中朝邊境的食物是什么樣的?
What's the food like on the China-North Korea border?譯文簡介
這些年來我一直想來延吉拍視頻!這里的食物非常美味,還有很多其他我想嘗試的東西。
正文翻譯
每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://mintwatchbillionaireclub.com/translation
I've been wanting to come make a video in Yanji for YEARS! The food was phenomenal, and still sooo many other things I wanna try.
這些年來我一直想來延吉拍視頻!這里的食物非常美味,還有很多其他我想嘗試的東西。
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://mintwatchbillionaireclub.com/translation
-------------譯者:昨日山雨--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I've been wanting to come make a video in Yanji for YEARS! The food was phenomenal, and still sooo many other things I wanna try.
這些年來我一直想來延吉拍視頻!這里的食物非常美味,還有很多其他我想嘗試的東西。
評論翻譯
很贊 ( 12 )
收藏
I love how Chinese border area are totally in a different vibe. It is almost like you travelled abroad yet you're not actually left the country.
我喜歡中國邊境地區(qū),這里有完全不同的氛圍。這就像你出國旅行,但你實(shí)際上并沒有離開這個國家。
The type of Korean spoken in Yanji is the Hamgy?ng dialect, which is also spoken in North and South Hamgy?ng, and Ryanggang Provinces of the DPRK. The food shown here is traditional northern Korean cuisine, as well as fusion. The go-to northern Korean dish is naengmyeon which is a cold noodle dish made from mainly buckwheat. It is served in a large brass or stainless-steel bowl with a tangy iced broth, julienned cucumbers, slices of Korean pear, lightly pickled radish, and either a boiled egg or slices of cold boiled beef or both. Spicy mustard and vinegar are often added before consumption. It is symbol of peace as it was served at a Panmunjom summit between Kim Jong-un and Moon Jae-in in April 2018.
延吉的朝鮮語是朝鮮咸鏡道方言,朝鮮咸鏡北道、咸鏡南道和兩江道也使用這種方言。這里展示的食物是傳統(tǒng)的朝鮮北部美食,也是融合菜。朝鮮北部最受歡迎的菜肴是冷面,它主要由蕎麥制成。它盛放在一個大銅碗或不銹鋼碗里,里面裝著濃郁的冰湯、切成絲的黃瓜、朝鮮梨片、腌制的蘿卜片、煮雞蛋或冷煮牛肉片,或兩者兼而有之。食用前通常會加入芥末和醋。它是和平的象征,因?yàn)樗?018年4月金正恩和文在寅之間的板門店峰會上被端上餐桌。
另一種朝鮮菜是韓式烤肉。韓式烤肉一般與首爾有關(guān),然而,韓式烤肉是一個復(fù)合詞,意思是“火烤肉”,它源于現(xiàn)在朝鮮西部平壤方言!二戰(zhàn)結(jié)束后,難民將韓式烤肉引入韓國。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
This vid literally makes me drool and smile at the same time!! So glad that you and Patrick showed us how varied and distinctive food in Northeast China is!! I'm planning to make a trip there soon and your vid is so gonna be my guide when I'm there!! Apparently, another draw is how cheap and cost-effective eating out is in Dongbei!! As a Chinese, I'm so jealous of all your food adventures across China. Thanks for all the great vids so that I can live and eat vicariously with you!!~lol
這視頻真的讓我流著口水微笑!!很高興你和Patrick向我們展示了中國東北地區(qū)多樣而獨(dú)特的美食!!我計劃很快去那里旅行,你的視頻將成為我的指南!!顯然,另一個好處是,在東北外出就餐是多么便宜和劃算??!作為一個中國人,我非常羨慕你在中國各地的美食探險。感謝你所有的精彩視頻,讓我可以通過你的經(jīng)歷來體驗(yàn)和品嘗美食?。哈哈
People in yanji were just sooooo nice and the food was awesome. I loved every meal we had
延吉的人們非常友好,食物也很棒。我喜歡我們享受的每一頓飯菜。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Ooh the seafood looks legit! Here on Long Island in New York, we're famous for our seafood too, specifically our Blue Point oysters! Blue Point oysters put the world-famous Grand Central Oyster Bar in NYC on the map! I'm glad you're showing some love to the Yanbian Korean Autonomous Prefecture! Yet again, you show the amazing diversity of China and just how many ethnicities call the nation home. It puts into perspective just how big and incredible China is. And of course, the passion of these ethnicities is shown through their food and the fusions they create when coming together! The autonomous prefectures like Yanbian have as much of a story to tell!
The Korean history of this autonomous prefecture is rich. Modern Koreans are descended from the Yemaek who lived in northern Korea and Manchuria. Yanbian is home to the Ancient Tombs at Longtou Mountain, the burial sites of 12 royals from the ancient Balhae kingdom. There was a huge wave of Korean immigration in the late 19th century and after the foundation of the Republic of China in 1912, a second wave arrived. Over a million of them remained in the region at the end of WWII, and during the civil war, many Koreans fought for the com...sts! In return, when the PRC was founded, the PRC gave these Koreans their own autonomous region in 1952, which then became an autonomous prefecture in 1955.
