陸軍司令說,英國人是“戰(zhàn)前一代”,他們必須準備好與俄羅斯開戰(zhàn)
Army chief says people of UK are ‘prewar generation’ who must be ready to fight Russia譯文簡介
“我不會為這個政府而戰(zhàn),讓那些富二代去戰(zhàn)斗吧。”——《衛(wèi)報》報道。
正文翻譯
Army chief says people of UK are ‘prewar generation’ who must be ready to fight Russia
-Ministry of Defence clarifies it has no plans for conscxtion after Gen Sir Patrick Sanders says UK should take steps to place society on war footing
陸軍司令說,英國人是“戰(zhàn)前一代”,他們必須準備好與俄羅斯開戰(zhàn)
——在帕特里克·桑德斯將軍表示英國應該采取措施使社會處于戰(zhàn)爭狀態(tài)后,國防部澄清稱并沒有征兵計劃
-Ministry of Defence clarifies it has no plans for conscxtion after Gen Sir Patrick Sanders says UK should take steps to place society on war footing
陸軍司令說,英國人是“戰(zhàn)前一代”,他們必須準備好與俄羅斯開戰(zhàn)
——在帕特里克·桑德斯將軍表示英國應該采取措施使社會處于戰(zhàn)爭狀態(tài)后,國防部澄清稱并沒有征兵計劃
(Gen Sanders said that in the last 30 years, the British army has halved in size.)
(桑德斯將軍說,在過去的30年里,英國軍隊的規(guī)模減少了一半。)
新聞:
Downing Street has dismissed a warning from the head of the British army that the UK public must be prepared to take up arms in a war against Vladimir Putin’s Russia because today’s professional military is too small.
英國軍方負責人警告稱,英國公眾必須做好拿起武器對抗弗拉基米爾·普京領(lǐng)導下的俄羅斯的準備,因為如今的職業(yè)軍隊規(guī)模太小,但英國政府對此不予理會。
英國軍方負責人警告稱,英國公眾必須做好拿起武器對抗弗拉基米爾·普京領(lǐng)導下的俄羅斯的準備,因為如今的職業(yè)軍隊規(guī)模太小,但英國政府對此不予理會。
Rishi Sunak’s spokesperson said the prime minister did not agree with comments made by Gen Sir Patrick Sanders in a speech on Wednesday, and was forced to insist there would be no return to national service, which was abolished in 1960.
蘇納克的發(fā)言人表示,首相不同意帕特里克·桑德斯爵士周三在一次演講中發(fā)表的言論,并被迫堅稱不會恢復1960年廢除的國民服役制度。
蘇納克的發(fā)言人表示,首相不同意帕特里克·桑德斯爵士周三在一次演講中發(fā)表的言論,并被迫堅稱不會恢復1960年廢除的國民服役制度。
“Hypothetical scenarios” involving possible future wars was “not helpful”, the No 10 spokesperson added, as the row opened up a rift between the Conservatives and the military at a time when cuts mean the army is at its smallest for more than 300 years.
唐寧街10號的發(fā)言人補充說,涉及未來可能發(fā)生戰(zhàn)爭的“假設(shè)情景”是“沒有幫助的”,隨著在削減開支意味著英國軍隊處于300多年來最低水平之際,這場爭吵打開了保守黨和軍方之間的裂痕。
唐寧街10號的發(fā)言人補充說,涉及未來可能發(fā)生戰(zhàn)爭的“假設(shè)情景”是“沒有幫助的”,隨著在削減開支意味著英國軍隊處于300多年來最低水平之際,這場爭吵打開了保守黨和軍方之間的裂痕。
The Ministry of Defence (MoD) also distanced itself from the speech, which was released by the British army on behalf of the senior general, who is due to leave in the summer, having missed out on becoming head of the armed forces three years ago.
英國國防部也與這篇演講保持距離,這篇演講是由英國陸軍代表這位高級將軍發(fā)表的,他三年前錯過了成為武裝部隊最高負責人的機會,將于今年夏天離任。
英國國防部也與這篇演講保持距離,這篇演講是由英國陸軍代表這位高級將軍發(fā)表的,他三年前錯過了成為武裝部隊最高負責人的機會,將于今年夏天離任。
Speaking at a military conference, Sanders starkly described the British people as part of a “prewar generation” who may have to prepare themselves to fight in a war against an increasingly aggressive Russia. The chief of general staff highlighted the example of Sweden, which has just reintroduced a form of national service as it closes in on joining Nato.
