美國的軍事基地,會為菲律賓帶來什么?
US Shapes Philippines into Southeast Asia's "Ukraine"譯文簡介
與美國站在一起,對菲律賓真的好嗎?美國的軍事基地,會為菲律賓帶來什么?菲律賓人民如何看待這個?
正文翻譯
盡管中國已成為菲律賓最大和最重要的貿(mào)易伙伴,但菲律賓政府正在取消與中國的聯(lián)合基礎(chǔ)設(shè)施項目,同時與美國簽署新的軍事基地協(xié)議,但這對菲律賓真的有好處嗎?與東歐的烏克蘭一樣,菲律賓試圖讓公眾相信西方(美國)提供了更好的機會....
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 22 )
收藏
As a Filipino, it is very sad and disheartening. Those who doesn't learn the lessons of history are doomed to repeat it. The US government only knows subjugation. Like Henry Kissinger once said, "To be an enemy of USA is dangerous, to be a friend/ally of USA is fatal". I hope that the Philippine government learns from what is happening in Ukraine. If this escalates further into a full scale war only the Filipinos will bear the massive burden of famine and poverty. The American government only wants war on every corner of the world because of it's declining economy.
作為一名菲律賓人,這是非常令人難過和沮喪的。那些不吸取歷史教訓(xùn)的人,注定要重蹈覆轍。美國政府只知道征服。正如亨利·基辛格曾經(jīng)說過的那樣:“成為美國的敵人是危險的,成為美國的朋友/盟友則是致命的”。我希望菲律賓政府,能夠從現(xiàn)在烏克蘭發(fā)生的事情中吸取點教訓(xùn)。如果(爭端)進一步升級為全面戰(zhàn)爭,只有菲律賓人會要承受饑荒和貧困的巨大后果。美國政府,想要世界上每個角落都發(fā)生戰(zhàn)爭,因為它們的經(jīng)濟正在衰退。
In return, most probably Marcos's arrest warrant is voided, and his 1 billion USD family asset got unfrozen.
作為回報,馬科斯的逮捕令很可能會被撤銷,他10億美元的家族資產(chǎn)也會被解凍。
@epicsuper6775 it's $61B.
是610億美元。
Many Filipinos (but not all) tend to have the "Colonial Mentality" of worshipping Anglo-Saxon culture, while harboring disdain for many "non-white" culture (including their own). Even though the Philippines has since decolonized, the mindsets of many of its people also need to undergo a type of mental decolonization as well.
很多菲律賓人(不是全部),帶有崇拜盎格魯撒克遜文化的“殖民心態(tài)”,同時對很多“非白人”文化(包括他們自己的文化)懷有蔑視心理。盡管菲律賓已經(jīng)實現(xiàn)非殖民化,但很多人的心態(tài)也需要經(jīng)歷某種“精神去殖民化”。
Is this why so many Westerns move to the Philippines?
I've heard Westerners says the Philippines is the best place in the world.
這就是為什么這么多西方人移居到菲律賓的原因嗎?
我聽西方人說菲律賓是世界上最好的地方。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
@nightowl7261 It's really cheap. A little money can go a looong way. These Westerners are probably staying in upscale areas in safe gated communities. And everyone speaks English which makes it convenient.
菲律賓真的很便宜。一點點錢就可以用很久,這些西方人可能住在高檔地區(qū)的安全封閉社區(qū)里,而且這里每個人都會說英語,這很方便。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Taiwan's political analysts has this to say about Marcos Junior. He has plenty of wealth from his late father's time kept in the US. US has pressured the Marcos Junior to go against China. If he doesn't follow US advice, US could freeze his wealth. What Marcos Junior has done is for his benefits and not his country's benefits which is to further improve Philippines economy. Are the Filipinos aware of this?
臺灣政治分析家對小馬科斯有這樣的評價:他有很多他父親時代留下的財產(chǎn)在美國。美國向小馬科斯施壓,要求其對抗中國。如果他不聽從美國的建議,美國可能會凍結(jié)他的財富。小馬科斯所做的一切,都是為了他自己的利益,而不是為了他國家的利益,(而國家的利益)可以進一步改善菲律賓的經(jīng)濟。菲律賓人知道這一點嗎?
poor filipinos but its their elected choice
可憐的菲律賓人,但這是他們自己選舉的決定。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The philippine media is very quiet about that.
