Z世代和千禧一代:我們?yōu)楹稳绱斯陋?dú)?
Gen Zs & Millennials: Why Are We So Lonely? | Talking Point | Full Episode
譯文簡(jiǎn)介
任何人在任何地方都會(huì)有感到孤獨(dú)的時(shí)候,但對(duì)于那些長(zhǎng)時(shí)間感到孤獨(dú)的人來說,孤獨(dú)是危險(xiǎn)的。說到最容易感到孤獨(dú)的人,你可能會(huì)想到老年人或者青少年,但你錯(cuò)了。最近在新加坡進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查強(qiáng)調(diào),年輕人也需要關(guān)注。在這一小時(shí)的《談話要點(diǎn)》節(jié)目中,我們團(tuán)隊(duì)的制片人通過一項(xiàng)有針對(duì)性的活動(dòng),對(duì)全島的年輕人進(jìn)行了調(diào)查,同時(shí)也對(duì)她自己是否比她意識(shí)到的更孤獨(dú)進(jìn)行了審視。
正文翻譯

Z世代和千禧一代:我們?yōu)楹稳绱斯陋?dú)?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Z世代和千禧一代:我們?yōu)楹稳绱斯陋?dú)?| Talking Point | 全集
任何人在任何地方都會(huì)有感到孤獨(dú)的時(shí)候,但對(duì)于那些長(zhǎng)時(shí)間感到孤獨(dú)的人來說,孤獨(dú)是危險(xiǎn)的。說到最容易感到孤獨(dú)的人,你可能會(huì)想到老年人或者青少年,但你錯(cuò)了。最近在新加坡進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查強(qiáng)調(diào),年輕人也需要關(guān)注。在這一小時(shí)的《談話要點(diǎn)》節(jié)目中,我們團(tuán)隊(duì)的制片人通過一項(xiàng)有針對(duì)性的活動(dòng),對(duì)全島的年輕人進(jìn)行了調(diào)查,同時(shí)也對(duì)她自己是否比她意識(shí)到的更孤獨(dú)進(jìn)行了審視。
i think being alone and lonely are two different things, and people are getting them mixed up (both in this video and the comments)
alone: people can enjoy being alone, and can be happy doing activities they like alone. solitude is a good thing, it helps us to know ourselves better.
loneliness: emotional manifestation; "sadness because one has no friends or company" (definition). loneliness is a feeling: when one feels sad or depressed due to a lack of social interaction. one may have thoughts such as "no one understands me", "i am not important to anyone", "i feel invisible", "i don't have anyone to share my real self with"
being lonely is not good for our health, these thoughts can really harm us if we don't express them and talk about this issue.
one can be alone WITHOUT feeling lonely
the same how one can be with a lot of friends and feel lonely
我認(rèn)為獨(dú)處和孤獨(dú)是兩碼事,人們把它們混為一談了(無論是在視頻中還是評(píng)論里)。
獨(dú)處:人們可以享受獨(dú)處,可以快樂地獨(dú)自從事自己喜歡的活動(dòng)。
孤獨(dú)是一種感覺:當(dāng)一個(gè)人因?yàn)槿狈ι缃欢械奖瘋蚓趩蕰r(shí),他可能會(huì)有這樣的想法:“沒有人理解我”、“我對(duì)任何人都不重要”、“我覺得自己是隱形的”、“我沒有人與我分享真實(shí)的自己”。
孤獨(dú)不利于我們的健康,如果我們不表達(dá)這些想法,不談?wù)撨@個(gè)問題,這些想法真的會(huì)傷害我們。
一個(gè)人可以獨(dú)處而不感到孤獨(dú),就像一個(gè)人可以和很多朋友在一起卻感到孤獨(dú)一樣。
Exactly this. The experiment in their video got me confused. That is not what loneliness actually means. She is just doing random things alone but does not really show true loneliness. She only experienced mostly boredom as she has no phone or laptop to keep her entertained for 48 hrs.