在一次軍事會議上發(fā)表講話時,桑德斯直言不諱地將英國人描述為“戰(zhàn)前一代”的一部分,說他們可能不得不做好準備在一場對抗日益咄咄逼人的俄羅斯的戰(zhàn)爭中作戰(zhàn)。這位司令強調(diào)了瑞典的例子——瑞典在即將加入北約之際,剛剛重新實施了一種國民服役形式。
在一次軍事會議上發(fā)表講話時,桑德斯直言不諱地將英國人描述為“戰(zhàn)前一代”的一部分,說他們可能不得不做好準備在一場對抗日益咄咄逼人的俄羅斯的戰(zhàn)爭中作戰(zhàn)。這位司令強調(diào)了瑞典的例子——瑞典在即將加入北約之際,剛剛重新實施了一種國民服役形式。
During the speech in London, the army chief said the UK needed to broadly follow Stockholm’s example and take “preparatory steps to enable placing our societies on a war footing”. Such action was “not merely desirable, but essential”, he added.
在倫敦的演講中,這位陸軍司令表示,英國需要廣泛效仿斯德哥爾摩的榜樣,采取“準備步驟,使我們的社會處于戰(zhàn)爭狀態(tài)”。他補充說,這樣的行動“不僅是可取的,而且是必要的”。
在倫敦的演講中,這位陸軍司令表示,英國需要廣泛效仿斯德哥爾摩的榜樣,采取“準備步驟,使我們的社會處于戰(zhàn)爭狀態(tài)”。他補充說,這樣的行動“不僅是可取的,而且是必要的”。
The foundations for “national mobilisation” could not be confined to countries neighbouring or close to Russia, and as a result ordinary people in the UK would be forced to join the UK’s 74,110 full-time regular army to see off an active threat to mainland Europe.
“全國動員”的基礎(chǔ)不能局限于與俄羅斯相鄰或接近的國家,其結(jié)果是,英國的普通民眾將被迫加入英國74110名全職正規(guī)軍,以擊退對歐洲大陸的積極威脅。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
“全國動員”的基礎(chǔ)不能局限于與俄羅斯相鄰或接近的國家,其結(jié)果是,英國的普通民眾將被迫加入英國74110名全職正規(guī)軍,以擊退對歐洲大陸的積極威脅。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
He said: “We will not be immune and as the prewar generation we must similarly prepare – and that is a whole-of-nation undertaking. Ukraine brutally illustrates that regular armies start wars; citizen armies win them.”
他說:“我們不能幸免,作為戰(zhàn)前的一代,我們必須做好同樣的準備——這是整個國家的任務(wù)。”烏克蘭殘酷地證明了正規(guī)軍引發(fā)戰(zhàn)爭,而公民軍贏得勝利?!?/b>
他說:“我們不能幸免,作為戰(zhàn)前的一代,我們必須做好同樣的準備——這是整個國家的任務(wù)。”烏克蘭殘酷地證明了正規(guī)軍引發(fā)戰(zhàn)爭,而公民軍贏得勝利?!?/b>
Sanders has previously complained publicly and privately about defence cuts. A year ago, in an attempt to ensure politicians plugged the gap with future spending, he warned that gifts of weapons to Ukraine would “l(fā)eave us temporarily weaker”.
桑德斯此前曾公開和私下抱怨國防削減。一年前,為了確保政客們用未來的開支填補缺口,他警告說,向烏克蘭贈送武器將“讓我們暫時變得更弱”。
桑德斯此前曾公開和私下抱怨國防削減。一年前,為了確保政客們用未來的開支填補缺口,他警告說,向烏克蘭贈送武器將“讓我們暫時變得更弱”。
Such public arguments over money have led him into conflict with the MoD, amid reports of clashes with the chief of defence staff, Adm Sir Tony Radakin. Some allies believe Sanders should have been promoted to replace Radakin, but he was asked to step down early after serving two of three years as army chief.
