美國法警在“我們會找到你的行動2”期間,在美國各地找回 200 名失蹤兒童
US Marshals recover 200 missing children across US during 'Operation We Will Find You 2'譯文簡介
美國法警說,其中123名兒童是從危險情況下找到的,比如性交易和兒童剝削等
正文翻譯
US Marshals recover 200 missing children across US during 'Operation We Will Find You 2'
美國法警在“我們會找到你的行動2”期間,在美國各地找回 200 名失蹤兒童
US Marshals say 123 of the children were recovered from dangerous situations such as sex trafficking and child exploitation
美國法警說,其中123名兒童是從危險情況下找到的,比如性交易和兒童剝削等
美國法警說,其中123名兒童是從危險情況下找到的,比如性交易和兒童剝削等
Greg Wehner By Greg Wehner Fox News
Published July 1, 2024 9:59pm EDT
The U.S. Marshals Service (USMS) found 200 missing children during the course of a six-week national sting that ended last week.
美國法警局(USMS)在上周結束的,為期六周的全國突擊行動過程中找到了200名失蹤兒童。
Published July 1, 2024 9:59pm EDT
The U.S. Marshals Service (USMS) found 200 missing children during the course of a six-week national sting that ended last week.
美國法警局(USMS)在上周結束的,為期六周的全國突擊行動過程中找到了200名失蹤兒童。
The second of its kind, "Operation We Will Find You 2," was conducted in seven federal judicial districts and geographic locations across the U.S. from May 20 to June 24, focusing on areas with an increased number of critically missing children.
從5月20日至6月24日,第二次這類行動,“我們會找到你的行動2”在美國七個聯(lián)邦司法區(qū)開展,重點關注失蹤兒童人數(shù)增多的地區(qū)。
從5月20日至6月24日,第二次這類行動,“我們會找到你的行動2”在美國七個聯(lián)邦司法區(qū)開展,重點關注失蹤兒童人數(shù)增多的地區(qū)。
In a press release, the USMS said the National Center for Missing and Exploited Children (USMEC) assisted in the operation, which led to the recovery and removal of 123 children from dangerous situations, as well as another 77 missing children who were located and found in safe locations.
在一份新聞稿中,USMS表示,國家失蹤和受剝削兒童中心(USMEC)協(xié)助了這次行動,讓123名兒童從危險的情況下找回和轉(zhuǎn)移,連同另外的77名失蹤兒童被鎖定并在安全場所找到。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
在一份新聞稿中,USMS表示,國家失蹤和受剝削兒童中心(USMEC)協(xié)助了這次行動,讓123名兒童從危險的情況下找回和轉(zhuǎn)移,連同另外的77名失蹤兒童被鎖定并在安全場所找到。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Out of the 200 children, 173 were endangered runaways, 25 were considered missing, a family member abducted one, and one was a non-family abduction.
在200名兒童中,有173名是危險離家出走者,25名被認為是失蹤,一名是被家庭成員綁架,一名是非家庭成員綁架。
在200名兒童中,有173名是危險離家出走者,25名被認為是失蹤,一名是被家庭成員綁架,一名是非家庭成員綁架。
The U.S. Marshals Service recovered 200 missing children during a six-week operation from May 20 to June 24. (US Marshals Service)
美國法警局在5月20日至6月24日為期六周的行動中找回了200名失蹤兒童。
Additionally, 14 of the recovered children were located outside the city where they were reported missing, and the youngest was 5 months old.
此外,被找回的兒童中有14人位于他們失蹤的城市外圍,最小的只有5個月大。
此外,被找回的兒童中有14人位于他們失蹤的城市外圍,最小的只有5個月大。
About 57% of the missing children were recovered within seven days of the USMS helping out with the cases.
在USMS幫助處理案件中,大約57%的失蹤兒童的七天內(nèi)被找回。
在USMS幫助處理案件中,大約57%的失蹤兒童的七天內(nèi)被找回。
"There are no words to describe the terror felt by missing children, their families, and their communities," Attorney General Merrick B. Garland said. "I am grateful to the dedicated professionals of the U.S. Marshals Service and the National Center for Missing and Exploited Children who worked to find 200 critically missing children during this six-week operation, and who work every day to keep children safe."
