Woman feeds family for a week with 11-pound mushroom find: 'Twice the size of my head'

女子用發(fā)現(xiàn)的11磅重的蘑菇給家人吃了一周:“(它)是我頭的兩倍大”

Giant mushroom used for meals as experts warn against ingesting wild species

巨型蘑菇被用作食物,但專家警告不贊同食用野生品種

By Christine Rousselle Fox News
Published December 14, 2024 8:33am EST
A woman who found an 11-pound mushroom while on a hike was able to feed her family for a week, but experts warn that eating wild mushrooms could be life-threatening.

一名女子在遠(yuǎn)足時(shí)發(fā)現(xiàn)了一個(gè) 11 磅重的蘑菇,能夠提供她家人一周的食物,但專家警告說,食用野生蘑菇可能會(huì)危及生命。

Alissimon Minnitt, 27, of the village of North Marston, Buckinghamshire, United Kingdom, recently spotted a large white obxt while out on a hike with her father, news agency SWNS reported.

據(jù)新聞社西南新聞(SWNS)報(bào)道,英國(guó)白金漢郡北馬斯頓村 27 歲的阿利西蒙·明尼特(Alissimon Minnitt) ,最近在與父親外出遠(yuǎn)足時(shí),察覺了一個(gè)大型的白色物體。

Thinking at first that it was garbage, Minnitt soon realized she'd found an extremely large puffball mushroom. She foraged the mushroom and brought it back to her parents' house, she told the news agency. (See the video at the top of this article.)

起初以為那個(gè)是垃圾,但Minnitt很快意識(shí)到她發(fā)現(xiàn)了一個(gè)非常大的馬勃菇/氣球蘑菇。她告訴通訊社,她采集了蘑菇并將它帶回了父母家。

"I was so shocked when I realized it was a mushroom," Minnitt told SWNS. "It honestly was about twice the size of my head."

“當(dāng)我意識(shí)到它個(gè)蘑菇時(shí),我感到非常震驚,” Minnitt告訴 SWNS。“老實(shí)說,它大約是我頭的兩倍大。”

Minnitt weighed the mushroom when she got to the house, then went to work transforming the giant fungi into meals for the week.

Minnitt回到家后稱了蘑菇的重量,然后將這個(gè)巨大的蘑菇變?yōu)橐恢艿氖澄铩?/b>

Alissimon Minnitt poses with the giant mushroom she found while on a hike with her dad. (@alissimon_music/SWNS)

Alissimon Minnitt與她和爸爸一起遠(yuǎn)足時(shí)發(fā)現(xiàn)的巨型蘑菇合影。

She made four different items, which she documented and rated on her TikTok account.

她制作了四款不同的(菜),并在她的 TikTok 帳戶上記錄和評(píng)分。

The "spicy fried mushroom" dish received a 10 out of 10, she said.

她說,這道 “辣炸蘑菇 ”菜獲得了10 /10分。

A mushroom-based pizza – meaning the crust was replaced with a slice of mushroom – was an 8 out of 10, and she gave the same score to a mushroom pasta and "meat" balls dish.

一個(gè)蘑菇為主的披薩——意味著酥皮被一片蘑菇代替——是8/10分,她給蘑菇意大利面和 “肉”球打了同分。

The best thing she said she made, however, was a mushroom "roast" similar to a meatloaf.

然而,她說她做的最好的是一種類似于烘肉卷的“烘”蘑菇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Minnitt gave that dish a "10,000 out of 10," saying it was the "perfect vegetarian meatloaf."

Minnitt 給那道菜打了“10,000 /10分”,說它是“完美的素肉卷”。


The mushroom found during a hike in the U.K. weighed 11 pounds. (@alissimon_music/SWNS)

英國(guó),在遠(yuǎn)足時(shí)發(fā)現(xiàn)的蘑菇重 11 磅。

She also liked how it froze easily, saying it was a "big win."