這種關(guān)于資金的公開爭論導致他與國防部發(fā)生沖突,有報道稱他與國防參謀長托尼·拉達金發(fā)生沖突。一些盟友認為,桑德斯本應被提拔取代拉達金,但他在擔任陸軍司令三年任期中的兩年后,被要求提前辭職。
這種關(guān)于資金的公開爭論導致他與國防部發(fā)生沖突,有報道稱他與國防參謀長托尼·拉達金發(fā)生沖突。一些盟友認為,桑德斯本應被提拔取代拉達金,但他在擔任陸軍司令三年任期中的兩年后,被要求提前辭職。
In his speech, Sanders said the cold war peace dividend was over, noting that “over the last 30 years, the army has been halved in size; in the last 12 years, we’ve absorbed a 28% reduction”. Recruitment remained a challenge, he said, although applications to join were “the highest in six years”.
桑德斯在演講中表示,冷戰(zhàn)的和平紅利已經(jīng)結(jié)束,他指出,“在過去30年里,軍隊規(guī)模減半;在過去的12年里,我們已經(jīng)承受了28%的減少量?!彼硎?,招募仍是一項挑戰(zhàn),盡管申請入伍的人數(shù)是“6年來最高的”。
桑德斯在演講中表示,冷戰(zhàn)的和平紅利已經(jīng)結(jié)束,他指出,“在過去30年里,軍隊規(guī)模減半;在過去的12年里,我們已經(jīng)承受了28%的減少量?!彼硎?,招募仍是一項挑戰(zhàn),盡管申請入伍的人數(shù)是“6年來最高的”。
Before Sanders gave his speech, the MoD issued a clarification, saying it had no plans to advocate a return to national service.
在桑德斯發(fā)表演講之前,國防部發(fā)表了一份澄清聲明,稱其沒有計劃提倡重啟國民服役。
在桑德斯發(fā)表演講之前,國防部發(fā)表了一份澄清聲明,稱其沒有計劃提倡重啟國民服役。
“The British military has a proud tradition of being a voluntary force and there is absolutely no suggestion of a return to conscxtion,” the MoD said, adding that £50bn was being invested in the military during the current year.
英國國防部表示:“英國軍隊有自愿參軍的光榮傳統(tǒng),絕對沒有恢復征兵制的跡象?!眹啦窟€補充說,今年英國在軍事方面投入了500億英鎊。
英國國防部表示:“英國軍隊有自愿參軍的光榮傳統(tǒng),絕對沒有恢復征兵制的跡象?!眹啦窟€補充說,今年英國在軍事方面投入了500億英鎊。
With an election looming, the military is hoping politicians make further pledges over defence spending. Labour has avoided making any firm spending commitments, but has criticised cuts to the size of the army and promised to launch a defence review if elected.
隨著大選的臨近,軍方希望政客們在國防開支方面做出進一步的承諾。工黨避免做出任何明確的開支承諾,但批評削減軍隊規(guī)模,并承諾如果當選,將啟動國防審查。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
隨著大選的臨近,軍方希望政客們在國防開支方面做出進一步的承諾。工黨避免做出任何明確的開支承諾,但批評削減軍隊規(guī)模,并承諾如果當選,將啟動國防審查。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Grant Shapps, the defence secretary, this month repeated that the UK wants to increase defence spending from 2.1% of GDP to 2.5% in the future.
本月,國防大臣格蘭特·沙普斯重申,英國希望在未來將國防開支從GDP的2.1%提高到2.5%。
本月,國防大臣格蘭特·沙普斯重申,英國希望在未來將國防開支從GDP的2.1%提高到2.5%。
But Sanders said: “The army has a generous £44bn programme over 10 years, but that money is just 18% committed. During an electoral cycle, uncommitted money is vulnerable.”
但是桑德斯說:“軍隊在未來10年里有440億英鎊的慷慨計劃,但這筆錢只投入了18%。在選舉周期中,未承諾的資金是脆弱的。”
但是桑德斯說:“軍隊在未來10年里有440億英鎊的慷慨計劃,但這筆錢只投入了18%。在選舉周期中,未承諾的資金是脆弱的。”
評論翻譯
很贊 ( 13 )
收藏
I don't think that a generation relegated to living in tents or cars is going to answer a conscxt so that Sunak, Mogg, Cameron, and the Windsors can stay rich.