菲律賓媒體對這保持著沉默。
I'm a Filipino and we have an epidemic here called Stockholm Syndrome.
我是菲律賓人,我們這里有一種流行病,叫做斯德哥爾摩綜合癥。
I spent half a year living in the Philippines. That country has SO MUCH potential with an abundance of natural and human resources. Their people are talented and english speaking, they could do so well compared to other nations in the region. BUT they are their own worse enemy. Corruption and crime are crippling the country, the poverty there is awful. It's sad but I don't see things improving anytime soon.
我在菲律賓生活了半年。這個國家擁有豐富的自然資源和人力資源,潛力巨大。他們的人民很有才能,會說英語,與這個地區(qū)其他國家相比,他們可以做得更好。但他們最大的敵人是他們自己,腐敗和犯罪正在使這個國家陷入癱瘓,那里的貧困非常嚴(yán)重。這很令人難過,但我認(rèn)為情況不會很快得到改善。
Actually many of the Filipinos does not want US bases in the Philippines and voicing out that we do not want a proxy war. A lot of Filipino is actually monitoring about this issue and resulting a distrust with the President Bongbong Marcos. We refused to be a proxy war and to be a battleground. For sure Filipino will rise up if this will escalate.
事實上,很多菲律賓人不希望美國在菲律賓建立軍事基地,并表示我們不想要一場代理人戰(zhàn)爭。很多菲律賓人實際上正在關(guān)注這個問題,并導(dǎo)致(他們)對總統(tǒng)馬科斯的不信任。我們拒絕進行一場代理人戰(zhàn)爭并成為戰(zhàn)場。如果事態(tài)升級,菲律賓人肯定會反抗。
Me as an Indonesian, A close neighbour view on Philippine.
They closely resembled us, many island, diverse culture, people, and history. We saw them as our kin.
I admired Duterte and his foreign and domestic policy.vespecially his war on drugs action, though brutal.
But now i fear for them, they can be a legitimate target for Chinese attack because of the action of a few that does not represent them. And in turn drag the whole SEA region into the fiture war.
Many of my friend sad to see Philippine foreign policy. And angry they canceled many joint Chinese project because their master said so. The average PH citizens did not need any new US military bases, they need economic Infrastructures that China can provide and are willing to take the innitiative.
Well, i still hope for peace and prosperity in the region. We all should strive for it.
我是一個印度尼西亞人,(下面是我作為)一個近鄰對菲律賓的看法。
他們與我們非常相似,有很多島嶼、多元的文化、人民和歷史。我們把他們看成我們的親戚。
我欽佩杜特爾特和他的外交/國內(nèi)政策,尤其是他的反毒品戰(zhàn)爭,盡管很殘酷。
但現(xiàn)在,我擔(dān)心他們,因為一些不代表(菲律賓人民)的人的舉動,他們(菲律賓)可能會成為中國攻擊的合法目標(biāo),而這將會把整個東南亞地區(qū)拖入未來的戰(zhàn)爭中。
我的很多朋友都對菲律賓的外交政策感到難過,他們很生氣,因為(菲律賓)取消了很多與中國的合作項目,就因為他們的主人發(fā)話了。普通的菲律賓人,并不需要任何新的美國軍事基地,他們需要中國可以提供并愿意主動提供的經(jīng)濟基礎(chǔ)設(shè)施。
嗯,我仍然希望這個地區(qū)能夠和平與繁榮,我們都應(yīng)該為此努力。
Phillipines is perhaps the most pity. Unlike most south east asian, who normally rejects their colonial, Filipino, strangely embrace and feel proud about their colonial past.
菲律賓也許是最可憐的。與大多數(shù)通常拒絕接受殖民統(tǒng)治的東南亞人不同,菲律賓人奇怪地?fù)肀Р樗麄兊闹趁駳v史感到自豪。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Agree!!
