歐洲首個(gè)環(huán)球主題公園將為英國(guó)創(chuàng)造500億英鎊的經(jīng)濟(jì)效益
First Universal theme park in Europe to generate '£50bn of economic benefits for UK'
譯文簡(jiǎn)介
“鄰避主義需要被消滅?!薄短炜招侣劇穲?bào)道。
正文翻譯
First Universal theme park in Europe to generate '£50bn of economic benefits for UK'
-Universal's proposed theme park in Bedford is to open 365 days a year and contain 500 hotel rooms and a dining area open to non-ticket holders.
歐洲首個(gè)環(huán)球主題公園將為英國(guó)創(chuàng)造500億英鎊的經(jīng)濟(jì)效益
——環(huán)球擬建的貝德福德主題公園將全年365天開(kāi)放,包括500間酒店客房和一個(gè)向無(wú)票游客開(kāi)放的用餐區(qū)。
-Universal's proposed theme park in Bedford is to open 365 days a year and contain 500 hotel rooms and a dining area open to non-ticket holders.
歐洲首個(gè)環(huán)球主題公園將為英國(guó)創(chuàng)造500億英鎊的經(jīng)濟(jì)效益
——環(huán)球擬建的貝德福德主題公園將全年365天開(kāi)放,包括500間酒店客房和一個(gè)向無(wú)票游客開(kāi)放的用餐區(qū)。

(Universal Studios Florida in Orlando.)
(奧蘭多的佛羅里達(dá)“環(huán)球影城”。)
新聞:
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
New details have been unveiled for Universal's first UK theme park - including plans for the attraction to be open 365 days a year.
環(huán)球影城英國(guó)首個(gè)主題公園的新細(xì)節(jié)已經(jīng)公布,包括全年365天開(kāi)放的計(jì)劃。
環(huán)球影城英國(guó)首個(gè)主題公園的新細(xì)節(jié)已經(jīng)公布,包括全年365天開(kāi)放的計(jì)劃。
Universal Destinations & Experiences - which is owned by Sky's parent company Comcast - has bought land near Bedford as it plans to build Europe's largest theme park with millions of visitors per year, as well as a 500-room hotel and dining area.
由《天空新聞》母公司康卡斯特集團(tuán)持股的“環(huán)球旅游目的地和體驗(yàn)”項(xiàng)目已經(jīng)在貝德福德附近購(gòu)買(mǎi)了土地,計(jì)劃建造歐洲最大的主題公園,每年接待數(shù)百萬(wàn)游客,以及一個(gè)擁有500個(gè)房間的酒店和餐廳。
由《天空新聞》母公司康卡斯特集團(tuán)持股的“環(huán)球旅游目的地和體驗(yàn)”項(xiàng)目已經(jīng)在貝德福德附近購(gòu)買(mǎi)了土地,計(jì)劃建造歐洲最大的主題公園,每年接待數(shù)百萬(wàn)游客,以及一個(gè)擁有500個(gè)房間的酒店和餐廳。
Economic benefits
經(jīng)濟(jì)利益
經(jīng)濟(jì)利益
Universal's economic impact analysis, produced in line with HM Treasury guidelines on economic appraisal and published today suggests the attraction will generate nearly £50bn of economic benefits for the UK.
環(huán)球的經(jīng)濟(jì)影響分析是根據(jù)英國(guó)財(cái)政部的經(jīng)濟(jì)評(píng)估指導(dǎo)方針編制的,并于今日發(fā)布。該分析顯示,這一吸引力將為英國(guó)帶來(lái)近500億英鎊的經(jīng)濟(jì)效益。
環(huán)球的經(jīng)濟(jì)影響分析是根據(jù)英國(guó)財(cái)政部的經(jīng)濟(jì)評(píng)估指導(dǎo)方針編制的,并于今日發(fā)布。該分析顯示,這一吸引力將為英國(guó)帶來(lái)近500億英鎊的經(jīng)濟(jì)效益。
It said the net economic contribution of the potential project for the UK was forecast to be £35.1bn over the construction period and first 20 years of operation.
該公司表示,在建設(shè)期間和運(yùn)營(yíng)的頭20年里,這個(gè)潛在項(xiàng)目對(duì)英國(guó)的凈經(jīng)濟(jì)貢獻(xiàn)預(yù)計(jì)將達(dá)到351億英鎊。
該公司表示,在建設(shè)期間和運(yùn)營(yíng)的頭20年里,這個(gè)潛在項(xiàng)目對(duì)英國(guó)的凈經(jīng)濟(jì)貢獻(xiàn)預(yù)計(jì)將達(dá)到351億英鎊。
Up to a further £14.1bn was expected to be generated in extra taxes for the exchequer over the same period.