“無法用言語來形容失蹤兒童、失蹤兒童的家人和他們社區(qū)的恐懼感受,”司法部長梅里克·加蘭(Merrick B. Garland)說。“我感謝美國法警局以及國家失蹤和受剝削兒童中心的專業(yè)人員,他們在為期六周的行動中,努力尋找這200名失蹤的兒童,并每天都在努力保護兒童的安全。
“無法用言語來形容失蹤兒童、失蹤兒童的家人和他們社區(qū)的恐懼感受,”司法部長梅里克·加蘭(Merrick B. Garland)說。“我感謝美國法警局以及國家失蹤和受剝削兒童中心的專業(yè)人員,他們在為期六周的行動中,努力尋找這200名失蹤的兒童,并每天都在努力保護兒童的安全。
The U.S. Marshals Service recovered 200 missing children during a six-week operation from May 20 to June 24. (US Marshals Service)
美國法警局在5月20日至6月24日為期六周的行動中找回了200名失蹤兒童。
美國法警局在5月20日至6月24日為期六周的行動中找回了200名失蹤兒童。
The operation was executed in several locations, including Arizona, California, Florida, Michigan, North Carolina, Oregon and New York City.
該行動在亞利桑那州、加利福尼亞州、佛羅里達州、密歇根州、北卡羅來納州、俄勒岡州和紐約市等多個地點進行。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
該行動在亞利桑那州、加利福尼亞州、佛羅里達州、密歇根州、北卡羅來納州、俄勒岡州和紐約市等多個地點進行。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
U.S. Marshals worked with federal, state and local law enforcement, NCMEC, the Department of Children and Family Services and other agencies to locate the missing children.
美國法警與聯(lián)邦、州和地方執(zhí)法部門、國家失蹤和受剝削兒童中心(NCMEC)、兒童和家庭服務部以及其他機構合作,尋找失蹤兒童。
美國法警與聯(lián)邦、州和地方執(zhí)法部門、國家失蹤和受剝削兒童中心(NCMEC)、兒童和家庭服務部以及其他機構合作,尋找失蹤兒童。
Many of the children were considered to be in challenging recovery cases, including child sex trafficking, child exploitation, sexual abuse, physical abuse and suffering from medical or mental health conditions.
許多兒童(的案件)被認為是具有挑戰(zhàn)性的搜尋案件,包括兒童性交易、兒童剝削、性虐待、身體虐待以及患有疾病或精神健康問題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
許多兒童(的案件)被認為是具有挑戰(zhàn)性的搜尋案件,包括兒童性交易、兒童剝削、性虐待、身體虐待以及患有疾病或精神健康問題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
For instance, on June 13, USMS recovered a 16-year-old girl who was reported missing from her home in Edwardsburg, Michigan, by her legal guardian on Jan. 11, 2024.
例如,6 月 13 日,USMS 找回了一名 16 歲的女孩,該女孩于 2024 年 1 月 11 日,被她的法定監(jiān)護人報告,在密歇根州愛德華茲堡的家中失蹤。
例如,6 月 13 日,USMS 找回了一名 16 歲的女孩,該女孩于 2024 年 1 月 11 日,被她的法定監(jiān)護人報告,在密歇根州愛德華茲堡的家中失蹤。
An investigation determined the child was likely being controlled and abused by an adult man, who reportedly shared photos of cash and firearms on his social media page. In one photo, USMS said, an adult man was pointing a handgun with an extended magazine at the missing child.