她還喜歡它容易冷藏,說這是一個(gè)“好處”。

"I was surprised by how much we were able to get out of it. The mushroom roast my mom made was so good, so I took some of it home frozen," she told SWNS.

“我對(duì)我們能夠從中得到的多少感到驚訝。我媽媽做的烘蘑菇太好吃了,所以我?guī)Я艘恍├洳氐幕丶?,“她告訴 SWNS。

Mushroom foraging warnings

蘑菇采集警告

While she was able to safely consume the mushroom she and her father found, wild mushroom foraging can be dangerous and people should exercise extreme care, according to experts.

據(jù)專家表示,雖然她能夠安全地食用她和父親發(fā)現(xiàn)的蘑菇,但野生蘑菇采集可能很危險(xiǎn),人們應(yīng)該格外小心。

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) says people should not eat wild mushrooms unless a trained mycologist (biologist who studies fungi) has identified them.

疾病控制和預(yù)防中心 (CDC) 表示,除非訓(xùn)練有素的真菌學(xué)家(研究真菌的生物學(xué)家)已經(jīng)鑒定過的野生蘑菇,否則人們不應(yīng)食用野生蘑菇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


"Poisonous mushroom ingestions can result in serious illness and death," the CDC says.

“攝入有毒的蘑菇會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的疾病和死亡,”CDC表示。

Many toxic mushrooms resemble edible varieties, according to the website for the Beaty Biodiversity Museum at the University of British Columbia.

根據(jù)不列顛哥倫比亞大學(xué)-貝蒂生物多樣性博物館(the Beaty Biodiversity Museum)-網(wǎng)站所述,許多有毒蘑菇與可食用品種類似。

In the case of a puffball mushroom, which Minnitt found and ate, a similar-looking mushroom called an "earthball" is toxic when consumed, said the same source.

以馬勃菇來說,Minnitt 發(fā)現(xiàn)并食用的那種蘑菇,有一種外觀相似的蘑菇被稱為“土球菇/黃硬皮馬勃菇”,食用后會(huì)中毒。-引用自上述網(wǎng)站。

To tell the difference between the two, a suspected puffball mushroom should be sliced in half from top to bottom prior to cooking.

為了分辨這兩個(gè),在烹飪前,應(yīng)將可疑的馬勃蘑菇從上到下切成兩半。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處



The mushroom was used to prepare several dishes, said Minnitt. (@alissimon_music/SWNS)

Minnitt 說,這個(gè)蘑菇被用來準(zhǔn)備幾道菜。

"The outer rind should be as thin as an eggshell; if thicker, the fungus may be a poisonous earthball," said the museum.

“(蘑菇)外皮應(yīng)該像蛋殼一樣薄;如果是更厚的話,那這個(gè)真菌可能是一個(gè)有毒的土球菇,“據(jù)博物館所述。

Additionally, a "puffball" found to have a "small mushroom shape" inside could be deadly.

此外,一個(gè)內(nèi)部發(fā)現(xiàn)有“小蘑菇形狀”(結(jié)構(gòu))的“馬勃菇”,那可能是致命的。

"The specimen may be the 'egg' stage of a deadly or dangerous species such as the death cap," said the museum.

“這個(gè)(上述的)蘑菇/樣品可能是某個(gè)致命或危險(xiǎn)品種的'蛋'階段,比如死亡帽(毒鵝膏菌),”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


And while it may not necessarily be deadly, a person should not eat a mushroom that is yellow or brown on the inside, said the Beaty Biodiversity Museum. That coloring means "the specimen is too old and bitter to eat."

雖然它不一定是致命的,但人們不應(yīng)該吃其內(nèi)部為黃色或棕色的蘑菇,貝蒂生物多樣性博物館表示。這種顏色的意思是“蘑菇/樣品太老和太苦了,不能吃”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Christine Rousselle is a lifestyle reporter with Fox News Digital.


原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處