同意!
Same as India.
印度也是如此。
That's colonial mentality.
這就是殖民心態(tài)。
Because we (as a Filipino) we do not have our own identity. We copy the identity of US, culture and thinking as our own.
因為我們(作為一個菲律賓人)沒有自己的身份(認(rèn)同)。我們將美國的身份、文化和思維復(fù)制到了我們自己身上。
There have been comments from ordinary Filipinos bragging how they loved being a helping hand to their masters in fighting wars in the Korean peninsula, and Vietnam. It would be interesting to see if any military conflict is brought home to their own soil.
曾經(jīng)有普通的菲律賓人發(fā)表評論,吹噓他們多么喜歡能在朝鮮半島和越南的戰(zhàn)爭中為主人提供幫助。如果有軍事沖突被帶到他們自己的土地上,這將是一件很有趣的事情。
A racism they learned from their colonial masters, first Spain and then the US?
他們從殖民統(tǒng)治者(首先是西班牙,然后是美國)那里學(xué)到了種族主義?
I love the Filipino people having lived there for 20 years. Most friendly and fun loving people in the world. So sad to see the politicians colluding with the American interests and messing up the country.
我愛菲律賓人民,我在那里生活了20年,他們是世界上最友好、最有趣的人們。看到政客們與美國利益勾結(jié)并搞亂國家,我感到非常難過。
Majority of the philippine population knows how the USA wants to use Philippines as a launching pad for their missiles however we can do nothing about it because almost every politicians are receiving money from the USA.How we wish that Russia and China could interfere with the pilipino problem with the evil USA. Thank you Mr. Brian for this video, pilipino people are not sleeping and we know what is going on.
大多數(shù)菲律賓人都知道,美國想利用菲律賓作為他們導(dǎo)彈的發(fā)射臺,但我們對此無能為力,因為幾乎每個政客都從美國那里收錢。我們多么希望俄羅斯和中國,能夠干涉菲律賓邪惡的美國問題。謝謝布萊恩先生的這段視頻,菲律賓人并沒有睡著,我們知道發(fā)生了什么事。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
MAJORITY OF FILIPINOS TRUST THE AMERICAN THAN Chinese.
大多數(shù)菲律賓人信任美國人,而不是中國人。
Not all of my countrymen are in full support of this build up, unfortunately our leadership is moving head long with this..
并非我所有的同胞都全力支持這一(軍事基地)建設(shè),不幸的是我們的領(lǐng)導(dǎo)層一直在為此努力。
Just remember, to be friends of the US is fatal.
請記住,與美國做朋友是致命的。
Filipino here. I told my friend , the Philippines and Taiwan next Ukraine for USA. We miss our Ex-President Duturte.
我是菲律賓人。我告訴我的朋友,菲律賓和臺灣(地區(qū)),是美國手中的下一個烏克蘭。我們懷念我們的前總統(tǒng)杜特爾特。
unfortunately, majority of Filipinos have no idea on the real score in Ukraine. they are under the impression that Ukraine is winning with the help of US. and so they have kept that POV that China is no match to the US's might (together with Australia, Japan). also, majority of Filipino politicians and policy-makers are pro-US. that's how deep the US influence is in Filipino society and politics.
不幸的是,大多數(shù)菲律賓人不知道烏克蘭戰(zhàn)場上的真實戰(zhàn)績。他們的印象是烏克蘭在美國的幫助下正在勝利。因此他們一直認(rèn)為中國無法與美國(加上澳大利亞、日本)的實力相抗衡。此外,大多數(shù)菲律賓政客和政策制定者都是親美的。這就是美國對菲律賓社會和政治影響這么深(的原因)。
China builds high speed trains, the US builds military bases.
Obviously the Philippines needs the latter more than the former...
中國建造高鐵,美國建造軍事基地。
顯然,菲律賓更需要軍事基地,而不是高鐵……
China seeks win-win cooperation for mutual gain, while the US only sees a zero sum game.
