么樣?
老實(shí)說(shuō),我在中國(guó)的生活并沒(méi)有太大改變。 我的心態(tài)和處理某些問(wèn)題的方式發(fā)生了很大變化,但我希望從那時(shí)起我的生活能有更多改變。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Of course, I had to get used to the strange looks of people when I paid in cash and the casual potographs in public spaces. But this was balanced with people’s kindness and aiding (We were usually as lost as an octopus on a garage)
生活在中國(guó)對(duì)一些人來(lái)說(shuō)可能是一個(gè)美夢(mèng),對(duì)另一些人來(lái)說(shuō)則是一場(chǎng)噩夢(mèng)。 就我而言,我感受到的是第一個(gè)答案。 我在那里進(jìn)行日常生活沒(méi)有任何問(wèn)題,但有幾件事我必須重新進(jìn)行調(diào)整才行,其中之一是我的飲食習(xí)慣。 在中國(guó),有些東西是找不到的,從特定品牌的黃油到衛(wèi)生棉條。 我的早餐是由高價(jià)進(jìn)口牛奶、黃油和咖啡組成的,還有甜味的面包。 是的,在中國(guó),面包被認(rèn)為是甜點(diǎn),所以它是甜的。 過(guò)了一段時(shí)間,我發(fā)現(xiàn)我在早餐上花了太多的錢,我開(kāi)始改喝茶。 一開(kāi)始很難,但后來(lái)我開(kāi)始每天都想喝珍珠奶茶。我對(duì)咖啡的上癮現(xiàn)在變成了對(duì)奶茶的上癮。 我還必須重新安排吃飯時(shí)間。 人們出去吃晚飯的時(shí)候是七點(diǎn)而不是九點(diǎn)。所以我必須提前吃飯時(shí)間,這樣我就可以和其他人一起吃晚飯了。
當(dāng)然,我必須習(xí)慣面對(duì)用現(xiàn)金支付時(shí)人們奇怪的目光和公共場(chǎng)所隨意的拍照。但這點(diǎn)不適會(huì)與人們的善意和幫助相平衡(我們通常會(huì)在像章魚(yú)一樣的車庫(kù)里迷路)。
Mainly mis-understandments and cultural problems. Going around China with no clue of mandarin can lead into funny situations, like not understanding a restaurant employee and that he decides for you what to eat, or other not so funny situations like loosing a train because the communication was not clear enough or getting drop by a taxi in the wrong university. However, the struggles usually lead you to become a problem solver
On the first days in China, you will almost faint when you try to order water in a restaurant that it’s indeed cold, but after a while, you learn to take things with patient and even discuss the extension of your VISA with somebody that is clearly not understanding your mixture of english and mandarin
Either way, being in a different culture will be hard for the first months. And then, it will still be tough but you will learn to see things in another light and even incorporate some of Chinese habits in your daily life
你面臨哪些挑戰(zhàn)呢?
主要是誤解和文化差異問(wèn)題。 在不懂普通話的情況下在中國(guó)走動(dòng)可能會(huì)導(dǎo)致一些有趣的情況發(fā)生,比如聽(tīng)不懂餐廳服務(wù)員的意思,而他會(huì)決定你吃什么,或者其他不那么有趣的情況,比如因?yàn)闇贤ú粔蛎鞔_而錯(cuò)過(guò)火車或在乘坐出租車時(shí)在錯(cuò)誤的大學(xué)下車。然而,這些問(wèn)題會(huì)通過(guò)一段時(shí)間的磨合后得以解決。
剛來(lái)中國(guó)的時(shí)候,在餐館點(diǎn)餐確實(shí)很難辦,你甚至?xí)虼藭烆^轉(zhuǎn)向,但過(guò)了一段時(shí)間,你就學(xué)會(huì)了耐心地對(duì)待每一件事情,甚至可以用英語(yǔ)和普通話的混合語(yǔ)言跟一個(gè)聽(tīng)不懂你說(shuō)話的人討論簽證延期事宜。
不管怎樣,在不同文化的社會(huì)中的頭幾個(gè)月都會(huì)很困難。 那以后,情況仍然會(huì)很困難,但你將學(xué)會(huì)從另一個(gè)角度看待事物,甚至將一些中國(guó)習(xí)慣融入你的日常生活中。
Depending on the city you live, you will find fascinating locals who won’t hesitate in asking you to pose with their grandmother for a picture or locals who will mind their business, treating you like any other person. Regardless, I feel like Chinese people tend to be very helpful. I would not say that they are the sweetest people I have ever meet, but they usually aid people in trouble. They are also very sincere and if you need to know something, they won’t put it nicely, they will say things like they are
My experience with locals and friends has been great overall. Some people are very shy, so you might consider them unfriendly at first, but then find out their true nature. And another important treat of Chinese people is that they tend to be extremely generous, with food, money, time and whatever you need. Having a Chinese friend is having a treasure, for sure.