調(diào)查確定,該女孩可能被一名成年男子控制和虐待,據(jù)報道,該男子在他的社交媒體頁面上分享了現(xiàn)金和槍支的照片。USMS說,在一張照片中,一名成年男子用一把帶有加長彈匣的手槍指著失蹤的女孩。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
調(diào)查確定,該女孩可能被一名成年男子控制和虐待,據(jù)報道,該男子在他的社交媒體頁面上分享了現(xiàn)金和槍支的照片。USMS說,在一張照片中,一名成年男子用一把帶有加長彈匣的手槍指著失蹤的女孩。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
During the rescue, USMS went to arrest the man at an apartment in Hammond, Indiana, when he jumped out of a window and attempted to flee. He was ultimately apprehended and arrested. The child was located inside the apartment before being released to child protective services.
在救援過程中,USMS在印第安納州哈蒙德的一間公寓逮捕了這名男子,當時他跳出窗戶并試圖逃跑。他最終被逮捕和逮捕。該女孩被發(fā)現(xiàn)在公寓內(nèi),后被解救到兒童保護服務機構。
在救援過程中,USMS在印第安納州哈蒙德的一間公寓逮捕了這名男子,當時他跳出窗戶并試圖逃跑。他最終被逮捕和逮捕。該女孩被發(fā)現(xiàn)在公寓內(nèi),后被解救到兒童保護服務機構。
In another instance, a 15-year-old girl was reported missing by her guardian on May 13. An investigation discovered the child had become a victim of human trafficking in the Miami-Dade, Florida area.
在另一起案件中,一名15歲的女孩于5月13日被她的監(jiān)護人報告失蹤。調(diào)查發(fā)現(xiàn),這名兒童已成為佛羅里達州邁阿密戴德地區(qū)人口販運的受害者。
在另一起案件中,一名15歲的女孩于5月13日被她的監(jiān)護人報告失蹤。調(diào)查發(fā)現(xiàn),這名兒童已成為佛羅里達州邁阿密戴德地區(qū)人口販運的受害者。
On June 7, USMS and members of the Miami Police Department located the girl in an apartment complex. She was recovered and interviewed by the Florida State Attorney’s Office Human Trafficking team before being returned to the Department of Child and Family Services.
6月7日,USMS和邁阿密警察局的成員在一棟公寓大樓里找到了這名女孩。她被佛羅里達州檢察官辦公室的人口販運小組找到并進行了面談,然后被送回兒童和家庭服務部。
6月7日,USMS和邁阿密警察局的成員在一棟公寓大樓里找到了這名女孩。她被佛羅里達州檢察官辦公室的人口販運小組找到并進行了面談,然后被送回兒童和家庭服務部。
"One of the most sacred missions of U.S. Marshals Service, is locating and recovering our nation’s critically missing children," USMS Director Ronald L. Davis said. "This is one of our top priorities as there remain thousands of children still missing and at risk."
“美國法警局最神圣的任務之一,就是尋找和找回我們國家失蹤的兒童,”美國海軍陸戰(zhàn)隊主任羅納德·戴維斯(Ronald L. Davis)說。“這是我們的首要任務之一,因為仍有數(shù)千名兒童失蹤并處于危險之中。
“美國法警局最神圣的任務之一,就是尋找和找回我們國家失蹤的兒童,”美國海軍陸戰(zhàn)隊主任羅納德·戴維斯(Ronald L. Davis)說。“這是我們的首要任務之一,因為仍有數(shù)千名兒童失蹤并處于危險之中。
Fox News Digital has reached out to USMS for further comment but did not immediately hear back.
Fox News Digital已聯(lián)系USMS尋求進一步評論,但沒有立即收到回復。
Fox News Digital已聯(lián)系USMS尋求進一步評論,但沒有立即收到回復。
Greg Wehner is a breaking news reporter for Fox News Digital.
Story tips and can be sent to Greg.Wehner@Fox.com and on Twitter @GregWehner.
Story tips and can be sent to Greg.Wehner@Fox.com and on Twitter @GregWehner.
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
Sort by
Best
justaperson678
Good deal! I hope these missions keep occurring. It’s unacceptable the number of missing children in this country. These are the lives politicians should be concerned with.
做的好!我希望這些行動繼續(xù)。這個國家里失蹤兒童的數(shù)量真是不可接受。這些才是政治家應該關心的生命。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
If it doesn't affect them personally, most of them simply could care less.
