@Shun Bot
There’s a wealth of published research.
The Tang Dynasty’s supposed penchant for BBW is based on a single woman: Yang Guifei.
The girl was kinda chubby. We don’t know exactly what she looked like, but she wasn’t a size zero. There are some modern scholars who insist that she wasn’t actually all that fat, but… we will never know. At least she was known at the time to be fat.
The Emperor genuinely loved her because she played hard to get in the opening years of their relationship. She is also almost single handedly responsible for allowing the An Lushan Rebellion to happen, the 2nd most destructive rebellion in Chinese history, killing some 30 million people (that would be more than the entire population of Europe at the time).[1] Women and politics are always a winning combination.
Eventually, the Emperor was forced by his advisors to execute her or he would be executed. Thus our plus-sized queen met her well deserved end.
The An Lushan Rebellion of 755–763 is considered the 2nd deadliest rebellion in Chinese history (the most deadliest as a percentage of total population killed). And it was all because of one chubby girl who really liked to see a grown man dress up as a baby. This is why China doesn’t do female heads of state.
Like most cultural trends for beauty, they are inspired by examples in the imperial court. This was no different. Yang’s prodigious BMI became well known within the empire and so naturally contemporary artists went along with it.
Like Yang herself, the trend did not last forever, and largely disappeared after the end of the An Lushan Rebellion.
A 19th century Japanese rendition of Yang Guifei. Naturally, she’s topless, cause Japan.

這個問題已經(jīng)有大量已發(fā)表的研究。
唐朝對胖的偏愛是基于一個女人:楊貴妃。
這個女孩有點胖。我們不知道她到底長什么樣,但她不是零號身材。有些現(xiàn)代學(xué)者堅持認為她其實并沒有那么胖,但是……我們永遠不會知道。至少當(dāng)時她很胖。
皇帝真心愛她,因為在他們關(guān)系的最初幾年里,她一直欲擒故縱。她還幾乎獨自一人導(dǎo)致了安祿山起義的發(fā)生,這是中國歷史上第二大破壞性的叛亂,造成約3000萬人死亡(這比當(dāng)時整個歐洲的人口還多)女性和政治永遠是雙贏的組合。
最終,皇帝被他的顧問強烈要求處死她,否則他就會被處死。因此,我們的大碼女王得到了她應(yīng)得的結(jié)局。
755-763年的安祿山叛亂被認為是中國歷史上第二大致命叛亂(占總?cè)丝谒劳鋈藬?shù)比例最高)。而這一切都是因為一個胖乎乎的女孩喜歡看成年男子打扮成嬰兒。這就是為什么中國不讓女性擔(dān)任國家元首。
像大多數(shù)美麗的文化潮流一樣,它們受到朝廷榜樣的啟發(fā)。這次也不例外。楊貴妃驚人的肥胖在帝國內(nèi)廣為人知,因此當(dāng)代藝術(shù)家自然而然地也隨之而來。
就像楊貴妃本人一樣,這種趨勢并沒有持續(xù)太久,在安祿山叛亂結(jié)束后基本上消失了。
19世紀(jì)也有個日本版的楊貴妃。當(dāng)然,她是裸露上身的,因為那是日本。