海外反應(yīng):開賽六天后美國人排的獎(jiǎng)牌榜,不按金牌數(shù)排名引發(fā)熱議
Team USA leads all teams in medals譯文簡介
打破老規(guī)矩、老傳統(tǒng),僅僅為了讓全世界知道你還存在。
正文翻譯
“巴黎奧運(yùn)開賽六天后,美國隊(duì)在獎(jiǎng)牌榜上居于首位”
ESPN(娛樂與體育節(jié)目網(wǎng))為迪士尼旗下的美國有線體育頻道
評(píng)論翻譯
很贊 ( 32 )
收藏
That is a fake table, proper ranking China is number one with 11 Gold, US is second, France 3rd after Day 6...
這個(gè)是假表,正確的排名是中國以 11 金排名第一,美國第二,法國在第六天后排名第三...
So, keeping Russia out of the Olympics worked out pretty well for team USA.
所以,不讓俄羅斯參加奧運(yùn)會(huì)對(duì)美國隊(duì)來說效果超好。
We don’t care
我們可不在乎
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
↘你心里在乎才會(huì)出來寫評(píng)論
Gold is more valuable, they should have been # 2, China # 1
金牌更有價(jià)值,他們應(yīng)該是第二名,中國是第一名
↘個(gè)中原理是:使你成為第一的是金牌數(shù),而不是獎(jiǎng)牌總數(shù)。
↘呵呵還沒比完呢...美國在男籃和女籃上都能保證金牌入賬,單是這一點(diǎn)就能使美中以11塊金牌打成平手,美國在田徑方面肯定還能贏得更多金牌,而中國可能就不行了。
The list is arranged by number of gold medals
Rearrange
這種榜單是按金牌數(shù)排列的
重排吧
Um this should be sorted based on Gold not total, total implies you just participate in more events. Gold is what matters.
嗯,這應(yīng)該根據(jù)金牌數(shù)而不是獎(jiǎng)牌總數(shù)來排序的,獎(jiǎng)牌總數(shù)只能表明你參加了更多的比賽。金牌才是關(guān)鍵。
China creeping up tho
但中國正在慢慢地往上爬升
Can’t wait to see what we do in track
想看我們?cè)谔飶巾?xiàng)目中的發(fā)揮,我都等不及了
America on Top in all medals, we will top the Gold tally too
美國在獎(jiǎng)牌總數(shù)上排第一,我們也會(huì)在金牌數(shù)上排第一的。
Go Team USA!
加油美國隊(duì)!
This is the saddest thing I’ve ever seen
這是我見過的最悲哀的事情
Here is the right medal table...
這才是正確的獎(jiǎng)牌榜…
Nang Thiri Maung
So proud of Team USA! Can't wait to see our athletes in action in the upcoming track and field events. Let's keep up the momentum!
美國隊(duì)讓我無比驕傲!迫不及待地想看到我們的運(yùn)動(dòng)員在即將到來的田徑賽事中的表現(xiàn)了
How come all their medals are silver and bronce mostly?
為什么他們的獎(jiǎng)牌大多數(shù)都是銀牌和銅牌?
Hopefully none are by U.S. men beating up women
希望沒有一塊是通過美國男人暴打女人贏得的
#china leads in #GOLD though
但中國在金牌數(shù)上位居首位
If only the Olympics were played per capita. Keep coping buddy
要是奧運(yùn)獎(jiǎng)牌能按人均計(jì)算就好了。美國兄弟,繼續(xù)保持你們的隨機(jī)應(yīng)變
Considering France is about as big as a single state in the United States I would say their medal count is far more impressive than the US and China.
考慮到法國大約只有美國一個(gè)州那么大,我認(rèn)為他們的獎(jiǎng)牌數(shù)遠(yuǎn)比美中出色。
Well except China are officially 1st by gold standards of Olympics.
But Internationally these games r barely played,so nobody cares.