如果此事不影響他們個人,他們中的大多數(shù)根本毫不在乎。
173 'edangered runaways', right.
173名 “危險的離家出走者/危險的逃亡者”,正確。
Read the article slower
好好讀文章
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
It's astonishing how the liberal media fails to highlight the incredible work being done by law enforcement like the U.S. Marshals Service. In "Operation We Will Find You 2," 200 missing children were recovered, many from dangerous situations involving abuse and trafficking. Why isn't this front-page news? Instead of promoting divisive narratives, why not focus on these heroic efforts? Protecting our children should be a priority, not political games. Shouldn't we celebrate and support these real heroes more? It's time to ask why certain stories get buried while others get blown out of proportion.
令人驚訝的是,自由黨的媒體怎么不高調(diào)報道,比如像美國法警局這樣的執(zhí)法部門所做的了不起的工作呢。在“我們會找到你行動2”中,200名失蹤兒童被找回,其中許多人是從被虐待和被販運的危險情況下。為什么這不是頭版新聞呢?與其宣揚造成分裂的故事,為什么不關注這些英勇的成就呢?保護我們的孩子應該是一個優(yōu)先事項,而不是政治游戲。我們難道不應該更多地贊揚和支持這些真正的英雄嗎?是時候問為什么某些新聞故事被埋沒了,而另一些新聞故事卻被夸大了。
It goes strictly against their agenda of division. I don't think we will ever have the privilege of viewing peace officers and first responders in a positive light again in the major media outlets. Part of the DNC tactics of defunding our LEOs, calling our military "baby killers," like they did when my father returned from Vietnam. Who in their respective right mind, would want to serve this country or be a hero anymore, when you consider the vast internal threats and undermining that the DNC has managed to achieve?
這完全違背了他們的分裂議程。我不認為我們將會榮幸的在主要媒體上以正面的角度看待維持和平官員(指警察等)和急救人員。民主黨全國委員會(DNC)取消對執(zhí)法人員(LEO)的資助的是策略的一部分,稱我們的軍隊為“嬰兒殺手”,就像我父親從越南回來時,他們所做的那樣。當一個人有正常的思維,當你考慮到 DNC 在設法實現(xiàn)的巨大內(nèi)部威脅和侵蝕時,誰會想為這個國家服務或成為英雄?
Chluke...when we came home from 'Nam we heard those "baby killer" accusations. The media then vomited out those lies and Americans sopped up those lies like it was a prime rib dinner.
Chluke..當我們從越南回家時,我們聽到了那些“嬰兒殺手”的指控。然后媒體吐出這些謊言,而美國人埋沒在謊言里,將其當作一頓上等晚餐。
你的爸爸和我在心里唯一的慰藉是,就是知道這不是真的,我們問心無愧。
Replying to FredJara720
回復 FredJara720
感謝你們倆的奉獻和服務!
Replying to FredJara720
回復FredJara720
先生,感謝您的服務。諷刺的是,直到今天,我父親80多歲,仍然在應對這種事。
maybe stop trying to be a hero...maybe the reason no one wants to serve (please stop trying to be a hero) is that the pay is trash, the risk is extremely high and you can know that your govt (guess which party) will vote down any legislation that might be remotely beneficial or serve as a token of gratitude. but go on and wax idiotic about the woke military or whatever.
不要再試圖成為英雄了......也許沒有人愿意參軍的原因是(請停止試圖去成為英雄)因為薪水是垃圾,風險又極高,而你知道政府(猜猜是哪個政黨)會投票否決任何對軍人有利的或感激象征的立法。繼續(xù)胡扯什么覺醒軍隊之類的吧。
Replying to seemsaboutright
回復 seemsaboutright
聽起來更像是不愿為你的國家服務的借口。拿出勇氣來,幫助軍隊回到它正確的方向。
這個國家再次需要一支強大的軍隊。
Replying to seemsaboutright
回復 seemsaboutright
如果你這么做只是為了薪水、福利、教育或者“英雄崇拜”,那么你這樣做的理由就錯了。
這是政府的工作。 你打的戰(zhàn)爭是政府的意志,而不是人民的意志。 軍隊被派去參加的大多數(shù)戰(zhàn)爭都是無用的戰(zhàn)爭,其唯一的好處就是填滿了政治家的口袋。 這里沒有“捍衛(wèi)自由”,因為我們的自由沒有受到威脅。 唯一威脅我們的自由是政府——軍隊是為誰工作的?