正是如此。他們視頻中的實(shí)驗(yàn)讓我一頭霧水。這不是孤獨(dú)的真實(shí)含義,她只是一個(gè)人做了一些隨意的事情,但并沒有表現(xiàn)出真正的孤獨(dú)。她只是體驗(yàn)到了大部分的無聊,因?yàn)樗龥]有手機(jī)或筆記本電腦讓她娛樂48小時(shí)。
you know hor , i've been thinking , as an introvert who really needs my alone time , i realise i find it hard to get along with people ( or more like people find it hard to get along with me ) , im quite opinionated , and sometimes i don't understand why people cannot accept strong opinions ..... i guess most people just like very bland and surface interactions ?
i guess people like us introverts really truly value honest real interaction rather than surface pleasantries ?
what do you think?
你知道嗎,我一直在想,作為一個(gè)非常需要獨(dú)處時(shí)間的內(nèi)向者,我意識(shí)到我很難與人相處(或者更像是人們很難與我相處)。我很有主見,有時(shí)我不明白為什么人們不能接受強(qiáng)烈的意見 .....,我猜大多數(shù)人只是喜歡非常平淡和表面的互動(dòng)?
我想像我們這樣內(nèi)向的人真的很看重真誠(chéng)真實(shí)的互動(dòng)而不是表面的寒暄?
你怎么看?
@letsgoletsgoletsgoletsgoletsgo maybe because not just about what we say, it could be how we say?... could be lot reason like the tones of the words itself, or at times we could be bit over instructive... HMM
可能不僅僅是因?yàn)槲覀冋f什么,還可能是我們?cè)趺凑f?......可能有很多原因,比如話語本身的語調(diào),或者有時(shí)我們可能有點(diǎn)過于說教......嗯。
But also there are people who just can't connect with people anymore and just using the excuses of.. they lack socially with other people.. can't communicate well with others
也有些人就是無法與人溝通,只是用......他們?nèi)狈εc他人的社交......無法與他人很好地溝通......作為借口。
if being alone without feeling lonely is not an issue then solitary confinement wouldn't be a punishment.....humans are social creatures.
如果獨(dú)處而不感到孤獨(dú)不是一個(gè)問題,那么單獨(dú)監(jiān)禁就不是一種懲罰.....,人類是社會(huì)性的動(dòng)物。
I choose to live alone to improve my social life. We can be polite and behave ourselves at first. But the closer we get, the meaner we become. Nobody else lives in my house while people in neighborhood stay friendly. It is great.
我選擇獨(dú)居是為了改善我的社交生活。一開始,我們可以彬彬有禮,舉止得體,但越是親近,我們就越刻薄。我的房子里沒有其他人,而鄰居們都很友好。這很好。
@letsgoletsgoletsgoletsgoletsgo oh, i do think you are right. as well as the OP main comment. but that doesn't make the point of the video any less true. People may have many 'friends' with whom they share 'bland and surface interactions' especially on social media but they have very little 'honest real interactions'. that is the reason why they are lonely. some people are alone but not lonely because that is what makes them feel good, having zero interactions at all, irregardless of real or superficial. but some people are alone and lonely because they are unable to find very few, if any, friends or family with whom they share deep meaningful interactions. they may prefer to be cut themselves off and be alone rather than waste their time and energy on frivolous superficial interactions, but they do yearn for meaningful human connection which they can't find. i don't know if this is ironic in the age of social media or if social media is the very reason that people are unable form deeper connections. as an aside, this is maybe why scammers are so successful; because they tap into the vast pool of lonely people out there craving a deeper meaningful connection. my own take on why we face difficulty forming deeper friendships with other people is that because humanity have become more self-centred and even narcissistic. we are unwilling to compromise and accept others as they are. people that we meet must fit to all our standards of speech and behavior and our level of tolerance and willingness to compromise is lower. if anyone ticks us off or irritates/annoys us in the slightest, we write them off completely and shut them out or just interact with them on a superficial level.