中國尋求合作共贏、互利共贏,而美國則只看到零和博弈。
Marcos has significant wealth located in USA. He has been threatened or "persuaded" to sell out to USA
馬科斯有大量的財富在美國。他被威脅,或者是被“說服”(把菲律賓)出賣給美國。
It's ok. China will adjust accordingly. Can buy from friendly countries in ASEAN especially Cambodia and Laos. China can also buy from regions in Philippines favourable to China.
沒關(guān)系。中方將作出相應(yīng)調(diào)整。可以從東盟的友好國家購買東西,尤其是從柬埔寨和老撾買。中國也可以從菲律賓親中國的地區(qū)購買。
as someone from ukraine, i can confirm that this is not a good prospect for philippines
作為一個來自烏克蘭的人,我可以確認(rèn),這對菲律賓來說并不好。
6:00 Filipenis wants Japan to build the HSR projects... Filipenis forgot to ask Vietnam, Indonesia, India how Japan's HSR contracts are doing . . .
視頻6分鐘那里,菲律賓人想讓日本來建設(shè)高鐵.....菲律賓人忘了問越南、印度尼西亞、印度,日本的高鐵合同怎么樣了.....
Filipinos like to be Americans and Indians like to be English.
菲律賓人喜歡成為美國人,印度人喜歡成為英國人。
Australia can't even build a railroad in their own country, we've been waiting on an East Coast high speed railway for decades. The successive governments are captured by big business and trucking and airlines are big here.
澳大利亞連自己國家的鐵路都建不了,我們等東海岸高鐵已經(jīng)等了幾十年了。(澳大利亞的)歷屆政府,都被大企業(yè)所把持,卡車運輸和航空公司在這里實力強大。
A few points about the US bases. The US didn't pull out, it was thrown out on both case. The Thais told the US to leave after the US used its Thai bases to mount the Mayaguez rescue in 1975 without bothering to tell the Thais. Everyone was a little tense in SE Asia in those days.
In the Pi the government, after fierce debate, told the US to vacate its bases by the end of 1992. Then-President Cory Aquino opposed the evictions, but eventually gave in.
關(guān)于美國軍事基地的幾點:美國沒有(主動)撤出,所有的基地都是被驅(qū)離的。1975年,美國利用其泰國基地,開展馬亞圭斯救援行動,但沒有告訴泰國人,泰國人就讓美國離開。那時候東南亞的每個人都有點緊張。
菲律賓政府在經(jīng)過激烈辯論后,要求美國在1992年底前撤離其基地。當(dāng)時的總統(tǒng)阿基諾反對驅(qū)逐美國人,但最終屈服了。
【注:1975年,美國和紅色高棉之間發(fā)生的馬亞圭斯號事件,是越南戰(zhàn)爭的最后一場正式戰(zhàn)役。美國集裝箱船馬亞圭斯號從香港運送貨物前往泰國時,被紅色高棉攔截扣押,美軍展開救援行動,與紅色高棉發(fā)生小規(guī)模沖突?!?/b>
As long as I live I will never understand why people would chose conflict over cooperation, the former is of no benefit to anyone in the long run, the latter is beneficial to everyone.
有一點我永遠不明白,為什么人們會選擇沖突而不是合作,從長遠來看,前者對任何人都沒有好處,后者對每個人都有好處。
Every recent incidents involving ramping of ships/boats and closed encountered of military planes in SC seas, there are always some reporters there filming it. Don’t you find it strange? Of course we all knew what were their motives and who were behind it.
最近南海海域發(fā)生的船只沖撞、軍機近距離遭遇事件,總有記者在現(xiàn)場拍攝。你們不覺得奇怪嗎?當(dāng)然,我們都知道他們的動機是什么,他們的背后是誰。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Yes, well, Australia can’t even build a high speed railway between Sydney & Canberra…less than 300km.
好吧,澳大利亞甚至無法在悉尼和堪培拉之間建造一條高速鐵路……不到300公里。
I dont want to believe this because i work with people from the Philippines , they are the nicest, sweetest people. But I also know they are closest beyond Taiwan. So unfortunately they are kinda in the middle of the Pacific power struggle. I don't think my coworkers are even aware to what is going on. If I were the Philippines, I would be not letting go of the US but, should be warming relations with China.