My thought exactly. Why is this heroic story not at the very top of FOX's website ? It should be there and stay there for a week. God bless these heros
我正是這么想的。為什么這樣一個英雄的故事不是放在??怂咕W(wǎng)站的最頂端?它應該放在那里并在那里保留一個星期。愿上帝保佑這些英雄。
Because the cops are the ones that placed them into the foster homes that these kids ran away from... the cops do stuff so that they have to react. The cops are the problem, not the answer. And they're returning them to the same foster parents... and guess what? They'll run away again. It's a cycle that the cops play in. Kind of like catch and release. If they would simply solve the actual problem instead of reverting back to the same situations, THEN it would be something to report. Otherwise, it's just cops being stupid (again and again).
因為警察正是把這些孩子送進令他們逃跑的寄養(yǎng)家庭的人......警察做這些事是因為他們不得不做出反應。這些警察是問題,而不是答案。他們把孩子送回到同一個養(yǎng)父母身邊......你猜會發(fā)生什么?孩子會再次逃跑。這就是警察身處其中的循環(huán)。有點像捉了又放。如果警察能夠處理實際的問題,而不是讓問題回到原樣,那么這將是件值得報道的事情。否則,這只是警察(一次又一次)犯蠢。
Replying to atlsc83
回復atlsc83
不負責任的父母造成的傷害比警察還要大幾個數(shù)量級??!不負責任的社交媒體、音樂和單純的懶惰造成的傷害比父母還要大!搞清楚!!
We don't need to ask why because we already know the answers. The major media is nothing but the DNC propaganda media with TDS. They live and work in their own echo chamber of everything TDS. And despite stories here and there, their disdain for LEO is still visible. People need to realize that the most prominent product coming out of the democrat party is the production of hate towards other people, other groups, other political parties. That hate is now deeply embedded in the daily lives of a lot of people. The View is a good example of it.
我們不需要問為什么,因為我們已經(jīng)知道答案了。主流媒體只不過是帶有特朗普恐懼癥(TDS)的 民主黨全國委員會(DNC)的宣傳媒體。他們自己在飄蕩著TDS的回音室中生活和工作。盡管到處都有相關的故事,但他們對執(zhí)法人員(LEO)的蔑視清晰可見。人們需要意識到,民主黨最著名的產(chǎn)物是制造對其他人、其他團體、其他政黨的仇恨。這種仇恨現(xiàn)在已經(jīng)深深植根于許多人的日常生活中?!禩he View》就是一個很好的例子。
【The View:美國電視節(jié)目】
I was ready to argue this because everyone is always reading into things and it drives me insane, but I went to check and you are actually right. I googled the operation name and could only find a handful of stories about it. Nothing on CNN or MSNBC that I could find. ABC, UPI, NY Post, and a handful of local Fox affiliates are the only ones showing it. Wow.
我已經(jīng)準備好爭論這個問題了,因為每個人都在解讀事物,這讓我發(fā)瘋,但我去檢閱了一下,實際上你是對的。我在谷歌上搜索了這個項目的名字,只能找到少量關于它的報道。我在CNN和MSNBC上都找不到。ABC、UPI、 NY Post、和少數(shù)FOX當?shù)仉娕_是僅有的播放它的機構。喔哦。
Democrats don't recognize it because to do so would be to have to admit there is a problem and that their policies caused it.
民主黨人不承認這一點,因為這樣做就意味著必須承認存在問題,并且是由他們的政策造成的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
May God protect and guide these heroic rescuers. Please Lord comfort and strengthen these children in days to come.