哦,我覺得你說得沒錯(cuò)。人們可能有很多“朋友”,他們與之進(jìn)行“平淡而膚淺的互動(dòng)”,尤其是在社交媒體上,但他們很少進(jìn)行“真誠(chéng)而真實(shí)的互動(dòng)”。有些人之所以孤獨(dú)寂寞,是因?yàn)樗麄冋也坏綆讉€(gè)(如果有的話)朋友或家人與他們進(jìn)行深層次的有意義的交流。他們可能寧愿與世隔絕,獨(dú)來獨(dú)往,也不愿把時(shí)間和精力浪費(fèi)在瑣碎膚淺的交流上,但他們確實(shí)渴望有意義的人際交往,而他們卻找不到。我不知道這在社交媒體時(shí)代是否具有諷刺意味,或者社交媒體是否就是人們無法建立更深層次聯(lián)系的根本原因。作為一個(gè)旁觀者,這也許就是騙子如此成功的原因;因?yàn)樗麄兝昧舜罅靠释⒏顚哟温?lián)系的孤獨(dú)人群。我個(gè)人認(rèn)為我們之所以難以與他人建立更深層次的友誼,是因?yàn)槿祟愖兊酶右宰晕覟橹行?,甚至自戀。我們不愿意妥協(xié),也不愿意接受別人的本來面目。我們遇到的人必須符合我們所有的言行標(biāo)準(zhǔn),而我們的容忍度和妥協(xié)意愿卻越來越低。如果有人讓我們不爽或讓我們惱火,我們就會(huì)把他們徹底拒之門外,或者只是在膚淺的層面上與他們互動(dòng)。
I am happy being an introvert.. being alone in solitude is awesome.
我很高興自己是個(gè)內(nèi)向的人...孤獨(dú)地獨(dú)處真是太棒了。
It also indirectly makes you mentally stronger for the simple reason you are less likely to feel peer pressure in the same way.
Which kinda can make you unpopular among some people. Those other people I like to call,... losers! :D
它還能間接地讓你的心理變得更強(qiáng)大,原因很簡(jiǎn)單,你不太容易感受到同伴的壓力。
這有點(diǎn)會(huì)讓你在某些人中不受歡迎,我喜歡把這些人稱為......失敗者!:D
Learn to be comfortable alone, you’ll learn a lot about yourself by being alone. The amount of peace you get, you’ll appreciate it a lot.
學(xué)會(huì)自在地獨(dú)處,獨(dú)處會(huì)讓你更了解自己,你會(huì)非常珍惜獨(dú)處給你帶來的平靜。
During the height of covid i was told to isolate myself when i was infected, the whole week actually went like a breeze. I’m a healthcare worker so it was actually nice getting away from people and overworking for once. Best vacation ever
在新冠病毒最猖獗的時(shí)候,我被告知感染后要隔離自己,但實(shí)際上整個(gè)星期都過得非常輕松。我是一名醫(yī)護(hù)人員,所以這一次遠(yuǎn)離人群和加班加點(diǎn)感覺真的很好。這是最棒的假期。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
this whole documentary seems only relatable to extroverted people who cannot stand being alone for even a day, especially with the 48 hours experiment with the host. Wish the documentary dived deeper on the societal front rather than just giving advice that people inherently know like reaching out / check in on your friends and family.
整部紀(jì)錄片似乎只適合那些無法忍受一天獨(dú)處的外向型人,尤其是主持人的48小時(shí)實(shí)驗(yàn)。希望這部紀(jì)錄片能更深入地探討社會(huì)方面的問題,而不僅僅是給出一些人們本來就知道的建議,比如走出去/與你的朋友和家人聯(lián)系。
Its better to be alone rather than wasting time with fake friends or superficial social interactions. I'm very careful of who i spend my time with, as i value my solitude alot. Having peace, less dramas and genuine friendships are priceless.
