法國人偷了比利時博物館里的中國明代瓷瓶,索要天價贖金,但事情并沒有那么順利
Belgique : Ils voulaient échanger un vase inestimable contre une ran?on, mais rien ne se passe comme prévu
譯文簡介
4 月 21 日,竊賊從比利時瑪麗蒙特皇家博物館盜走了一個明代瓷瓶......其目的是為了獲得幾百萬歐元的贖金。
正文翻譯

Le 21 avril dernier, des cambrioleurs avaient dérobé un vase de la dynastie Ming au musée royal de Mariemont, en Belgique… dans l’intention d’obtenir une ran?on de plusieurs millions d’euros
4 月 21 日,竊賊從比利時瑪麗蒙特皇家博物館盜走了一個明代瓷瓶......其目的是為了獲得幾百萬歐元的贖金。
Ils ont appris que la vie, ?a ne marchait pas comme au cinéma. Le 21 avril dernier, le musée royal de Mariemont, entre Mons et Charleroi, en Belgique, subissait un audacieux cambriolage. Comme seul butin, les voleurs ont emporté un vase. Mais pas n’importe lequel, puisqu’il s’agissait d’une ?uvre ? inestimable ? de la célèbre dynastie Ming qui régna sur la Chine de 1368 à 1644.
他們明白了,生活并不像電影里那樣。4月21日,位于比利時蒙斯(Mons)和沙勒羅瓦(Charleroi)之間的瑪麗蒙皇家博物館遭遇了一起大膽的盜竊案。竊賊搶走的唯一贓物是一個花瓶。但這并不是一個普通的花瓶,因?yàn)樗且患盁o價”的藝術(shù)品,來自著名的明朝政府(1368 年至 1644 年統(tǒng)治中國)。
他們明白了,生活并不像電影里那樣。4月21日,位于比利時蒙斯(Mons)和沙勒羅瓦(Charleroi)之間的瑪麗蒙皇家博物館遭遇了一起大膽的盜竊案。竊賊搶走的唯一贓物是一個花瓶。但這并不是一個普通的花瓶,因?yàn)樗且患盁o價”的藝術(shù)品,來自著名的明朝政府(1368 年至 1644 年統(tǒng)治中國)。
Les malfaiteurs n’avaient aucune intention de l’exposer sur la table de leur salon, mais plut?t de le restituer en échange d’une faramineuse ran?on. ? Dans la nuit du 21 avril, la jarre à vin en porcelaine à décor aquatique, chef-d’?uvre du XVIe siècle de la dynastie Ming, a été volée au Musée royal de Mariemont ?, avait déclaré le musée dans un communiqué.
歹徒無意將其擺放在客廳的桌子上,而是打算將其歸還,以換取令人咋舌的贖金?,旣惷商鼗始也┪镳^在一份新聞稿中說: “4 月 21 日夜間,明代 16 世紀(jì)杰作明代瓷瓶在瑪麗蒙特皇家博物館被盜?!?/b>
歹徒無意將其擺放在客廳的桌子上,而是打算將其歸還,以換取令人咋舌的贖金?,旣惷商鼗始也┪镳^在一份新聞稿中說: “4 月 21 日夜間,明代 16 世紀(jì)杰作明代瓷瓶在瑪麗蒙特皇家博物館被盜?!?/b>
Les rois de la cambriole
盜竊之王
盜竊之王
Très vite, la police et le musée ont compris qu’ils avaient eu affaire à des professionnels : ? L’opération a été très rapide ! Les malfrats savaient exactement par où rentrer et par où sortir ?, explique le musée, précisant que le cambriolage n’avait pas duré plus de six minutes malgré le déclenchement des alarmes.
警方和博物館很快意識到,他們遇到了專業(yè)人士:“這是一次非常迅速的行動!”博物館解釋說:“盜賊很清楚從哪里進(jìn)入,從哪里離開”,并補(bǔ)充說,盡管警報(bào)響起,但盜竊持續(xù)時間不超過 6 分鐘。
警方和博物館很快意識到,他們遇到了專業(yè)人士:“這是一次非常迅速的行動!”博物館解釋說:“盜賊很清楚從哪里進(jìn)入,從哪里離開”,并補(bǔ)充說,盡管警報(bào)響起,但盜竊持續(xù)時間不超過 6 分鐘。
Un temps, les enquêteurs de la police fédérale ont cru à la piste de la ? commande ? d’un riche et peu scrupuleux collectionneur. Interpol a aussi été saisi, au cas où l’objet serait mis en vente à l’étranger sur le marché parallèle. Sauf que, finalement, la véritable motivation des voleurs a été découverte par le musée il y a une semaine, par le biais d’un message, rapporte Le Parisien. Le vase Ming pourrait tranquillement retrouver sa place au musée… en échange d’une ran?on de plusieurs millions d’euros.