中國(guó)人如何對(duì)待外國(guó)人?
根據(jù)你居住的城市,你會(huì)發(fā)現(xiàn)一些迷人的當(dāng)?shù)厝藭?huì)毫不猶豫地邀請(qǐng)你與他們的祖母合影,或者當(dāng)?shù)厝藭?huì)樂(lè)意在你自己的事情上幫助你,會(huì)像對(duì)待當(dāng)?shù)仄渌艘粯訉?duì)待你。無(wú)論如何,我覺(jué)得中國(guó)人往往非常樂(lè)于助人。我不會(huì)說(shuō)他們是我見(jiàn)過(guò)的最可愛(ài)的人,但他們通常會(huì)幫助有困難的人。他們也很真誠(chéng),如果你需要知道什么,他們可能不會(huì)說(shuō)得很好,但他們會(huì)盡量說(shuō)給你聽(tīng)。
總的來(lái)說(shuō),我與當(dāng)?shù)厝撕团笥褌冊(cè)谝黄鸬慕?jīng)歷非常棒。他們有些人非常害羞,所以一開(kāi)始你可能會(huì)認(rèn)為他們不友好,但后來(lái)你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們的真實(shí)本性。中國(guó)人的另一個(gè)重要特點(diǎn)是他們往往非??犊?,他們會(huì)給你提供食物、金錢、時(shí)間和任何你需要的東西。擁有一個(gè)中國(guó)朋友就等于擁有了一筆財(cái)富,這是肯定的。
Coming from a small town and with very little information about the country, I embarked in the adventure of living in China for 6 months (8 years later I am still here).
One of the biggest challenges was to adapt to the amount of people. I went from a 16.000 people town on the coast to a megapolis like Shanghai with more than 24 million people. The amount of people everywhere was really stressing me out. Specially since the culture difference between Europe and China is huge.
The other biggest challenge was to adapt to the culture difference. You are raised following certain standards, behaviors, thinking ways, common sense, … and you arrive to a place where some things are really the other way. I am not talking about the spitting or the shouting. It’s about other details. People jumping the queue, staying in the middle of the train or elevator door trying to get in not allowing you to go out in the first place, eating with the mouth open (other Asian countries have the same habit), … Again, some stressful things
我來(lái)自一個(gè)小鎮(zhèn),在之前對(duì)這個(gè)國(guó)家的了解很少,這種情況下我開(kāi)始了在中國(guó)生活六個(gè)月的冒險(xiǎn)之旅(8年后我仍然在這里)。
最大的挑戰(zhàn)之一是適應(yīng)周圍有這么多人。我從一個(gè)只有16000人口的沿海小鎮(zhèn)到了像上海這樣擁有超過(guò)2400萬(wàn)人口的大都市。這里到處都是人,真的讓我壓力很大。 特別是歐洲和中國(guó)之間的文化差異巨大。
另一個(gè)最大的挑戰(zhàn)是適應(yīng)文化差異。 你是在一定的標(biāo)準(zhǔn)、行為、思維方式、常識(shí)的指導(dǎo)下長(zhǎng)大的...而你到了一個(gè)地方,有些事情實(shí)際上與你的認(rèn)知是相反的。我不是在說(shuō)隨地吐痰或大聲喊叫的事,這是關(guān)于其他細(xì)節(jié)的。這里的人們喜歡插隊(duì),會(huì)在上火車或電梯時(shí)試圖插隊(duì)到中間進(jìn)去,這讓你沒(méi)辦法下車或出電梯。他們還喜歡吃飯時(shí)說(shuō)話(其他亞洲國(guó)家也有同樣的習(xí)慣)... 同樣的,這也是一些讓我感到壓力的事物。
I leave the language for last. The language is not difficult to learn if you invest enough hours and efforts and have the will to learn it. And nowadays even if you don’t know to speak even the basics, you have phone apps to translate text and voices. In a megapolis like Shanghai m any youngsters speak English, but in the middle of nowhere they don’t. Communicating is a challenge. But life can be done without speaking a word of Chinese.