與其把時(shí)間浪費(fèi)在虛假的朋友或膚淺的社交上,不如獨(dú)處。我非常珍惜獨(dú)處的時(shí)光,因此在選擇交往對(duì)象時(shí)非常謹(jǐn)慎。平和的心態(tài)、較少的戲劇性和真誠(chéng)的友誼是無價(jià)之寶。
I think a lot of introverts out there share the same concept that we get drained from socializing and meeting people at a party or some sort of group events. I personally prefer quality over quantity, so I never liked large events where there are a lot of people. Instead, I prefer just 1 on 1 quality time and conversation. Or, I don't mind hanging out with 2-3 close friends that we're all cool with each other. But anything more than that, it's going to be a hard pass for me.
You have to ask yourself how many friends do you have in your life that you can trust your life on. If you were to have a kid, can you trust your kid to that friend to look after your kid if something were to happen to you? If you were to hit rock bottom, how many friends do you have in your life that will help you get back on your feet? Most people will say they're your friends, but when it comes to push and shove, they're not going to go out of their way to be there for you. That's just the reality of life. And that's why I advocate for few homies you can trust for a life time vs. "friends."
我想很多內(nèi)向的人都有同樣的想法,那就是在派對(duì)或一些集體活動(dòng)中,我們會(huì)因?yàn)樯缃缓团c人接觸而感到精疲力竭。我個(gè)人更喜歡質(zhì)量而不是數(shù)量,所以我從不喜歡人多的大型活動(dòng)。相反,我更喜歡1對(duì)1的高質(zhì)量時(shí)間和談話?;蛘?,我不介意和兩三個(gè)關(guān)系不錯(cuò)的朋友一起出去玩。但如果超過這個(gè)范圍,我就很難接受了。
你必須問問自己,在你的生活中,有多少朋友是你可以托付終身的。如果你有了孩子,你能把孩子托付給那個(gè)朋友,讓他在你發(fā)生意外時(shí)照顧你的孩子嗎?如果你跌入谷底,你生命中有多少朋友能幫你重新站起來?大多數(shù)人都會(huì)說他們是你的朋友,但到了緊要關(guān)頭,他們卻不會(huì)不遺余力地支持你,這就是生活的現(xiàn)實(shí)。這就是為什么我主張選擇少數(shù)幾個(gè)你可以托付終身的哥們而不是“朋友”。
Rather be alone than to be with people who keeps staring at their mobile phones at a table and not keen to spend time catching up with you.
我寧愿一個(gè)人,也不愿和那些在餐桌上一直盯著手機(jī)、不愿花時(shí)間和你聊天的人在一起。
I'm a Gen X, and I've been on my own for decades. I don't have many friends, and those that I have, I don't tend to meet them or have regular connection with them whether via online chats or talks over the phone. I'm unemployed, am recovering from a couple of mental disorders, so spend most of my time at home. I still hope to get married eventually but I'm so comfortable where I am that even when I match with someone on a dating app, I seldom overcome the inertia to go out and meet them. Rather, I spend my time at home reading and watching stuff online to keep upxed on current affairs, current tech, news, developments around the world, geopolitics, advancements etc, even trivial stuff. Basically just stuffing my brain with all kinds of knowledge, general as well as specific. I don't feel lonely. But am I cutting years off my lifespan? Or are Gen Xs immune to loneliness?