聯(lián)邦警察調(diào)查人員一度認(rèn)為,這起盜竊案是受一位富有的肆無忌憚的收藏家 “委托”進(jìn)行的。他們還與國際刑警組織進(jìn)行了聯(lián)系,以防該物品在國外的平行市場上出售。不過,據(jù)《巴黎人報(bào)》報(bào)道,一周前,博物館通過一條信息發(fā)現(xiàn)了竊賊的真正動機(jī)。現(xiàn)在,博物館可以用幾百萬歐元的贖金來換取明代花瓶的歸還。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
聯(lián)邦警察調(diào)查人員一度認(rèn)為,這起盜竊案是受一位富有的肆無忌憚的收藏家 “委托”進(jìn)行的。他們還與國際刑警組織進(jìn)行了聯(lián)系,以防該物品在國外的平行市場上出售。不過,據(jù)《巴黎人報(bào)》報(bào)道,一周前,博物館通過一條信息發(fā)現(xiàn)了竊賊的真正動機(jī)。現(xiàn)在,博物館可以用幾百萬歐元的贖金來換取明代花瓶的歸還。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Piège à pros
專業(yè)人士的陷阱
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
專業(yè)人士的陷阱
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Bien s?r, et malgré l’ordre de ne pas prévenir les autorités, le musée a aussit?t averti la police. Les enquêteurs ont alors décidé de tenter un coup de poker : piéger les cambrioleurs lors de la remise de l’argent, une somme négociée de deux millions d’euros. Selon nos confrères, c’est un policier qui traite avec les malfaiteurs en se faisant passer pour le conservateur du musée.
當(dāng)然,盡管博物館接到了不得通知當(dāng)局的命令,但還是立即通知了警方。于是,調(diào)查人員決定玩一把無間道:誘騙盜賊交出錢,這是一筆談好的 200 萬歐元的巨款。據(jù)報(bào)道,是一名警官冒充博物館館長與竊賊打了交道。
當(dāng)然,盡管博物館接到了不得通知當(dāng)局的命令,但還是立即通知了警方。于是,調(diào)查人員決定玩一把無間道:誘騙盜賊交出錢,這是一筆談好的 200 萬歐元的巨款。據(jù)報(bào)道,是一名警官冒充博物館館長與竊賊打了交道。
Après plusieurs rendez-vous auxquels les voleurs ne se sont pas montrés, celui organisé mardi va être le bon. La ran?on doit être remise sur un parking, dans le centre-ville de Roubaix, par un policier déguisé en conservateur muni d’un sac rempli de faux billets. Deux hommes sont présents, dans une voiture garée sur le parking. Ils sont interpellés par la police judiciaire épaulée par la BRI. Dans le véhicule des suspects, l’inestimable vase est retrouvé, légèrement ab?mé.
經(jīng)過幾次會面,盜賊都沒有露面,周二組織的會面被證明是正確的。一名偽裝成博物館館長的警察帶著一個裝滿假鈔的袋子,在魯貝市中心的一個停車場交出了贖金。當(dāng)時有兩名男子坐在停在停車場的一輛汽車?yán)?。他們被司法警察逮捕,BRI 也提供了支持。在嫌疑人的車內(nèi)發(fā)現(xiàn)了無價之寶花瓶,但已輕微損壞。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
經(jīng)過幾次會面,盜賊都沒有露面,周二組織的會面被證明是正確的。一名偽裝成博物館館長的警察帶著一個裝滿假鈔的袋子,在魯貝市中心的一個停車場交出了贖金。當(dāng)時有兩名男子坐在停在停車場的一輛汽車?yán)?。他們被司法警察逮捕,BRI 也提供了支持。在嫌疑人的車內(nèi)發(fā)現(xiàn)了無價之寶花瓶,但已輕微損壞。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Selon Le Parisien, deux complices ont aussi été interpellés en Belgique alors qu’ils organisaient par téléphone la remise de la ran?on. Les quatre hommes, tous Fran?ais, ont été placés en garde à vue.
據(jù)《巴黎人報(bào)》報(bào)道,兩名同伙在比利時通過電話組織交付贖金時也被逮捕。這四名男子均為法國人,已被拘留。
據(jù)《巴黎人報(bào)》報(bào)道,兩名同伙在比利時通過電話組織交付贖金時也被逮捕。這四名男子均為法國人,已被拘留。
評論翻譯
很贊 ( 16 )
收藏
Précision, ils ont un passeport fran?ais… cela veut dire qu’ils sont fran?ais?
需要明確的是,他們有法國護(hù)照,這是否意味著他們是法國人?
"Les quatre hommes, tous Fran?ais, ont été placés en garde à vue."
espérons qu'ils vont pas les remettre dans la nature...
“四名男子均為法國人,已被拘留”
希望他們不要把他們放出來......
Une chance, le vase n’est presque pas cassé :)
幸運(yùn)的是,花瓶幾乎沒有破損 :)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Pas très fut fut, ce genre de situation est assez prévisible.
不是很靠譜,這種情況是可以預(yù)料的。
Oui, on voit ?a dans plein de films :))
是的,你在很多電影中都能看到這種情況 :))
Yssonkons ! Il fallait demander la ran?on en Bitcoin, le support favori des truands, voleurs, arnaqueurs et autres gentils individus bien intentionnés. Pas besoin de rencontre, donc pas d'arrestation !
Yssonkons!贖金必須用比特幣支付,這是騙子、小偷、詐騙犯和其他好心人最喜歡的貨幣。不需要見面,所以不會被逮捕!
histoire belge...
比利時歷史...
Faut lire l'article convenablement : "Les quatre hommes, tous Fran?ais, ont été placés en garde à vue."
你得好好讀讀這篇文章:“四名男子均為法國人,已被拘留”。
je parle de l'histoire...
我是在說歷史
Et bien oui, la Belgique a été créer en 1830 !
是的,比利時于 1830 年建國!
La honte, des fran?ais...
法國人的恥辱
Attendons de savoir si c'est Jean-Jacques ou Alfonce...
讓我們拭目以待,看看是讓-雅克還是阿方斯.
ou mathéo....
或 mathéo....
Vous avez les noms vous ? Où ?a?
你知道名字嗎?在哪里找到的?