預(yù)計(jì)在同一時(shí)期,英國(guó)財(cái)政部還將獲得141億英鎊的額外稅收。
預(yù)計(jì)在同一時(shí)期,英國(guó)財(cái)政部還將獲得141億英鎊的額外稅收。
The analysis suggests the project will generate 20,000 jobs during the construction period which, at its peak, will see 5,000 workers on the site.
分析表明,該項(xiàng)目在施工期間將創(chuàng)造2萬(wàn)個(gè)就業(yè)崗位,在高峰期,工地將有5000名工人。
分析表明,該項(xiàng)目在施工期間將創(chuàng)造2萬(wàn)個(gè)就業(yè)崗位,在高峰期,工地將有5000名工人。
Once operational, it is expected to create an initial 8,000 new jobs, rising over time. The company has made a commitment to pay the living wage to employees.
一旦投入運(yùn)營(yíng),預(yù)計(jì)最初將創(chuàng)造8000個(gè)新工作崗位,隨著時(shí)間的推移,這個(gè)數(shù)字將會(huì)上升。公司已承諾向員工支付最低生活工資。
一旦投入運(yùn)營(yíng),預(yù)計(jì)最初將創(chuàng)造8000個(gè)新工作崗位,隨著時(shí)間的推移,這個(gè)數(shù)字將會(huì)上升。公司已承諾向員工支付最低生活工資。
'The best location we've ever seen'
“我們見(jiàn)過(guò)的最好的地方”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
“我們見(jiàn)過(guò)的最好的地方”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Universal has acquired almost 500 acres for the site, which is just south of Bedford between Kempston, Wootton, Stewartby and Wixams, with an option to buy up to a further 60 acres.
環(huán)球公司已經(jīng)為該地塊收購(gòu)了近500英畝土地,該地塊位于貝德福德以南,位于肯普斯頓、伍頓、斯圖爾特比和威克斯姆斯之間,并擁有再購(gòu)買(mǎi)60英畝土地的選擇權(quán)。
環(huán)球公司已經(jīng)為該地塊收購(gòu)了近500英畝土地,該地塊位于貝德福德以南,位于肯普斯頓、伍頓、斯圖爾特比和威克斯姆斯之間,并擁有再購(gòu)買(mǎi)60英畝土地的選擇權(quán)。
The new park, which would have a construction period of around six years, would be built on land once occupied by Kempston Hardwick brickworks, once the world's largest brickworks in terms of output, which closed in 2008 and which was demolished in September 2021.
新公園的建設(shè)期約為6年,將建在曾經(jīng)被Kempston Hardwick磚廠占用的土地上,該磚廠曾是世界上產(chǎn)量最大的磚廠,于2008年關(guān)閉,并于2021年9月拆除。
新公園的建設(shè)期約為6年,將建在曾經(jīng)被Kempston Hardwick磚廠占用的土地上,該磚廠曾是世界上產(chǎn)量最大的磚廠,于2008年關(guān)閉,并于2021年9月拆除。
"I can tell you it's going to be a world-class park with all experiences that people will love based upon the most popular films, video games and stories that people have enjoyed for decades," said Page Thompson, the company's president in charge of new ventures.
“我可以告訴你,這將是一個(gè)世界級(jí)的公園,根據(jù)人們幾十年來(lái)喜歡的最受歡迎的電影、視頻游戲和故事,提供人們會(huì)喜歡的所有體驗(yàn),”該公司負(fù)責(zé)新項(xiàng)目的總裁佩奇·湯普森說(shuō)。
“我可以告訴你,這將是一個(gè)世界級(jí)的公園,根據(jù)人們幾十年來(lái)喜歡的最受歡迎的電影、視頻游戲和故事,提供人們會(huì)喜歡的所有體驗(yàn),”該公司負(fù)責(zé)新項(xiàng)目的總裁佩奇·湯普森說(shuō)。
"We've spent the last decade looking all over Europe and the United Kingdom for locations, and we think this is the best location we've ever seen."