我不認為被退步住在帳篷或汽車里的一代人會去應征入伍,以讓蘇納克、莫格、卡梅倫和溫莎一家能保持富裕。
Half the country already wants to leave, they try pushing conscxtion and watch Scotland, Wales, Northern Ireland and probably most cities erupt.
這個國家一半的人已經(jīng)想要離開,他們還在試圖推動征兵,等著看蘇格蘭、威爾士、北愛爾蘭和也許大多數(shù)城市都會出現(xiàn)的暴動吧。
I'm 32, still live with parents and currently earn a £30k salary, which is far more than what I was earning as we came out of COVID.
Even with that, my earnings are barely enough to pass the credit checks necessary to rent a place on the outskirts of my city, which is close to £1000 pcm and is currently the second-most expensive city to live in behind London. A big part of the reason why I haven't moved out yet is because I don't want to spend over 50 percent of my take-home pay on paying off some filthy-rich parasite's mortgage. The South West in general is similarly expensive and the only chance I have to be a homeowner would be to pack my bags, leave my job, leave friends/family behind and either move much further up north or to Ireland.
Buying my own home is a struggle because banks won't lend me more than 5 times my annual salary, even though a £200k mortgage would actually be cheaper than renting. I could maybe move into a new build on a shared ownership scheme but these are being quickly snapped up by Londoners fleeing their city and my attempts to make inquiries to some of these property companies have fallen entirely on deaf ears.
England has failed me. What makes Gen Sir Patrick Sanders think I'm going to willfully answer a conscxt to fight in Ukraine?
我今年32歲,仍然和父母住在一起,目前的年薪是3萬英鎊,這遠遠超過了我在剛擺脫疫情時的收入。
即便如此,我的收入也堪堪勉強通過在我所在城市郊區(qū)租房所需的信用檢查額度——房租接近每平方米1000英鎊,目前是僅次于倫敦的第二昂貴的城市。我還沒搬出去的很大一部分原因是我不想花超過50%的實得工資去還某個有錢的寄生蟲的抵押貸款??偟膩碚f,西南地區(qū)的房價也很貴,我唯一能成為房主的機會就是收拾行李,離開工作,離開朋友/家人,要么搬到北部更遠的地方,要么搬到愛爾蘭。
買自己的房子很困難,因為銀行借給我的錢不會超過我年薪的5倍,盡管20萬英鎊的抵押貸款實際上比租房子更便宜。我或許可以搬進共享所有權(quán)的新房子,但這些房子正被逃離倫敦的倫敦人迅速搶購一空,我試圖向其中一些房地產(chǎn)公司詢問的努力完全被置若罔聞。
英格蘭辜負了我。是什么讓帕特里克·桑德斯爵士認為我會愿意回應一個被征召去烏克蘭打仗的征召?
I am not fighting for this government, let all the rich kids fight
我不會為這個政府而戰(zhàn),讓那些富二代去戰(zhàn)斗吧
I find this slightly ridiculous tbh. Norway, Sweden, Germany talking about Russia as if it were Mordor...when they can barely take Ukraine and are just one country. Typically one country vs many is a forgone conclusion. I'm wondering what the hidden agenda is here, it's not just about Russia. I'd suspect it's about the wars that will come from climate change between many different countries. Also good luck trying to conscxt ppl nowadays
說實話我覺得這有點可笑。挪威、瑞典、德國把俄羅斯當成魔多來談?wù)摗敽笳哌B烏克蘭都搞不定的時候,他們就只是一個國家而已。通常,一個國家 VS 多個國家,結(jié)局是注定的。我想知道這背后隱藏的議程是什么,不僅僅是關(guān)于俄羅斯。我懷疑這是關(guān)于氣候變化在許多不同國家之間引發(fā)的戰(zhàn)爭。祝你們現(xiàn)在征召士兵好運
I think if it comes down to NATO vs Russia that there will def be other big players joining in. China seems pretty stubborn regarding Taiwan; if the West gets distracted/bogged down with Russia, who knows.
Also, if Trump wins, the US will became a bit less predictable domestically and on the world stage.