我是“X一代”,我獨(dú)自生活了幾十年。我的朋友不多,即使有,我也不太愿意和他們見面或與他們保持聯(lián)系,無論是通過網(wǎng)上聊天還是電話聊天。我失業(yè)了,正在從幾種精神疾病中恢復(fù),所以大部分時(shí)間都待在家里。雖然我仍然希望最終能結(jié)婚,但我對(duì)現(xiàn)在的生活很滿意,所以即使我在交友軟件上找到了合適的人,我也很少克服惰性出去見他們。相反,我把時(shí)間都花在了在家閱讀和上網(wǎng)看東西以了解最新的時(shí)事、最新的技術(shù)、新聞、世界各地的發(fā)展、地緣政治、進(jìn)步等,甚至是瑣碎的事情上。基本上,我的大腦里塞滿了各種知識(shí),既有一般性的,也有特殊性的,我并不感到孤獨(dú)。我的壽命會(huì)因此縮短嗎?還是X世代對(duì)孤獨(dú)免疫?
We are immune to loneliness, or rather, embrace it. We won't even call lonely. We choose our friends and time and energy to spend with. The explosion of technology is like heaven of information popping open for me to discover thd world and expand my knowledge without draining energy that sometimes come by meeting people.
我們對(duì)孤獨(dú)免疫,或者說我們擁抱孤獨(dú),我們甚至不會(huì)稱之為孤獨(dú)。我們選擇朋友、時(shí)間和精力來相處。技術(shù)的爆炸式增長(zhǎng)就像信息天堂突然被打開,讓我可以發(fā)現(xiàn)世界,擴(kuò)展知識(shí),而不需要耗費(fèi)精力去認(rèn)識(shí)人。
Yeah I'm GenX and couldn’t relate to “the experiment” at all. I think our generation was ignored and left alone by our parents, so we had to become independent and adaptable. The younger generations had helicopter parents, so they had constant attention and every minute was scheduled for them.
是的,我是X世代,我完全無法理解這個(gè)“實(shí)驗(yàn)”。我認(rèn)為我們這一代人被父母忽視和冷落了,所以我們必須變得獨(dú)立和適應(yīng)性強(qiáng)。而年輕一代的父母都是“直升機(jī)父母”,所以他們時(shí)刻都受到關(guān)注,每一分鐘都為他們安排好了。
Idk. I'm a Millennial and didn't have helicopter parents at all. Mostly emotionally immature and emotionally absent parents. But, I grew up in a household with a Gen X sibling so I believe our baby boomer parents parented us in a similar manner.
我不知道。我是千禧一代,根本沒有直升機(jī)父母。我的父母大多情感不成熟、情感缺失。但是,我和 X 世代的兄弟姐妹一起長(zhǎng)大,所以我相信我們的嬰兒潮一代父母對(duì)我們的教育方式是相似的。
Mmmhh…I’m a 30 years old female
I used to wonder if there was something wrong with me because honestly…there’s nothing I love more than peace and silence so I love being alone,however I have never felt lonely, I don’t really like inviting people over my house, doing or going to parties or anything like that that involves being with a lot of people, I even don’t really enjoy when strangers try to start conversations with me and it’s not like I’ll be rude to them and ignore them or anything I’ll me awkwardly just there being like “hehe yeah…” I literally only have 1 friend and we don’t really see each other that often but we text pretty much everyday
Idk there’s something so special about being alone…
嗯......我是一個(gè)30歲的女性。
我曾經(jīng)懷疑自己是不是有什么問題,因?yàn)槔蠈?shí)說......沒有什么比寧?kù)o和沉默更讓我喜歡的了,所以我喜歡獨(dú)處,但是我從來沒有感到過孤獨(dú),我不太喜歡邀請(qǐng)別人來我家做客,也不太喜歡參加聚會(huì)或任何類似的需要和很多人在一起的活動(dòng),我甚至不太喜歡陌生人試圖和我開始聊天,但我并不會(huì)對(duì)他們無禮,也不會(huì)不理他們或做任何事情,我只是尷尬地在那里說"嘿嘿......”我實(shí)際上只有一個(gè)朋友,雖然我們并不經(jīng)常見面,但我們幾乎每天都會(huì)發(fā)短信。
我不知道獨(dú)處有什么特別之處......