我不得不承認(rèn)食物是另一個(gè)挑戰(zhàn)。我是個(gè)挑食的人,我在這里吃到的中國(guó)菜和國(guó)外中餐館吃的不一樣。 我的工作要求我去很小的城鎮(zhèn)并停留很長(zhǎng)時(shí)間。但這里的食物不是我習(xí)慣的那種。事實(shí)上,這是我通常不吃的食物。如果我想保持健康和活力,我就必須適應(yīng)并吃我能吃的任何東西。就這樣,我學(xué)會(huì)了嘗試新食物,并且把所有東西都至少吃一次。然后,天哪,我發(fā)現(xiàn)中國(guó)菜太棒了。他們有很多不同的事物值得去嘗試。
我把語(yǔ)言留到最后。如果你投入足夠的時(shí)間和精力并且有學(xué)習(xí)的意愿,那么該語(yǔ)言并不難學(xué)。 現(xiàn)如今,即使你連最基本的中國(guó)話都不會(huì)說(shuō),你也可以使用手機(jī)應(yīng)用程序來(lái)翻譯文本和語(yǔ)音。 在上海這樣的大都市,許多年輕人都會(huì)說(shuō)英語(yǔ),但在偏僻的地方,他們不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。 溝通是一個(gè)挑戰(zhàn)。但即使你不會(huì)說(shuō)一句中文也可以生活。
現(xiàn)在外國(guó)人待遇。中國(guó)人對(duì)待外國(guó)人會(huì)很友好、友善。 我從來(lái)沒(méi)有遇到過(guò)因?yàn)槲沂峭鈬?guó)人而對(duì)我無(wú)禮的中國(guó)人。 8年內(nèi)從來(lái)沒(méi)有。 但,這也取決于你如何對(duì)待他們。我見(jiàn)過(guò)很多中國(guó)人抱怨外國(guó)人傲慢,批評(píng)中國(guó)左派和中間派等等... 根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),來(lái)這里的外國(guó)人通常有著高薪、令人驚嘆的工作條件、很好房子等等。難道外國(guó)人都是這樣嗎?不一定,他們知道這一點(diǎn),這就是為什么他們首先會(huì)善待你。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
說(shuō)了這么多,我不得不說(shuō),在中國(guó)的生活真是太棒了。在這里真的很難感到無(wú)聊。有這么多的地方可以參觀,有這么多的食物可以嘗試,有這么多的文化歷史。這里的政治并不是他們?cè)趪?guó)際新聞中被表現(xiàn)出來(lái)的樣子。中國(guó)是***統(tǒng)治的國(guó)家,但還遠(yuǎn)沒(méi)有達(dá)到gczy的統(tǒng)治,它比美國(guó)更加資本主義。 在來(lái)這里之前,我讀了新聞并向人們?cè)儐?wèn)了有關(guān)中國(guó)的情況,被告知的一切都非??膳潞驮愀狻?當(dāng)我來(lái)到這里后,我的想法發(fā)生了變化,因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)了一些不一樣的東西。唯一煩人的是網(wǎng)絡(luò)...(造謠每年追捕)...,因此它們并不是 100% 可靠。這是有代價(jià)的。但并非所有西方網(wǎng)站都被屏蔽, 僅僅是主要的一些媒體,如 Google、Twitter、Instagram、Facebook、youtube 和類似的媒體。中國(guó)有類似youtube的微博、類似whatsapp和facebook的微信(順便說(shuō)一句,這個(gè)APP更好)、tiktok、類似Google(Bing或Yahoo也可以)的百度等等。
總結(jié)一下這段經(jīng)歷,我想說(shuō)的是不要相信他們?cè)诿襟w上所說(shuō)的關(guān)于中國(guó)的一切,特別是如果你住在美國(guó)。 在對(duì)中國(guó)有任何想法之前,先去那里看看。 但你需要有開(kāi)放的心態(tài)才能了解它與你來(lái)自的地方有很大不同。 中國(guó)沒(méi)有很好也沒(méi)有很壞,中國(guó)是不同的,你必須接受它的現(xiàn)狀。
Like any other country, living in China can be great and it can be terrible. Every place has its good aspects and its bad ones.
Some of the biggest challenges are the results of over population. Traffic is, at least in the first-tier cities, horrendous. There are simply too many cars on poorly designed roads. During peak hours, it can take two and a half hours to travel 30 km. Public transportation can be severely overcrowded.