“過(guò)去十年,我們一直在歐洲和英國(guó)尋找地點(diǎn),我們認(rèn)為這是我們見(jiàn)過(guò)的最好的地點(diǎn)。”
“過(guò)去十年,我們一直在歐洲和英國(guó)尋找地點(diǎn),我們認(rèn)為這是我們見(jiàn)過(guò)的最好的地點(diǎn)。”
Universal Destinations & Experiences currently has five theme parks around the world - in the United States, Japan, China and Singapore.
“環(huán)球旅游目的地及體驗(yàn)”目前在全球有五個(gè)主題公園,分別位于美國(guó)、日本、中國(guó)和新加坡。
“環(huán)球旅游目的地及體驗(yàn)”目前在全球有五個(gè)主題公園,分別位于美國(guó)、日本、中國(guó)和新加坡。
Disneyland Paris, which with the associated Walt Disney Studios Park is currently Europe's biggest theme park, attracts around 15 million visitors per year.
巴黎迪士尼樂(lè)園及其附屬的華特迪士尼工作室公園是目前歐洲最大的主題公園,每年吸引約1500萬(wàn)游客。
巴黎迪士尼樂(lè)園及其附屬的華特迪士尼工作室公園是目前歐洲最大的主題公園,每年吸引約1500萬(wàn)游客。
New details
新細(xì)節(jié)
新細(xì)節(jié)
"Our phase one plans consist of a theme park, a 500-room hotel and a dining area that people can come to even if they don't have a theme park ticket," Mr Thompson told Sky News.
湯普森先生告訴《天空新聞》:“我們的一期計(jì)劃包括一個(gè)主題公園,一個(gè)有500間客房的酒店和一個(gè)用餐區(qū),即使人們沒(méi)有主題公園的門(mén)票,也可以來(lái)這里用餐。
湯普森先生告訴《天空新聞》:“我們的一期計(jì)劃包括一個(gè)主題公園,一個(gè)有500間客房的酒店和一個(gè)用餐區(qū),即使人們沒(méi)有主題公園的門(mén)票,也可以來(lái)這里用餐。
"Over time, I would expect the number of hotels to grow.
“隨著時(shí)間的推移,我預(yù)計(jì)酒店的數(shù)量會(huì)增加。
“隨著時(shí)間的推移,我預(yù)計(jì)酒店的數(shù)量會(huì)增加。
"Our intention is that this park would be open 365 days a year, just like all of our other major theme parks.
“我們的意圖是這個(gè)公園將一年365天開(kāi)放,就像我們所有其他主要主題公園一樣。
“我們的意圖是這個(gè)公園將一年365天開(kāi)放,就像我們所有其他主要主題公園一樣。
"We have a whole series of special events, like our Halloween Horror Nights and carnival parties... and it just allows us to attract people throughout this time."
“我們有一系列特別的活動(dòng),比如萬(wàn)圣節(jié)恐怖之夜和嘉年華派對(duì)……這讓我們能夠在這段時(shí)間里吸引人們。”
“我們有一系列特別的活動(dòng),比如萬(wàn)圣節(jié)恐怖之夜和嘉年華派對(duì)……這讓我們能夠在這段時(shí)間里吸引人們。”
Universal said evidence from its other theme parks suggested that for every job supported within the parks at least 1.5 further jobs could be supported in the supply chain and neighbouring parts of the economy - leading to its expectation of a net additional 20,000 jobs.
環(huán)球表示,來(lái)自其他主題公園的證據(jù)表明,在公園內(nèi)支持的每一個(gè)工作崗位,至少可以在供應(yīng)鏈和鄰近經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域支持1.5個(gè)額外的工作崗位,從而導(dǎo)致其預(yù)計(jì)凈增加20000個(gè)工作崗位。
環(huán)球表示,來(lái)自其他主題公園的證據(jù)表明,在公園內(nèi)支持的每一個(gè)工作崗位,至少可以在供應(yīng)鏈和鄰近經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域支持1.5個(gè)額外的工作崗位,從而導(dǎo)致其預(yù)計(jì)凈增加20000個(gè)工作崗位。
Plenty of competition
激烈的競(jìng)爭(zhēng)
激烈的競(jìng)爭(zhēng)
The investment is not without risks and not least because of its scale.
這項(xiàng)投資并非沒(méi)有風(fēng)險(xiǎn),尤其是因?yàn)樗囊?guī)模。
這項(xiàng)投資并非沒(méi)有風(fēng)險(xiǎn),尤其是因?yàn)樗囊?guī)模。
Of Europe's 20 most visited theme parks, four - Legoland Windsor, Alton Towers, Chessington World of Adventures and Thorpe Park - are in the UK, all owned by the former FTSE-100 giant Merlin Entertainments. Their combined visitor numbers annually come to around half of what Universal is targeting.