Chat when US wins any international major titles in real men's game like FIFA World Cup r even Rugby World Cup
只是,按照奧運(yùn)會(huì)以金牌數(shù)定名次的標(biāo)準(zhǔn),中國才是官方口徑中的第一名。
但在國際上,那些比賽項(xiàng)目幾乎沒人玩,所以沒人在乎。
而當(dāng)美國在真正的男子漢比賽中贏得任何重大國際比賽的冠軍時(shí),比如足球世界杯,甚至橄欖球世界杯,大家都會(huì)拿出來聊聊。
We also have the most participants, so...
我們也是參賽人數(shù)最多的,所以…
Team USA is 90% dopers
美國隊(duì)90%都是嗑藥的貨色
Amusing how you order it on total meals rather that total gold when the USA isn't leading
(澳)把我逗笑了,當(dāng)美國沒能登頂時(shí),你們就用獎(jiǎng)牌總數(shù)而不是金牌數(shù)來排了
China with 11 gold medals is insanely impressive
中國拿到了11塊金牌,太讓人欽佩了
You’re 2nd behind China
你是第二名哦,位列中國之后
We only care about gold
我們只在乎金牌
Y’all are shameless smh
你們這些人真不要臉,太讓人失望了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
How the Olympics website ranks it. The US never fails to portray facts in a way to suit itself
看看人家奧運(yùn)會(huì)網(wǎng)站是怎么排的。美國從來都是以遷就自己的方式來描述事實(shí)。
Official Olympic app says different
奧運(yùn)會(huì)官方app可不是這么說的
How many metals for beating women?
靠打女人拿了幾塊獎(jiǎng)牌?
Its great but there are no Russians to compete with
是很棒,但沒有俄羅斯人可一較高下了
Dam China got 11 golds is crazy
該死的,中國拿到了11塊金牌,太瘋狂了
9 golds is embarrassing
9塊金牌讓人難堪。
After today we’ll be first in gold too
過了今天,我們就會(huì)是金牌榜第一了
China's winning
gold >>>> silver/bronze
中國贏了
金牌的價(jià)值遠(yuǎn)大于銀牌/銅牌
China numba won
中國南波萬
stop embarrassing yourselves
別再讓你自己蒙羞了
We will have the most golds here soon
很快我們就會(huì)擁有最高的金牌數(shù)
Just count medals the same way the rest of the world counts !!
別折騰了,就按照全世界其他國家的排榜法來排就行了??!
You guys are so embarrassing. Never seen a country so insecure before
你們這些家伙真是丟死人了。我以前從來沒見過這么缺乏安全感的國家
how patetic...
nobody counts like that
太可悲了…
就沒人這么排
(臉書評(píng)論區(qū))
Love my country but it's about the gold medals
我愛我的國家,但名次還是取決于金牌數(shù)的。
↘讓中國再次變?nèi)?/b>
↘那就是中國第一了…但西方是接受不了的。
↘是啊,我們都很清楚,而且一直都是這樣
↘按金牌排名次根本就不合理。說什么1塊金牌比10塊銀牌更厲害,多么荒謬可笑。按獎(jiǎng)牌數(shù)排名并不完美,但已經(jīng)好過按金牌排名了。最理想的是積分制。如果我們想改變大眾的普遍心態(tài),媒體就需要越來越多地采用這種替代性排名法,我認(rèn)為是這樣的
When you are behind, turn the table upside down. Works for the US and Is Rael.
(馬來西亞穆斯林)當(dāng)你落后的時(shí)候,就把榜單排名顛倒過來。美國和以色列就能接受這種搞法。
↘呵呵他們也只能用這種方法擊敗中國了
↘馬來西亞拿了幾塊獎(jiǎng)牌?你沒看錯(cuò),是零塊。現(xiàn)在就給我閉嘴!
If we don't count other medals besides gold, then what's the point of silver and bronze? Just have the IOC do away with it and have only one winner (gold).