People drive poorly. Traffic rules are routinely ignored. People park on sidewalks, blocking intersections or park even in the lane of traffic. Even pedestrians seldom obey crossing indicators when crossing the streets.
But you get used to it.
和任何其他國(guó)家一樣,生活在中國(guó)可以很美好,也可以很糟糕。每個(gè)地方都有好的方面,也有不好的方面。
一些最大的挑戰(zhàn)是那里人口過(guò)多造成的。 至少在中國(guó)的一線城市,交通狀況非常糟糕。 設(shè)計(jì)不良的道路上汽車太多了。在高峰時(shí)段,30公里的路程需要花費(fèi)兩個(gè)半小時(shí)。公共交通可能會(huì)嚴(yán)重?fù)頂D。
人們開(kāi)車技術(shù)很差,那里的交通規(guī)則經(jīng)常會(huì)被被忽視。人們會(huì)把車停在人行道上,堵塞十字路口,甚至把車停在車道上。即使是行人過(guò)馬路時(shí)也很少遵守交通信號(hào)燈的指示。
但你會(huì)習(xí)慣的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Racism is institutionalized. As a foreigner legally employed in China for over a few years, trying applying for a bank credit card. 9 times out of 10, they will refuse to approve your application. They will try to invent stories why and often they will come right out and tell you that their bank policy is not to approve credit cards for foreigners.
You don’t get used to it. You learn how to fight it.
就個(gè)人而言,那里的人們都非常友好、友善和有禮貌。 作為一個(gè)群體和制度基礎(chǔ),種族主義和仇外心理是常態(tài)。例如,如果兩個(gè)中國(guó)人之間發(fā)生爭(zhēng)吵并發(fā)生肢體沖突,沒(méi)有人會(huì)太在意。兩人結(jié)束了戰(zhàn)斗,然后各回各家。但如果戰(zhàn)斗涉及外國(guó)人,人們就會(huì)開(kāi)始參與其中,即使這個(gè)外國(guó)人不是來(lái)自曾經(jīng)的侵略者國(guó)家,他們也會(huì)要求將外國(guó)人驅(qū)逐出境。他們經(jīng)常如此。
種族主義已制度化。作為一名在中國(guó)合法就業(yè)多年的外國(guó)人,我正在嘗試申請(qǐng)一張銀行信用卡。但十有八九,他們會(huì)拒絕批準(zhǔn)你的申請(qǐng)。他們通常不會(huì)直截了當(dāng)?shù)馗嬖V你,而是會(huì)試圖編造故事,向你解釋為什么他們的銀行政策不允許外國(guó)人使用信用卡。
你不習(xí)慣它,你就要學(xué)習(xí)如何對(duì)抗它。
I have lived and worked in China for 7 years. My experience is when I treat people with kindness and respect, I get that in return. All the people I encounter daily greet me warmly, my local market knows me and go out of the way to help, the guards at my building likewise help. The dry cleaners around the corner knows me and will rush if I ask. My local coffee bars know my order.
If you respond to locals as “the other” rather then a part of your community, you'll have a rough go
我在中國(guó)生活和工作了7年。 我的經(jīng)驗(yàn)是,當(dāng)我以善意和尊重待人時(shí),我會(huì)得到回報(bào)。 我每天遇到的所有人都熱情地跟我打招呼,我所在的社區(qū)的人們認(rèn)識(shí)我并竭盡全力為我提供幫助,我所在大樓的警衛(wèi)也同樣會(huì)提供幫助。街角的干洗店店員都認(rèn)識(shí)我,如果我需要服務(wù)的話他們會(huì)很快過(guò)來(lái)。當(dāng)?shù)氐目Х鹊暌埠芰私馕业挠唵巍?br /> 如果你將當(dāng)?shù)厝艘暈椤捌渌恕倍皇巧鐓^(qū)的一部分,那么你的處境將會(huì)很艱難。
Really really good is the short answer.
Key to that is doing things to make yourself at home here - learning the language and enjoying the food are helpful. Being adventurous and exploring the country via high speed train and airplanes make it even better. Being friendly and talking to everyone helps most of all. Infrastructure is fantastic, food is great, things are generally quite reasonably priced.
I’ve generally found people are very friendly once they know they can talk to me in Mandarin - the fact that I’ve seen so much of China and know a fair bit about their food, different places and culture helps create a bond.