在歐洲訪問(wèn)量最大的20個(gè)主題公園中,有4個(gè)位于英國(guó),分別是樂(lè)高溫莎、奧爾頓塔、切辛頓冒險(xiǎn)世界和索普公園,它們都屬于前富時(shí)100指數(shù)成分股巨頭梅林娛樂(lè)公司。它們每年的總游客人數(shù)約為環(huán)球影城目標(biāo)人數(shù)的一半。
在歐洲訪問(wèn)量最大的20個(gè)主題公園中,有4個(gè)位于英國(guó),分別是樂(lè)高溫莎、奧爾頓塔、切辛頓冒險(xiǎn)世界和索普公園,它們都屬于前富時(shí)100指數(shù)成分股巨頭梅林娛樂(lè)公司。它們每年的總游客人數(shù)約為環(huán)球影城目標(biāo)人數(shù)的一半。
There is also plenty of competition.
競(jìng)爭(zhēng)也很激烈。
競(jìng)爭(zhēng)也很激烈。
Locally, not far from the proposed Bedfordshire site is the Harry Potter Experience at the Warner Bros studio tour near Watford, while there is Woburn Safari Park to the immediate north and Whipsnade Zoo to the immediate west of Luton.
在當(dāng)?shù)?,離擬議的貝德福德郡地點(diǎn)不遠(yuǎn)的地方是沃特福德附近華納兄弟工作室的“哈利波特體驗(yàn)之旅”,而在盧頓緊鄰的北部有沃本野生動(dòng)物園,在盧頓緊鄰的西部有惠普斯奈德動(dòng)物園。
在當(dāng)?shù)?,離擬議的貝德福德郡地點(diǎn)不遠(yuǎn)的地方是沃特福德附近華納兄弟工作室的“哈利波特體驗(yàn)之旅”,而在盧頓緊鄰的北部有沃本野生動(dòng)物園,在盧頓緊鄰的西部有惠普斯奈德動(dòng)物園。
There is no shortage of quality options for family days out. Further afield Europe already has more than 1,000 theme and amusement parks, many of them owned by Merlin, renowned for its astute management.
家庭出游從來(lái)不缺少高質(zhì)量的選擇。在更遠(yuǎn)的歐洲,已經(jīng)有超過(guò)1000個(gè)主題公園和游樂(lè)園,其中許多都屬于以精明管理而聞名的梅林集團(tuán)。
家庭出游從來(lái)不缺少高質(zhì)量的選擇。在更遠(yuǎn)的歐洲,已經(jīng)有超過(guò)1000個(gè)主題公園和游樂(lè)園,其中許多都屬于以精明管理而聞名的梅林集團(tuán)。
The weather issue
天氣問(wèn)題
天氣問(wèn)題
A third factor, potentially, is the weather. This is something that already handicaps a lot of theme parks in northern Europe, such as Liseberg in the Swedish city of Gothenburg, the Tivoli Gardens in the Danish capital Copenhagen and the original Legoland, in the Danish city of Billund, which close for some or all of the winter. So does Phantasialand, one of Germany's biggest and most popular attractions.
第三個(gè)因素可能是天氣。這已經(jīng)阻礙了北歐許多主題公園的發(fā)展,比如瑞典哥德堡的利瑟貝里公園、丹麥?zhǔn)锥几绫竟牡傥掷▓@,以及丹麥比隆市的樂(lè)高樂(lè)園,它們?cè)诙静糠只蛉筷P(guān)閉?;糜皪u也是如此,它是德國(guó)最大、最受歡迎的景點(diǎn)之一。
第三個(gè)因素可能是天氣。這已經(jīng)阻礙了北歐許多主題公園的發(fā)展,比如瑞典哥德堡的利瑟貝里公園、丹麥?zhǔn)锥几绫竟牡傥掷▓@,以及丹麥比隆市的樂(lè)高樂(lè)園,它們?cè)诙静糠只蛉筷P(guān)閉?;糜皪u也是如此,它是德國(guó)最大、最受歡迎的景點(diǎn)之一。
Universal Destinations & Experiences, however, is thought to be undeterred by the English weather and points to the fact that the weather is not always perfect in other parts of the world in which it operates, most notably China and Japan.