愿上帝保護和帶領這些英勇的救援人員。愿主在未來的日子里安慰和支持這些孩子。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
What about all the children that came across the border never to be heard from again, there are thousands of them, the democrats don’t want that to come out.
那些越過邊境卻再也沒有音訊的孩子們怎么辦,他們有成千上萬,民主黨不希望這件事被曝光。
Hey, FBI, this is an example of how a law enforcement agency actually fights crime and protects citizens instead of messing in politics.
嘿,聯(lián)邦調(diào)查局,這是一個執(zhí)法機構如何真正打擊犯罪和保護公民而不是搞亂政治的例子。
of course they didn't release the names of the children, but in the majority of cases these children will all have one thing in common
當然,他們沒有公布孩子的名字,但在大多數(shù)情況下,這些孩子都有一個共同點
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
他們中的許多人不是公民,或者被發(fā)現(xiàn)是被某些非公民帶走的
許多青少年會被誘惑
其中一些孩子是被父母趕出來的,因為這些父母認為有孩子會妨礙他們的社交活動。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
像埃德·巴克和迪士尼的制片人和導演們,并不是普通的兒童掠食者。
Sorry, I didnt read where it said anything about these kids being Citizens, maybe some of them; Department of Children and Family Services handles everyone, looses them too....FBI couldn't find an illegal crawling under the barbwire under a spotlight....but if u were at Jan 6th they can punch your ticket and give you free meals....
對不起,我沒有看到文章在哪里說這些孩子是公民,也許他們中的一些人是;兒童與家庭服務部負責處理所有案件,但有時也會失控......聯(lián)邦調(diào)查局在聚光燈下都找不到在鐵絲網(wǎng)下非法越界的人......但如果你是1月6日的一員,他們可以逮捕你,給你免費的飯菜......
The FBIs hand are tied to a degree. We don’t hear 1/10 of the cases the FBI has investigated successfully.
聯(lián)邦調(diào)查局的手在某種程度上被束縛了。我們聽到的成功調(diào)查案件只占聯(lián)邦調(diào)查局調(diào)查總數(shù)的十分之一。
Replying to justaperson678
回復 justaperson678
他們應該被打包并被解雇
Democrats want to do away with "age of consent".
民主黨人希望廢除“同意年齡”。
【age of consent:同意年齡,法定年齡:指一個人在法律上被認為具有足夠的成熟度,可以同意進行性行為的年齡?!?/b>
They’re not called the ‘’ Federal Bureau of Incompetence….’’ For nothing………………….TRUMP 2024
他們不是無緣無故被稱為 '聯(lián)邦無能局......'的。特朗普 2024
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The FBI is mortifying into the stasis police of east Germany. They are slowly becoming the political strong arm of the Democratic Party. They no longer care about crime.
FBI正在令人尷尬的變成東德的斯塔西(stasi)警察。他們正在逐漸成為民主黨的政治鐵腕。他們不再關心犯罪。
【stasi:斯塔西(原東德秘密警察)】
Immediate and permanent consequences for those hurt kids. Thanks to those who worked to find these kids. It would be hard to deal with what they see and hear.
這對那些受傷的孩子造成直接和永久的后果。 感謝那些努力尋找這些孩子的人。 他們的所見所聞會讓他們難以接受。
Over 80,000 children that came over the border went missing in the last 3.5 years. The vast majority of them got trafficked, but Garland is praising himself for rescuing 0.229885057% (200) of them?
在過去3.5年中,超過80,000名越過邊境的兒童失蹤。他們中的絕大多數(shù)都被販賣了,但加蘭卻在稱贊自己拯救了其中的 0.229885057%(200 人)?
Yes, it is a small number recovered but it is still something to celebrate. I agree Garland needs to do more!
是的,這是一個很小的數(shù)字,但它仍然是值得慶祝的事情。我同意加蘭需要做得更多!
It's over 100k now.