歐歐~ 海鮮看起來很正宗!在紐約的長島,我們的海鮮也聞名于世,特別是我們的藍(lán)點(diǎn)生蠔!藍(lán)點(diǎn)生蠔將世界著名的紐約中央大章魚酒吧(Grand Central Oyster Bar)變成了地標(biāo)!我很高興你對延邊朝鮮族自治州表示了喜愛!再一次,你展示了中國令人驚嘆的多樣性,以及有多少個民族視這個國家為家。這讓我們更加了解中國有多廣闊和不可思議。當(dāng)然,這些民族的熱情通過他們的食物和民族融合所展現(xiàn)出來!像延邊這樣的自治州有著豐富的故事。
這個自治州的朝鮮族歷史非常豐富?,F(xiàn)代朝鮮族是朝鮮北部和滿洲地區(qū)的葉馬渴人的后裔。延邊是龍頭山古墓群的所在地,這里埋葬著古代渤海國的12位王族。在19世紀(jì)末有一波巨大的朝鮮人移民潮,而在1912年“中華民國”成立后,第二波移民到來。二戰(zhàn)結(jié)束時,超過一百萬朝鮮族留在該地區(qū),在內(nèi)戰(zhàn)期間,許多朝鮮族為***而戰(zhàn)!作為回報,新中國成立后的1952年賦予了這些朝鮮族人自己的自治區(qū)域,并于1955年成為朝鮮族自治州。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Many of these cuisines are very reminiscent of traditional Korean cuisines where you mix in the rice with the crab inners or food wrapped with lettuce or other kinds of leaves. Also the mijiu is the same as the Korean Makgeolli rice wine where it is also drink from bowl. I guess none of these should be surprising considering the location proximity to Korea. You can also get many of these similar cuisines in South Korea as well.
這些菜品里很多都讓人想到傳統(tǒng)的朝鮮菜,比如將米飯與螃蟹內(nèi)臟混合在一起,或者用萵苣或其他種類的葉子包裹食物。此外,米酒(mijiu)與朝鮮的Makgeolli米酒相似,都是用碗來喝。考慮到地理位置接近朝鮮,我覺得這些都不足為奇。你也可以在韓國找到許多類似的菜肴。
It is a special fusion cuisines from the borders of China and North Korea.
Never been to that side of China before, but still pretty commendable.
這是中朝邊境特有的融合菜肴。我從沒去過中國那一邊,但還是相當(dāng)贊。
Thanks for taking us along on your culinary adventure. Stay happy and safe!
感謝你帶我們一起體驗(yàn)這次美食之旅。祝你快樂和安全!
Wow that crab leg trick is crazy but makes sense! Food looked really amazing - another place added to the list of cities I wanna visit
哇,那個(處理)螃蟹腿的技巧太瘋狂了,但很有用!食物看起來真的很棒,我想去的城市列表又加了一條。
-------------譯者:昨日山雨--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
So happy! It’s truly a joy to have tried a wide variety of Chinese cuisine and visited places that many Chinese people haven’t been to.
太開心了!嘗試了各種各樣的中國美食,參觀了許多中國人沒有去過的地方,這真是件令人愉快的事情。
My wife can not wait for your next episode! We are jealous for your food adventure!
我妻子迫不及待地想看你的下一集!我們羨慕你的美食之旅!
mouth watering video, more on these border cuisines please. Thanks Amy
令人垂涎欲滴的視頻,請更詳細(xì)的介紹這些邊境美食。謝謝艾米
You two are amazing! Please continue to share as I am learning everyday from your cuisine exploration. Yanji is now on my list to visit one day.
你們倆太棒了!請繼續(xù)分享,因?yàn)槲颐刻於荚趶哪拿朗程剿髦袑W(xué)習(xí)。延吉現(xiàn)在在我的訪問名單上。
I love Yanji so much !!Actually you can find any Korean food in Yanji in a cheaper price with huge portions. Love the video!
我非常喜歡延吉!事實(shí)上,你可以在延吉找到任何韓國食物,價格便宜,份量很大。我非常喜歡這個視頻!
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Your channel is an oasis in this crazy world. Thank you.
你的頻道是這個瘋狂世界中的一片綠洲。謝謝。
It was so hard to tell if Patrick liked the food or not with his reactions.
看Patrick的反應(yīng)很難判斷他是否喜歡這道菜。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Oh damnnnnnn! I have kept saying this quite a while ago whenever I saw an Amy’s food vlog of Changchun or Dongbei. I even commented once under one these videos like “so shocking that you’re based in Changchun but still have NOT been to Yanji which’s in the same province and Yanji is one of the most popular, if not THE most popular city of having amazing food in the trio provinces of Dongbei! And yes again, Yanji is my hometown.
歐,見鬼!我很久以前就一直在說這個,每當(dāng)我看到Amy在長春或東北的美食視頻時。我甚至在其中一個視頻下面評論過,像是“真讓人震驚,你在長春工作卻還沒!有!去過延吉,延吉在同一個省份,且是東北三省中擁有驚人美食的最受歡迎的城市之一——如果不是第一的話!而且是的,延吉是我的故鄉(xiāng)?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Wow! I've always loved "border food" (if that's even a term). It's super cool to see food traditions merge.