然而,環(huán)球旅游目的地并沒(méi)有被英國(guó)的天氣嚇倒,并指出,在世界上其他地區(qū),尤其是中國(guó)和日本,天氣并不總是完美的。
然而,環(huán)球旅游目的地并沒(méi)有被英國(guó)的天氣嚇倒,并指出,在世界上其他地區(qū),尤其是中國(guó)和日本,天氣并不總是完美的。
The Paris experience
“巴黎之旅”
“巴黎之旅”
The company also appears undeterred by the experience of Disney in Paris.
該公司似乎也沒(méi)有被巴黎迪士尼的經(jīng)歷嚇倒。
該公司似乎也沒(méi)有被巴黎迪士尼的經(jīng)歷嚇倒。
The original Euro Disney was loss-making for many years - partly due to mismanagement and partly due to a misunderstanding of what European and particularly French consumers were looking for - and it has only really been since it was fully consumed by the Walt Disney Company, in 2017, that it has been effectively run.
最初的歐洲迪士尼多年來(lái)一直虧損,部分原因是管理不善,部分原因是對(duì)歐洲尤其是法國(guó)消費(fèi)者所追求的東西的誤解,直到2017年被華特迪士尼公司完全收購(gòu)后,它才真正得到了有效的運(yùn)營(yíng)。
最初的歐洲迪士尼多年來(lái)一直虧損,部分原因是管理不善,部分原因是對(duì)歐洲尤其是法國(guó)消費(fèi)者所追求的東西的誤解,直到2017年被華特迪士尼公司完全收購(gòu)后,它才真正得到了有效的運(yùn)營(yíng)。
Transport challenges
交通的挑戰(zhàn)
交通的挑戰(zhàn)
Another big risk is the transport lixs. Universal Destinations & Experiences - the name was changed last year from Universal Parks & Resorts to better reflect the kind of services customers will be offered in future in both the physical and virtual worlds - has sexted the site primarily for its rail and road lixs to London and, with one in three visitors expected to come from overseas, for its proximity to Luton Airport.
另一個(gè)巨大的風(fēng)險(xiǎn)是交通聯(lián)系。“環(huán)球旅游目的地和體驗(yàn)”——去年更名為“環(huán)球公園和度假村”,以更好地反映客戶(hù)未來(lái)將在現(xiàn)實(shí)和虛擬世界中提供的服務(wù)——選擇這個(gè)地點(diǎn)主要是因?yàn)樗型ㄍ鶄惗氐蔫F路和公路,而且預(yù)計(jì)三分之一的游客來(lái)自海外,因?yàn)樗拷R頓機(jī)場(chǎng)。
另一個(gè)巨大的風(fēng)險(xiǎn)是交通聯(lián)系。“環(huán)球旅游目的地和體驗(yàn)”——去年更名為“環(huán)球公園和度假村”,以更好地反映客戶(hù)未來(lái)將在現(xiàn)實(shí)和虛擬世界中提供的服務(wù)——選擇這個(gè)地點(diǎn)主要是因?yàn)樗型ㄍ鶄惗氐蔫F路和公路,而且預(yù)計(jì)三分之一的游客來(lái)自海外,因?yàn)樗拷R頓機(jī)場(chǎng)。
Yet those lixs are not currently up to handling the kind of visitor numbers Universal Destinations & Experiences is expecting.
然而,這些線路連接目前還無(wú)法滿(mǎn)足環(huán)球旅游目的地和體驗(yàn)中心預(yù)期的游客數(shù)量。
然而,這些線路連接目前還無(wú)法滿(mǎn)足環(huán)球旅游目的地和體驗(yàn)中心預(yù)期的游客數(shù)量。
The M1, the main road lix to London, is frequently congested around the Luton turn-off at junction 10 and the road lixs from there to the site in need of improvement.
連接倫敦的主要道路M1經(jīng)常在盧頓10號(hào)路口附近擁堵,從那里通往需要改善的地點(diǎn)的道路連接。
連接倫敦的主要道路M1經(jīng)常在盧頓10號(hào)路口附近擁堵,從那里通往需要改善的地點(diǎn)的道路連接。
Accordingly, Universal Destinations & Experiences will be seeking government incentives to invest in local road and rail lixs.