我不想相信這一點,因為我和來自菲律賓的人一起工作,他們是最友善、最可愛的人。但我也知道他們距離臺灣(地區(qū))最近。不幸的是,他們正處于太平洋權(quán)力斗爭的中間。 我認(rèn)為我的同事甚至不知道發(fā)生了什么事。如果我是菲律賓人,我不會放棄美國,但也應(yīng)該升溫與中國的關(guān)系。
Brian, 2 points; US is desperately looking for a location to place Afghan refugees that were promised US citizenship after the war. I heard, they are planning to place all the Afghan refugees in the Philippines as a transit while they await the processes to get through. That would means thousands of Afghans will be placed in Philippines for years and maybe permanently in the event the application is unsuccessful.
2nd point. Afghanistan Taliban has just announced ban on opium planting n production. US has published an article critical of this decision by the Taliban. That would mean US is expecting trouble getting these for their consumption. Might be possible that US will use some remote islands to start cultivating these for export to US!!
布萊恩,有2點:
(第一點),美國正在拼命尋找地方,來安置那些承諾了在戰(zhàn)后會獲得美國公民身份的阿富汗難民。我聽說,他們計劃將菲律賓作為中轉(zhuǎn)地,把所有阿富汗難民安置在那里,等待手續(xù)通過。這意味著數(shù)千名阿富汗人將被安置在菲律賓數(shù)年,如果(美國公民身份)申請不成功,可能會被永久安置在那里。
第二點,阿富汗塔利班剛剛宣布禁止鴉片種植和生產(chǎn)。美國發(fā)表文章批評塔利班的這一決定。這意味著美國預(yù)計將難以獲得這些產(chǎn)品用于消費。美國可能會利用一些偏遠的島嶼開始種植這些植物,然后出口到美國!
Why is the Philippines so hostile to China?
Do they really see this process in line with their interests? The challenge with China
菲律賓為何如此敵視中國?
他們真的認(rèn)為,挑戰(zhàn)中國會符合他們的利益嗎?
I'm a US citizen retired in the Philippines. Yes the country needs infrastructure development but it's a nation of over 7,000 islands. It doesn't need high speed rail, it needs *BRIDGES*. Even a cheap little motor scooter can move faster than the ferries that currently provide transportation between islands
我是一個在菲律賓的退休美國公民。是的,這個國家需要基礎(chǔ)設(shè)施發(fā)展,但它是一個擁有7000多個島嶼的國家。它不需要高鐵,它需要橋梁。即使是便宜的小型摩托車,也能比目前在島嶼之間提供交通的渡輪移動得更快。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
According to latest estimates, about 500,000 (half-a-million) lives in total have been lost. The Ukrainian Army has been basically erased. Scarified to the geopolitical interest of NATO. Nearly the whole country has been destroyed and about half of the 40,000,000 population have been displaced. I hope the Filipino people know these facts and make the right choice before going into this suicidal mission.
根據(jù)最新估計,(烏克蘭)共有約50萬人喪生。烏克蘭陸軍已基本被消滅,為了北約的地緣政治利益而犧牲掉了。整個國家?guī)缀醣淮輾В?000萬人口中約有一半流離失所。我希望菲律賓人民,在執(zhí)行這一自殺性任務(wù)之前了解這些事實并做出正確的選擇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The Philippines has been a direct colony, and a neo-colony, of the United States ever since 1898.
It might be 'sovereign,' but in-name only.
自1898年以來,菲律賓一直是美國的直接殖民地和新殖民地。
它可能是“主權(quán)國家”,但只是名義上的。
Great video
Thank you.
很棒的視頻,
謝謝。
Thank you Brian for reporting about the situation in the Philippines.
Duterte didn't candidate for election. I heard that the reason was his bad health condition. Can anyone living in the Philippines confirm? Or is there something else?
感謝布萊恩報道菲律賓的局勢。
杜特爾特沒有參加競選。聽說原因是他的身體狀況不好。有住在菲律賓的人可以證實嗎?或者還有別的什么嗎?