我認為,如果歸結(jié)為北約 VS 俄羅斯,肯定會有其他大國加入是。中國在臺海問題上似乎相當頑固;如果西方被俄羅斯分心/拖住腿,誰知道會怎么樣呢。
此外,如果特朗普獲勝,美國在國內(nèi)和世界舞臺上的可預測性將有所下降。
I have a feeling that compared to those who fought in WW1 and WW2, no one nowadays will see it as a “l(fā)ads adventure” nor will most people want to do their bit.
There’s no patriotism anymore, the Tories are so out of touch and against the British public, especially the working class, that if there was a war, I guarantee barely anyone would volunteer. Why would they? Why would you fight for a country and government that is against you?
If they introduce conscxtion? Well, good luck, I can’t see that going down well in any way shape or form.
我有一種感覺,與那些在一戰(zhàn)和二戰(zhàn)中戰(zhàn)斗的人相比,現(xiàn)在沒有人會把它看作是“小伙子們的冒險”了,大多數(shù)人也不想盡自己的一份力。
愛國主義已經(jīng)不復存在了,保守黨與英國公眾,尤其是工人階級格格不入,如果爆發(fā)戰(zhàn)爭,我保證幾乎沒有人會自愿參戰(zhàn)。他們?yōu)槭裁匆@么做?你為什么要為一個反對你的國家和政府而戰(zhàn)?
如果他們實行征兵制?好吧,祝他們好運,我不認為這會以任何形式成功。
Everyone wants to compare right now to before WW2, but really this is a lot more similar to 1912, before WW1. You have a bunch of countries, supporting a bunch of alliances, and it is spiraling all out of control. Contrary to the propaganda Putin is not Hitler, and this isn't the UK under Churchill. We have a bunch of world leaders engaging in a pissing contest, and no one will be better off for it.
每個人都想拿現(xiàn)在和二戰(zhàn)前比較,但實際上這更像1912年,一戰(zhàn)前。你有一群國家,支持一群聯(lián)盟,一切都失去了控制。與宣傳相反,普京不是希特勒,這也不是丘吉爾統(tǒng)治下的英國。我們有一群世界領(lǐng)導人在進行一場無聊的競爭,沒有人會因此而變得更好。
That describes he world pre WW2 as well. We didn't go to war to stop fascism or the holocaust, we went to war because we had defence agreements with Belgium and the like.
二戰(zhàn)前的世界也是如此。我們參戰(zhàn)不是為了阻止法西斯主義或大屠殺,我們參戰(zhàn)是因為我們與比利時等國簽訂了防衛(wèi)協(xié)議。
The UK has an army with like 76,000 people in it. Both Russia and Ukraine each have over half a million on the front lines as we speak with each looking to field even more. The UK will be like a fly trying to break up a fight between two elephants. The UK is not going to make much of a difference.
英國有一支76000人的軍隊。就在我們討論的時候,俄羅斯和烏克蘭各自在前線都有50多萬士兵,而且雙方都希望派出更多的士兵。英國將像一只蒼蠅試圖阻止兩頭大象之間的打斗。英國不會產(chǎn)生太大影響的。
The UK had roughly the same defense budget as as pre-war Russia - it's not only about the number of people.
英國的國防預算與戰(zhàn)前的俄羅斯大致相同——這不僅僅是人口數(shù)量的問題。
The West has worthless fiat currency and no industry to build weapons.
You don’t win wars like that.
The Pentagon has admitted it will take 10-20 YEARS to rebuild the weapons industries to keep up with a real war.
Defense budget is meaningless in the face of reality: Russia produces more than enough weapons to sustain itself, the US and NATO do not.
西方擁有毫無價值的法定貨幣,并且沒有制造武器的工業(yè)。
這樣的戰(zhàn)爭是贏不了的。
五角大樓承認,重建武器工業(yè)以跟上一場真正的戰(zhàn)爭需要10-20年的時間。
面對現(xiàn)實吧,國防預算毫無意義:俄羅斯生產(chǎn)的武器足以維持自身的生存,而美國和北約沒有。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Money doesn't kill people. Bullets and bombs do.
I don't know about the UK specifically but comparing Russia to the USA the cost to produce an artillery shell in Russia is about 10% of the cost in the USA. I think we can assume the UK is probably a lot closer to the USA in cost (or maybe you just buy from the USA, do you even produce these yourself?). So my point is the USA/UK has to spent 10x Russia just to have an equal sized army. Money doesn't tell the whole story.