因此,環(huán)球旅游目的地和體驗(yàn)將尋求政府的激勵(lì)措施,以投資當(dāng)?shù)氐墓泛丸F路連接。
因此,環(huán)球旅游目的地和體驗(yàn)將尋求政府的激勵(lì)措施,以投資當(dāng)?shù)氐墓泛丸F路連接。
Support could also come from East West Rail, the proposed new main line railway connecting East Anglia and South Wales, the first phase of which is a line between Oxford and Cambridge and for which a new station at Kempston Hardwick - whose existing station backs onto the land the park would operate - has been proposed.
東西鐵路也可能提供支持,這條擬議中的連接?xùn)|安格利亞和南威爾士的新干線鐵路,其第一階段是牛津和劍橋之間的一條線路,并提議在肯普斯頓哈德威克新建一個(gè)車(chē)站(現(xiàn)有車(chē)站背靠公園將運(yùn)營(yíng)的土地)。
東西鐵路也可能提供支持,這條擬議中的連接?xùn)|安格利亞和南威爾士的新干線鐵路,其第一階段是牛津和劍橋之間的一條線路,并提議在肯普斯頓哈德威克新建一個(gè)車(chē)站(現(xiàn)有車(chē)站背靠公園將運(yùn)營(yíng)的土地)。
The planning process
計(jì)劃過(guò)程
計(jì)劃過(guò)程
Riskiest of all, perhaps, is the planning process. Local businesses and MPs are supportive while both Jeremy Hunt, the Chancellor and Mark Harper, the Transport Secretary, have been briefed on the project. Planning proposals have been submitted and Universal Destinations & Experiences has held talks with Bedford Borough and Central Bedfordshire Councils.
最危險(xiǎn)的或許是規(guī)劃過(guò)程。英國(guó)財(cái)政大臣杰里米·亨特和交通大臣馬克·哈珀都聽(tīng)取了有關(guān)該項(xiàng)目的簡(jiǎn)報(bào),當(dāng)?shù)仄髽I(yè)和議員對(duì)此表示支持。規(guī)劃提案已經(jīng)提交,環(huán)球目的地和體驗(yàn)已經(jīng)與貝德福德自治市和中央貝德福德郡議會(huì)舉行了會(huì)談。
最危險(xiǎn)的或許是規(guī)劃過(guò)程。英國(guó)財(cái)政大臣杰里米·亨特和交通大臣馬克·哈珀都聽(tīng)取了有關(guān)該項(xiàng)目的簡(jiǎn)報(bào),當(dāng)?shù)仄髽I(yè)和議員對(duì)此表示支持。規(guī)劃提案已經(jīng)提交,環(huán)球目的地和體驗(yàn)已經(jīng)與貝德福德自治市和中央貝德福德郡議會(huì)舉行了會(huì)談。
However, Mr Thompson confirmed that Universal Destinations & Experiences is seeking planning permission via a so-called special development order - which would take the decision out of the hands of the local authorities and instead leave the final decision on planning consent with the Department for Levelling Up, Housing and Communities.
然而,湯普森先生證實(shí),“環(huán)球旅游目的地及體驗(yàn)”正在通過(guò)一項(xiàng)所謂的特殊開(kāi)發(fā)令尋求規(guī)劃許可——這將使地方當(dāng)局不再有決定權(quán),而將規(guī)劃許可的最終決定權(quán)留給了住房和社區(qū)部。
然而,湯普森先生證實(shí),“環(huán)球旅游目的地及體驗(yàn)”正在通過(guò)一項(xiàng)所謂的特殊開(kāi)發(fā)令尋求規(guī)劃許可——這將使地方當(dāng)局不再有決定權(quán),而將規(guī)劃許可的最終決定權(quán)留給了住房和社區(qū)部。
A roll of the dice
賭運(yùn)氣
賭運(yùn)氣
So this is a big roll of the dice by Universal Destinations & Experiences.
所以這是“環(huán)球旅游目的地及體驗(yàn)”的一次大冒險(xiǎn)。
所以這是“環(huán)球旅游目的地及體驗(yàn)”的一次大冒險(xiǎn)。
The investment - the first phase of which will be several billion pounds - will take many years to pay off while thrill-seekers should probably not expect the resort to be up and running much before the end of the decade.
第一階段的投資將達(dá)到數(shù)十億英鎊,需要很多年才能收回成本,而尋求刺激的人可能不應(yīng)該指望這個(gè)度假村在這個(gè)十年結(jié)束之前就能建成并投入運(yùn)營(yíng)。
第一階段的投資將達(dá)到數(shù)十億英鎊,需要很多年才能收回成本,而尋求刺激的人可能不應(yīng)該指望這個(gè)度假村在這個(gè)十年結(jié)束之前就能建成并投入運(yùn)營(yíng)。
However, starting with a blank sheet of paper as it opens its first European venue, Universal Destinations & Experiences has the opportunity to bring something genuinely new not just to the UK but to Europe.