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I see from this video that the remedy to loneliness is regular meaningful connection when you feel understood and accepted - not just being around people. I finally feel validated! But, it also explains why my mood gets low when I don't check in with my close people for several days. I feel like I'm close to finding that sweet balance I've been searching for...??
You are blessed to have found such a precious friend with whom you have regular meaningful connection
從這段視頻中我看到,消除孤獨(dú)的方法是定期進(jìn)行有意義的交流,讓你感到自己被理解和接受而不僅僅是與人相處。我終于感到自己被認(rèn)可了!不過,這也解釋了為什么我?guī)滋觳缓陀H密的人聯(lián)系就會(huì)情緒低落,我覺得我快要找到我一直在尋找的甜蜜平衡了...
你很幸運(yùn)能找到這樣一位與她經(jīng)常保持有意義的聯(lián)系的珍貴的朋友。
Being with ppl can be very stressful hence bad for health too ??
Better to be strong and independent and not expect anything from anyone.
Spend quality time to know yourself well n enjoy life to the fullest.
與人相處可能會(huì)產(chǎn)生很大的壓力,因此對(duì)健康也不好。
最好是堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立,不對(duì)任何人抱有期望。
花時(shí)間好好了解自己,充分享受生活。
I rarely feel lonely. I still catch up with ex-colleagues, classmates, customers, friends, families, etc. When I pass by a specific place, maybe an ex-colleague or friend rings a bell, I will just give them a WhatsApp to see whether they are free for a coffee, etc. If I have no one to entertain me, I will visit temples do some chanting, go to the library to read a book, or catch a movie .
我很少感到孤獨(dú),我仍然會(huì)和以前的同事、同學(xué)、客戶、朋友、家人等見面。當(dāng)我路過一個(gè)特定的地方時(shí),也許以前的同事或朋友會(huì)按響門鈴,我會(huì)給他們發(fā)WhatsApp,看看他們是否有空喝咖啡等。如果沒人招待我,我會(huì)去寺廟誦經(jīng)、去圖書館看書或看電影。
so you fix being lonely and being alone by not being alone. What great advice.
所以你可以通過不孤獨(dú)來解決孤獨(dú)和寂寞的問題,多好的建議啊。
I would say those who have not experienced loneliness will find it difficult to relate to that negative emotions. Being alone can be enjoyable at times but those who struggle with loneliness lie on the other spectrum and struggle to make others understand how and why they feel this way.
我想說,沒有經(jīng)歷過孤獨(dú)的人很難體會(huì)到這種負(fù)面情緒。獨(dú)處有時(shí)也是一種享受,但那些與孤獨(dú)作斗爭(zhēng)的人卻處于另一個(gè)極端,他們很難讓別人理解他們是如何以及為什么會(huì)有這種感覺。
Being alone and loneliness are different thing. You can be surrounded by many people but feel lonely. But you can be alone and feel good
孤獨(dú)和寂寞是兩碼事。你可以被很多人包圍,卻感到孤獨(dú),但你也可以一個(gè)人感覺很好。
please define more comprehensive about loneliness. Feeling lonely and loneliness are two different things.
As for me, I enjoy being with myself. In my solitude, I find more peace than being with others whom I don't or less know. I also have tendency to overshare to certain people (so far only one), but tend to over private to others. And I don't remember that I ever feel lonely for so many years now. In crowded rooms, I enjoy my solitudeness.
請(qǐng)對(duì)“孤獨(dú)”下一個(gè)更全面的定義,感到孤獨(dú)和寂寞是兩碼事。
就我而言,我喜歡和自己待在一起。在獨(dú)處時(shí),我覺得比和不認(rèn)識(shí)或不太認(rèn)識(shí)的人在一起更平靜。我也有對(duì)某些人(目前只有一個(gè))過度分享的傾向,但對(duì)其他人卻傾向于過度保密。在我的記憶中,這么多年來我從未感到過孤獨(dú)。在擁擠的房間里,我喜歡獨(dú)處。