金錢不會殺人。子彈和炸彈能。
我不太了解英國,但是把俄羅斯和美國相比,俄羅斯生產(chǎn)一枚炮彈的成本大約是美國的10%。我想我們可以假設(shè)英國在成本上可能更接近美國(或者你直接從美國購買,你自己能生產(chǎn)這些嗎?)所以我的觀點是,美國/英國必須花費俄羅斯的10倍成本才能擁有同等規(guī)模的軍隊。金錢并不能說明一切。
What redditors may not realise is that Britain is one of the least nationalistic countries in the whole world. Chances are more people will be taking up arms to fight against conscxtion than actually joining up.
We have no sense of national identity at all.
You can pretty much write off the immigrant/minority community. It's not like the US. Most of the liberal/left would refuse and among the right, msot would be too fat or stupid.
Britain would not fare well a proper war involving the people who don't sign up to be professional soldiers.
紅迪網(wǎng)民可能沒有意識到,英國是世界上最沒有民族主義的國家之一。更有可能出現(xiàn)的是,更多的人拿起武器反對征兵,而不是真正參軍。
我們完全沒有民族認同感。
你幾乎可以忽略移民/少數(shù)族裔社區(qū)。這和美國不一樣。大多數(shù)自由派/左翼人士會拒絕,而在右翼人士中,大多數(shù)人要么太胖,要么太笨。
英國不會在一場真正意義上的戰(zhàn)爭中取得好戰(zhàn)果的,因為參戰(zhàn)的人都不是職業(yè)軍人。
I wonder on what kind of bubble some people are to believe that funding people for the meat grinder of war would be impossible.
Lots of poverty means lots of people to quickly enlist.
Today's kids are the most easily brainwash able people in the whole of human history, some well done social media campaign and you get millions of kids enlisting tomorrow.
And most important of all... Jingoism and bullshit patriotism is as alive and well as has ever been.
我想知道,究竟是什么樣的泡沫讓一些人相信,資助人們投身戰(zhàn)爭的絞肉機是不可能的。
大量的貧困意味著大量的人迅速入伍。
今天的孩子是整個人類歷史上最容易被洗腦的人,搞一些做得好的社交媒體活動,明天就會有數(shù)百萬孩子入伍。
最重要的是……沙文主義和扯淡的愛國主義一如既往地活躍。
Well yeah because Putin's actively staging invasions of Europe by preventing Ukrainian grain being shipped to developing nations so that people end up trying to migrate First World countries ultimately like what happened with Syria on an entire country failed because it's food production base was destroyed by climate change and you're up Suddenly found itself being invaded by migrants for near a decade.
Yeah obvious solution is to just round up the migrants and start shipping them in cargo ships to Russia and letting Putin deal with the problems that he's created for the rest of the world in his own country we don't even have to give the migrants weapons or training we just have to drop them off.
This comment will probably get downloaded to Hell by a bunch of people who want to talk about how they believe the world's supposed to work instead of people who actually want to make the world work in the first place so that another generation of children could be born to live here instead of talking and pandering about Concepts that don't actually exist or have anything to do with the World At Large.
好吧,因為普京通過阻止烏克蘭的糧食運往發(fā)展中國家來積極入侵歐洲,所以人們最終試圖移民到第一世界國家,就像敘利亞發(fā)生的那樣,整個國家都失敗了,因為它的糧食生產(chǎn)基地被氣候變化摧毀了,然后你突然發(fā)現(xiàn)自己被移民入侵了近十年。
是的,顯而易見的解決辦法就是把移民集中起來,用貨船把他們運到俄羅斯,讓普京在他自己的國家處理他給世界其他地方制造的問題。我們甚至不需要給移民武器或訓練,我們只需要把他們送到俄羅斯即可。
這篇貼子可能會被一群想要談?wù)撍麄冋J為世界應該如何運作的人往死里踩,而不是那些真正想要讓世界首先運作起來的人——這樣下一代孩子就能在這里出生和生活,而不是去談?wù)摵陀夏切嶋H上不存在,或者與整個世界沒有任何關(guān)系的概念。