然而,當(dāng)“環(huán)球旅游目的地及體驗(yàn)”在歐洲的第一家公園開(kāi)業(yè)時(shí),它將從一張白紙開(kāi)始,有機(jī)會(huì)為英國(guó)乃至整個(gè)歐洲帶來(lái)一些真正的新東西。
然而,當(dāng)“環(huán)球旅游目的地及體驗(yàn)”在歐洲的第一家公園開(kāi)業(yè)時(shí),它將從一張白紙開(kāi)始,有機(jī)會(huì)為英國(guó)乃至整個(gè)歐洲帶來(lái)一些真正的新東西。
The name change made by the business last year reflects the fact that, in future, the business expects to be offering branded entertainment, culinary, gaming and consumer product experiences that go a lot further than the traditional theme park and resort offerings.
該公司去年更名反映了這樣一個(gè)事實(shí),即在未來(lái),該公司希望提供品牌娛樂(lè)、烹飪、游戲和消費(fèi)產(chǎn)品體驗(yàn),比傳統(tǒng)的主題公園和度假村產(chǎn)品走得更遠(yuǎn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
該公司去年更名反映了這樣一個(gè)事實(shí),即在未來(lái),該公司希望提供品牌娛樂(lè)、烹飪、游戲和消費(fèi)產(chǎn)品體驗(yàn),比傳統(tǒng)的主題公園和度假村產(chǎn)品走得更遠(yuǎn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
There could even be experiences at the resort which have yet to be conceived. It could be quite the ride.
度假村甚至可能會(huì)有一些尚未構(gòu)思好的體驗(yàn)。這可能是一段相當(dāng)長(zhǎng)的旅程。
度假村甚至可能會(huì)有一些尚未構(gòu)思好的體驗(yàn)。這可能是一段相當(dāng)長(zhǎng)的旅程。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
I can only just imagine the community action groups and various ‘NOT IN KEEPING WITH THE AREA’ complaints that are being prepared, as hardcore NIMBYs do whatever they can to block this.
我只能想象社區(qū)行動(dòng)組織和各種“不符合該地區(qū)”的投訴即將到達(dá)戰(zhàn)場(chǎng),因?yàn)殍F桿鄰避主義者盡其所能阻止這一點(diǎn)。
It would be great to have a true theme park in this country. As much as I love Alton Towers and Thorpe Park, they can't compete with the quality of other European and American parks.
Even if it manages to go ahead I can't see it happening without height and noise restrictions being imposed which would really limit the park's potential.
如果這個(gè)國(guó)家有一個(gè)真正的主題公園就太好了。雖然我很喜歡奧爾頓塔和索普公園,但它們的質(zhì)量無(wú)法與其他歐美公園相比。
即使它成功了,我也看不出它會(huì)在不受到高度和噪音限制(這真的會(huì)限制公園的潛力)的情況下出現(xiàn)。
I am really hoping for a UK Super Nintendo World. The Universal Studios park that has one in Japan is amazing, and the UK theme parks don’t even come close to how high tech it feels.
我真的希望英國(guó)能有一個(gè)“超級(jí)任天堂世界”。日本的“環(huán)球影城公園”令人驚嘆,而英國(guó)的主題公園甚至沒(méi)有接近它給人的高科技感覺(jué)。
Yeah I've got kids pestering like mad to go and I don't really want a family holiday to Japan or the US just for Nintendo World, so one on the doorstep -- yes.
Problem is the kids will be grown up by the time it gets built.
是的,我的孩子們瘋狂地纏著我要去,我真的不想僅僅為了“任天堂世界”而去日本或美國(guó)度假,所以在家門(mén)口有一個(gè)——很好。
問(wèn)題是等它建成的時(shí)候孩子們已經(jīng)長(zhǎng)大了。
No high speed rail lixs from Europe direct though because London is like a giant sponge soaking up all the infrastructure investment.
盡管沒(méi)有從歐洲直接連接的高鐵,因?yàn)閭惗鼐拖褚粔K巨大的海綿,吞沒(méi)了所有的基礎(chǔ)設(shè)施投資。
The line could do with a refresh and more trains, but Eurostar to St Pancras, St. Pancras to Bedford in 35mins is a pretty speedy and direct route already.