如果我們不計(jì)算金牌以外的其他獎(jiǎng)牌,那設(shè)置銀牌和銅牌又有什么意義呢?干脆讓國際奧委會(huì)取消銀牌和銅牌,只設(shè)一個(gè)勝利者(金牌)好了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Did Lance Armstrong make this chart?
這個(gè)圖表是蘭斯·阿姆斯特朗(譯注:環(huán)法)制作的嗎?
If Russia was in it
如果俄羅斯能入榜…
Breaking old rules and traditions just to let the world know that you still exist.
打破老規(guī)矩、老傳統(tǒng),僅僅為了讓全世界知道你還存在。
The most impressive on this list is Australia with the smallest population.
列表中最讓人欽佩的就是澳大利亞了,是其中人口最少的國家。
↘2500萬人除以金牌數(shù)得多少?我覺得新西蘭和克羅地亞的表現(xiàn)比澳大利亞好得多。
As I keep saying American is 10 times the size of any other country therefore more athletes. If they didn’t have more medals it would be embarrassing and a disappointment
我一直都這么說,美國的國土面積是其他國家的10倍,因此運(yùn)動(dòng)員也更多。如果他們沒有獲得更多的獎(jiǎng)牌,那就會(huì)很難堪,也會(huì)讓人失望。
This is incorrect, it’s number of golds first
這不對(duì)啊,是金牌數(shù)最高的排第一
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Yay, we’re great at getting second place!
耶,我們很擅長屈居第二!
No matter what the outcome is, the Olympics bring nations under one roof, fostering a spirit of sportsmanship and friendly rivalry.
無論結(jié)果如何,奧運(yùn)會(huì)讓各國相聚在同一屋檐下,發(fā)揚(yáng)了體育精神,促進(jìn)了友好競爭
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
ESPN is desperate...
China is number one...not USA!
ESPN(娛樂與體育節(jié)目網(wǎng))好急啊…
中國才是第一,不是美國!
Medals are ranked via Gold Medals.
Bloody Americans changing things to suit themselves. Look you will likely get there but you’re not there just yet
是按照金牌數(shù)排名的。
該死的美國人為了迎合自己而改變了規(guī)則。你看,你們很可能會(huì)爬到第一,但你們現(xiàn)在還沒到那里呢。
Just to prevent China in the number 1 spot. Instead of base on the gold medals now they change to the numbers of medals are tallied. How ironic.
完全是為了不讓中國成為第一。現(xiàn)在他們不再按照金牌數(shù)排了,而是改為按照獎(jiǎng)牌總數(shù)排。多么諷刺
Most medals is nice, but Gold is the standard. Especially for the US. China is in the lead
獎(jiǎng)牌最多固然好,但金牌才是標(biāo)準(zhǔn)。尤其是對(duì)美國而言。中國在領(lǐng)跑。
I believe the USA has gotten used to participation trophies and therefore the participant position of silver and bronze seems to have a high value, it wasn’t that way when I was a child. We played for The GOLD!!!
我相信美國已經(jīng)習(xí)慣了參與獎(jiǎng),因此銀牌和銅牌的參與者地位似乎也具有很高的價(jià)值,但我小時(shí)候可不是這種情況。當(dāng)時(shí)我們是為金牌而戰(zhàn)的?。?!
I hope the US ends up winning the 2024 Olympics, but they aren’t leading right now. China is with 11 golds. Hopefully we can catch up and pass them soon.
我希望美國最終能冠絕2024年奧運(yùn)會(huì),但現(xiàn)在的他們并不是第一。中國拿到了11塊金牌。希望我們很快就能趕上并超過他們。
China should have been at the top of the medal tally. Am I right?
中國本應(yīng)在獎(jiǎng)牌榜上位居榜首。我說得對(duì)嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
So China is currently most successful country.
所以中國是目前最成功的國家。
Hilarious.
真是好笑。
Go China and Japan
加油,中國和日本