哇!我一直都喜歡“邊境美食”(如果有這個詞的話)。看到食物的傳統(tǒng)融合起來真是太酷了。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
As someone who used to live in Korea, I'd really like to go there to eat. The food looked familiar yet different!
作為曾經(jīng)在朝鮮生活過的人,我真的很想去那里吃飯。這些食物看起來既熟悉又有區(qū)別!
Thank you for introducing Patrick. His videos will help me learn Chinese better by listening to his pronunciation and sentence structures. I often still use English structures and phrases but replaced with Chinese word for word - which I'm finding is often incorrect. Like I'm learning they don't always use the same translated words in the same context. For example, they don't really say "hi," instead they greet each other by saying "you good" (ni hao). Quite a challenging language to learn.
感謝介紹Patrick。通過他的發(fā)音和句式結(jié)構(gòu),他的視頻將幫助我更好地學(xué)習(xí)中文。我經(jīng)常還在使用英語的結(jié)構(gòu)和短語,只是逐字逐句地用中文替換,但我發(fā)現(xiàn)這樣經(jīng)常是不正確的。就像我正在學(xué)習(xí)的那樣,他們并不總是在相同的上下文中使用對應(yīng)的詞匯翻譯。例如,他們并不真正說“嗨”,而是用“你好”(ni hao)來互相問候。這是一門相當(dāng)具有挑戰(zhàn)性的語言。
as a Korean it was so interesting to see the Yanbian regional food that's so familiar to the Korean food I grew up with. Thanks for the great video, looking forward to the next!
作為一個韓國人(譯注:看字面不能確定是南還是北棒,但能上網(wǎng)發(fā)言多半是南邊的,下同),看到與我成長時所熟悉的韓國食物如此相似的延邊地區(qū)食物真的很有趣。感謝這個精彩的視頻,期待下一個!
I felt like halfway through the episode it switched to Korean Englishman and I missed it. Naengmyeon, maekgolli, bo ssam. I mean I know you said the Chinese words for all of these but like, that's a Korean meal. Awesome.
我感覺在這一集中間的時候,它變成了《Korean Englishman》(韓國的英國人)節(jié)目,我很想念。冷面、米酒、豬肉包生菜。我的意思是,我知道你說的是這些菜的中文名字,但這是朝鮮菜。太棒了。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
The crab reminded me of our great meal at Harry's Walsh Bay crab restaurant. I wanna go again!!! So yum. This is not an ad but I'm happy to be sponsored? Can't wait to do some food adventures with you again.
這螃蟹讓我想起了我們在Harry's Walsh Bay螃蟹餐廳享用的美餐。我想再去一次!??!太好吃了。這不是廣告,但我會很高興得到贊助。迫不及待地想再次與你一起進(jìn)行美食探險。
Gosh, that food looked so good! Here in Hawaii Korean restaurants serve a cold noodle called "naengmyeon," which comes with a soup (spicy or not) made with shaved ice. It looks just like the noodles you had and is so refreshing in our hot climate. I see someone mentioned it below....I always order it with the bulgogi he also mentioned, which comes sizzling on a cast iron plate with sliced onions...yummy!
天哪,那些食物看起來太好吃了!在夏威夷的韓式餐廳供應(yīng)一種叫做“naengmyeon”的冷面,配有用刨冰制成的湯(辣或不辣)。它看起來就像你吃的那種面條,在我們炎熱的氣候中非常清爽。我看到下面有人提到了它...我總是點(diǎn)它和他同時提到的烤牛肉,熱氣騰騰地放在一個鑄鐵盤子上,上面有切片的洋蔥...好吃!
Really great video showing different food from Yanji! I'd love to try them all! Especially that prawn/rice/seaweed combo haha also Patrick is so handsome I instantly subbed to his channel.
真是一部展示延吉不同美食的精彩視頻!我想嘗試全部的!尤其是那個蝦/米飯/海藻的組合哈哈,而且Patrick長得很帥,我立刻訂閱了他的頻道。
-------------譯者:rx78meng--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
It would be my dream job traveling around the world, tasting the food, jealous of you guys.
這是我夢寐以求的工作,環(huán)游世界,品嘗美食,真羨慕你們~兄弟。
i like how he was so uncomfortable speaking english in the other video and now hes used to it lol patrick your german accent is fine dont be embarrassed ;)
我狠喜歡他在其他視頻里說英語時顯得那么不自在,而現(xiàn)在他已經(jīng)習(xí)慣了哈哈,Patrick你的德國口音很好,不需要尷尬。: )
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
It's interesting that the bao fan restaurant chooses to display the number of years it's been open as opposed to simply the year it was opened. They must have to pay to have the sign changed annually haha.
有趣的是寶帆(bao fan)餐廳選擇展示它運(yùn)營的年數(shù)而不是開業(yè)在哪一年。他們應(yīng)該每年都要支付更換標(biāo)志的費(fèi)用哈哈。