現(xiàn)在已經(jīng)超過十萬(100k)了。
I had the misfortune of being at a residence where a fugitive was that the US Marshals were looking for...they came in with extreme violence grabbed this guy and they were gone....it took 5 minutes they were gone and the local cops took it from there...these guys were clearly elite cops....something ill never forget
我很不幸,美國法警在我的宿舍尋找一名逃犯......他們以極端暴力的方式進來,抓住了這個家伙,然后他們就走了......整個過程他們花了 5 分鐘,然后當?shù)鼐旖邮至?.....這些家伙顯然是精英警察......這是我永遠不會忘記的事。
When I worked nukes-transporting a bomb to the field, or back to the base-the convoy was always escorted by a U.S. Marshal. He WAS the law above all else-decide-shoot if in doubt-but made ALL the decisions locally. He had that power. And hence-we've never had a nuke compromised / stolen. Peace thru strength, folks...
在我從事核武器工作時,不論是將炸彈運輸?shù)綉?zhàn)場還是運回基地,護送隊總是由一名美國聯(lián)邦法警負責護送。他是所有人之上的法律——判斷——有懷疑就開槍,而且所有的決策都是他在現(xiàn)場上做出的。他擁有這種權力。因此,我們從未遭遇過核武器被破壞或被盜的情況?;镉媯儯推皆从诹α俊?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
And by doing that way no one was injured. The marshals do a great job.
通過這樣做,就沒有人受傷。法警們做得很好。
Always wanted to be a U.S. Marshal. My poor eyesight kept me from it.
一直想成為一名美國聯(lián)邦法警。 但我可憐的視力使我無法做到這一點。
Sorry you happened to be there but if this guy was a fugitive I’m glad he was caught.
你碰巧在那里讓人難過,但如果被抓的這個人是逃犯,我很高興他被抓住了。
don't speak ill of his grandpa
不要說他爺爺?shù)膲脑?/b>
What kind of people do you hang around with?
你和什么樣的人混在一起?
I think you would be very surprised at the people that are around you every day. You would be very surprised to find out who you’re sharing air with every day.
我想你會對每天在你周圍的人都感到非常驚訝。你會非常驚訝地發(fā)現(xiàn)你每天和誰分享著空氣。
If you are ever on the show Cops, would you look into the camera, say "Hi Fox" and wave to us?
如果你曾經(jīng)參加過《Cops》節(jié)目,你會看著鏡頭,說“嗨,??怂埂?,然后向我們揮手嗎?
【Cops:美國電視節(jié)目】
Since I would be a witness or innocent, I'd smile, wave and say "Hi Mom!".
既然我是目擊證人或無辜者,我會微笑,揮手說“嗨,媽媽!
This is what public service looks like. Well done to everyone involved.
這就是公共服務該有的樣子。所有相關人員都做得很好。
Except the one in charge that left the border door open in 2021.
除了在 2021 年讓邊境大門敞開的那個要負責的人。
Thank a Biden voter!
感謝拜登的選民!
They claim they will find others, but I'll believe it when I actually see it
他們聲稱他們會找到其他人的,但只有當我真正看到時,我才會相信
You are thinking of the FBI, these fine officers are US Marshals.
你說的是聯(lián)邦調(diào)查局,這些優(yōu)秀的人員是美國聯(lián)邦法警。
I like being serviced too
我也喜歡這樣的(公共)服務
As great as it is that they rescued these teens, I can't help but wonder why they ran from their original home to begin with. Hopefully they have happy endings but I fear that may not happen for many of them
盡管他們救出了這些青少年,但我不禁想知道他們?yōu)槭裁匆婚_始要從原來的家逃跑。希望他們有幸福的結局,但我擔心他們中的許多人可能不會有這種結局
Why isn't there a task force doing this everyday. There's a task force for everything else. This should be active every day of the year!
為什么不設立一個特別小組每天都進行這項工作呢?其他事情都有專門的特別小組。這項工作應該每年每天都開展!
100%! As I commented, I would pay a tax for this, I would donate for a daily operation, I would lobby for it.
100%同意!正如我評論的那樣,我愿為此納稅,我愿為日常運營捐款,我愿為此進行游說。