簡(jiǎn)短的回答確實(shí)非常好。
關(guān)鍵是做一些事情讓自己在這里有賓至如歸的感覺(jué) - 學(xué)習(xí)語(yǔ)言和享受食物會(huì)對(duì)你很有幫助。 通過(guò)高速鐵路和飛機(jī)進(jìn)行冒險(xiǎn)和探索這個(gè)國(guó)家會(huì)讓它變得更好。 保持友好并與每個(gè)人交談是最有幫助的。那里的基礎(chǔ)設(shè)施很棒,食物很棒,價(jià)格通常也很合理。
我發(fā)現(xiàn),一旦人們知道可以用普通話與我交談,他們就會(huì)變得非常友好——事實(shí)上,我去過(guò)中國(guó)很多地方,對(duì)他們的食物、不同的地方和文化也有一定的了解,這有助于建立一種聯(lián)系。
I still maintain that Shanghai can be cheaper to live in than most cities - obviously depending on your lifestyle choices. Other cities more so…
So to sum up, great food, lots of culture, friendly people, possible to live within your means and have a good time on a budget - just don’t discuss politics (you can say “Trump is an idiot / a genius” and nobody will mind, I mean don’t discuss their politics)
中國(guó)人本質(zhì)上是善良的,對(duì)外國(guó)人很熱情。偶爾會(huì)有白癡開(kāi)始以某種方式談?wù)撜危ㄉ婕爸袊?guó)的政治),然后惹惱這里的所有人。重要的是要明白,總的來(lái)說(shuō),這里的人們不會(huì)參與有關(guān)政府、一般政治,特別是香港或臺(tái)灣話題的辯論。
我仍然認(rèn)為上海的生活成本比大多數(shù)城市都要便宜--顯然這取決于你的生活方式的選擇。 其他城市更是如此...
總而言之,美味的食物,豐富的文化,友善的人們,可以量入為出并在預(yù)算內(nèi)度過(guò)愉快的時(shí)光 - 只是不要討論政治(你可以說(shuō)“特朗普是個(gè)白癡/天才”并且沒(méi)有人會(huì)介意,我的意思是不要討論他們的政治)。
Chinese are very hospitable to foreigners.
And there are more and moreforeigners living in China now, Chinese are get used to foreign appearances. We don't express any discrimination to foreignerss.
the biggest chanllenge must be the language, as we almost only speak Chinese in China.
中國(guó)人對(duì)外國(guó)人非常熱情好客。
現(xiàn)在有越來(lái)越多的外國(guó)人生活在中國(guó),中國(guó)人已經(jīng)習(xí)慣了外國(guó)人的外表。我們不對(duì)外國(guó)人表示任何歧視。
最大的挑戰(zhàn)肯定是語(yǔ)言,因?yàn)槲覀冊(cè)谥袊?guó)幾乎只說(shuō)中文。
China is super-friendly and welcoming. Working here as an English teacher for 6years, I find the country on the best to live in.
In China, you are mostly surrounded by Han Chinese, which makes you stand out and feel very special even in everyday life.
Don’t be afraid, the Chinese are not xenophobes – on the contrary, they are very friendly and curious.
You might feel awkward at first, when people ask you for a picture in the middle of the street or stare at you, or come to touch your hair, etc.
The best way to handle this is to accept this attention and live the life of a foreign superstar. Isn’t it fun after all?
The only challenge you might face as a foreigner is a language barrier since many Chinese don’t speak English at all.
中國(guó)人是超級(jí)友好和熱情的。 我在這里擔(dān)任了六年的英語(yǔ)老師,我發(fā)現(xiàn)這個(gè)國(guó)家是最適合居住的國(guó)家。
在中國(guó),你周圍大多人都是漢族人,這讓你即使在日常生活中也顯得很特別,感覺(jué)很特別。
不要害怕,中國(guó)人并不排外——相反,他們非常友好和好奇。
當(dāng)人們?cè)诮种醒胂蚰愫嫌?、盯著你看、或者過(guò)來(lái)摸你的頭發(fā)等時(shí),你一開(kāi)始可能會(huì)感到尷尬。
處理這個(gè)問(wèn)題最好的辦法就是接受這種關(guān)注,過(guò)上外國(guó)巨星的生活。 畢竟這很有趣,不是嗎?
作為外國(guó)人,你可能面臨的唯一挑戰(zhàn)是語(yǔ)言障礙,因?yàn)樵S多中國(guó)人根本不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。