這條線路需要更新和更多的列車(chē),但是歐洲之星到圣潘克拉斯,圣潘克拉斯到貝德福德35分鐘內(nèi)到達(dá)已經(jīng)是一條非??焖俸椭苯拥穆肪€了。
There are several multi-billion pound projects proposed and privately funded in the UK that would provide thousands of jobs and true investment in terms of also paving the way for supporting infrastructure, like roads, housing, schools etc.
They all need to happen.
NIMBYism needs to be stamped out, even if it means Central Government end up over-riding some local decisions that benefit the greater majority.
在英國(guó),有幾個(gè)數(shù)十億英鎊的項(xiàng)目被提議和私人資助,這些項(xiàng)目將提供數(shù)千個(gè)就業(yè)機(jī)會(huì)和真正的投資,同時(shí)為道路、住房、學(xué)校等配套基礎(chǔ)設(shè)施鋪平道路。
它們都需要發(fā)生。
鄰避主義需要被消滅,即使這意味著中央政府最終會(huì)推翻一些有利于大多數(shù)人的地方?jīng)Q定。
Only problems I see is that the road and rail infrastructure can't currently handle 20 million tourists.
And I seriously doubt that Bedford has enough hotels for them all.
So those things are going to have to be addressed at the same time or there's no way this is going to work.
我看到的唯一問(wèn)題是,公路和鐵路基礎(chǔ)設(shè)施目前無(wú)法處理2000萬(wàn)游客。
我很懷疑貝德福德是否有足夠的酒店供他們住。
所以這些事情必須同時(shí)解決,否則這是行不通的。
Whoever greenlit this really doesn’t ask the proper questions and is surrounded by Yes men.
The UK universal will be grim, grey, staffed with 16 year old McDonald’s rejects with the worst regional accents you’ve ever heard.
Someone really had to acknowledge that the Americans just do theme parks and customer service infinitely better than us. It’ll be an absolutely dire and it’ll be development hell for it being built. When it finally opens, it’ll cost an arm and a leg and be atrocious.
不管是誰(shuí)批準(zhǔn)的,他都沒(méi)有問(wèn)合理的問(wèn)題,而且周?chē)际俏ㄎㄖZ諾的人。
英國(guó)的環(huán)球?qū)⑹顷幊?、灰暗的,員工是16歲的麥當(dāng)勞拒絕生,他們的地方口音是你聽(tīng)過(guò)的最糟糕的。
必須有人承認(rèn),美國(guó)人在主題公園和客戶(hù)服務(wù)方面做得比我們好得多。這將是一個(gè)絕對(duì)可怕的地方,它將成為開(kāi)發(fā)的地獄。當(dāng)它最終打開(kāi)的時(shí)候,它會(huì)花費(fèi)很多錢(qián),而且很殘忍。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
We can’t build high speed rail effectively or corner renewables - but we can build a theme park. Tory dividends just keep coming.
我們不能有效地建設(shè)高速鐵路,或者把可再生能源扔進(jìn)死角,但我們可以建造一個(gè)主題公園。保守黨的紅利還在繼續(xù)。
If you own a house in the area you should be absolutely ecstatic, I'm sure being near the biggest tourist attraction in the UK would make the house values rise rapidly
如果你在這個(gè)地區(qū)擁有自己的房子,你應(yīng)該欣喜若狂,我敢肯定,靠近英國(guó)最大的旅游景點(diǎn)會(huì)讓房?jī)r(jià)迅速上漲
I live not a million miles away, and a few colleagues live in the surrounding villages.
Thankfully, the general consensus is that locals are excited for it. Of course there are some moaners, but I think people have taken pretty positively to it.
我住在離這兒不算很遠(yuǎn)的地方,有幾個(gè)同事住在附近的村莊里。
值得慶幸的是,普遍的共識(shí)是當(dāng)?shù)厝藢?duì)此感到興奮。當(dāng)然,也有一些人在抱怨,但我認(rèn)為人們(總體上)對(duì)此持積極態(tài)度。
Problem with our ones is space, like they’re big, you need to just straight up terraform like 10 square km, which is no easy feat and good luck finding anywhere to do that near any decently populated areas
我們的問(wèn)題是空間,就像它們很大,你需要直接改造10平方公里,這不是一件容易的事,祝你好運(yùn)能在任何人口稠密的地區(qū)附近找到某些地方
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處