來(lái)真的?川皇欲吞并加拿大,事情愈演愈真,輿論場(chǎng)已出現(xiàn)認(rèn)真討論,西方世界人心惶惶
Braid: It's no joke — Trump really wants the U.S. to take over Canada譯文簡(jiǎn)介
到底發(fā)生了什么?
正文翻譯
Braid: It's no joke — Trump really wants the U.S. to take over Canada
布雷德:這不是玩笑--特朗普真的想讓美國(guó)吞并加拿大
布雷德:這不是玩笑--特朗普真的想讓美國(guó)吞并加拿大
評(píng)論翻譯
很贊 ( 36 )
收藏
What the fuck is going on?
到底發(fā)生了什么?
This is the Trump MO. First claim you are going to do something completely insane. Watch the media and pundit class work itself into a tizzy about how insane it is. Then we you do something only slightly insane he looks like a "moderate".
Do people really not remember his first term?
這就是特朗普的手法。首先聲稱要做一些完全瘋狂的事情。看媒體和評(píng)論員們?nèi)绾螢榇烁械讲话?。然后?dāng)你做一些稍微瘋狂的事情時(shí),他看起來(lái)就像個(gè)“溫和派”。
人們真的不記得他的第一任期了嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
He looked at putin and loved what he saw. Waging wars, inventing enemies, traitors, focusing on some ephemeral and populist ideas, building an image of a ‘strongman’ - all this to keep the public distracted while amassing wealth, getting rid of competition and doing some shady shit.
It seems far fetched, perhaps, but IMO, US is ripe to become a russia-style oligarchic autocracy.
他看著普京,喜歡他所看到的。發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),制造敵人,叛徒,專注于一些短暫的民粹主義思想,塑造一個(gè)“強(qiáng)人”的形象——這一切都是為了讓公眾分心,同時(shí)積累財(cái)富,消除競(jìng)爭(zhēng),做一些陰暗的事情。
這似乎有些牽強(qiáng),但在我看來(lái),美國(guó)成為俄羅斯式寡頭專制國(guó)家的時(shí)機(jī)已經(jīng)成熟。
So trump is threatening nato, Canada, Panama and mexico with invasions.
Yeah, this is totally fucking normal.
所以特朗普正在威脅北約、加拿大、巴拿馬和墨西哥進(jìn)行入侵。
是的,這太他媽的正常了。
And Denmark
還有丹麥
The crazy thing to me about Denmark is that they are basically the perfect European ally from an American perspective. They spend about 2.4% of GDP on defense which is a bit more than the UK and a bit less than Finland. They overwhelmingly buy American weapons and they are not vocal critics of American foreign policy either. They are the second biggest provider of aid to Ukraine as a percentage of GDP and have even given Ukraine F-16s (for reference the US ranks 16th and has not provided fighter jets). Denmark allows the US to have military bases on Danish territory including Greenland as well and shares intelligence with the US.
From an American perspective Denmark is the picture perfect ally. When Americans say "well why doesn't Europe do more for Ukraine" or "Europe needs to invest in their own defense" or "Europeans should stop being smug towards the American military" what they are really saying is "Europe should more closely resemble Denmark" and yet Denmark's "reward" is to be threatened with invasion. What incentive is there to work with the US when Trump is seemingly friendlier with Putin than he is with the US's closest and best allies?
在我看來(lái),威脅丹麥的瘋狂之處在于,從美國(guó)的角度來(lái)看,他們基本上是完美的歐洲盟友。 他們的國(guó)防開支約占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的 2.4%,比英國(guó)多一點(diǎn),比芬蘭少一點(diǎn)。 他們絕大多數(shù)武器購(gòu)買自美國(guó),對(duì)美國(guó)的外交政策也不持異議。 按 GDP 百分比計(jì)算,丹麥?zhǔn)菫蹩颂m第二大援助國(guó),甚至還向?yàn)蹩颂m提供了 F-16 戰(zhàn)斗機(jī)(作為參考,美國(guó)排名第 16 位,但沒有提供戰(zhàn)斗機(jī))。 丹麥允許美國(guó)在包括格陵蘭島在內(nèi)的丹麥領(lǐng)土上建立軍事基地,并與美國(guó)共享情報(bào)。
從美國(guó)的角度來(lái)看,丹麥?zhǔn)峭昝赖拿擞?。?dāng)美國(guó)人說(shuō) "歐洲為什么不為烏克蘭做得更多 "或 "歐洲需要為自己的國(guó)防投資 "或 "歐洲人應(yīng)該停止對(duì)美國(guó)軍隊(duì)的自恃 "時(shí),他們真正想說(shuō)的是 "歐洲應(yīng)該更像丹麥",然而丹麥得到的 "回報(bào) "卻是受到入侵的威脅。當(dāng)特朗普與普京的關(guān)系似乎比與美國(guó)最親密和最好的盟友的關(guān)系還要友好時(shí),還有什么動(dòng)力與美國(guó)合作呢?
Both Canada and Greenland/Denmark are in NATO. Both control considerable access to the Arctic. Canada has oil. Russia cannot pass through the Panama Canal. Weird but I can’t quite put my finger on who would benefit from a weaker NATO, uncontested control over the Artic, control over a considerable amount of oil, and passage through the Panama Canal.
加拿大和格陵蘭/丹麥都加入了北約。兩國(guó)都控制著通往北極地區(qū)的大量通道。加拿大擁有石油。俄羅斯無(wú)法通過巴拿馬運(yùn)河。好奇怪啊,我怎么也想不出誰(shuí)會(huì)從弱化的北約、對(duì)北極地區(qū)毫無(wú)爭(zhēng)議的控制權(quán)、對(duì)大量石油的控制權(quán)以及巴拿馬運(yùn)河的通行權(quán)中獲益呢。
United States of America
Last week, the idea of annexing Canada would have sounded like madness to most Trump supporters. Now, you have people in conservative subreddits openly and seriously supporting the idea. I thought they voted for him because he was an isolationist, but now his supporters are going full imperialist Monroe Doctrine mode.
上周,對(duì)大多數(shù)特朗普的支持者來(lái)說(shuō),吞并加拿大的想法聽起來(lái)就像瘋了一樣?,F(xiàn)在,在保守派的版塊中卻有人公開、認(rèn)真地支持這一想法。我以為他們投他的票是因?yàn)樗莻€(gè)孤立主義者,但現(xiàn)在他的支持者卻完全進(jìn)入了帝國(guó)主義門羅主義模式。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
There is zero consistency in their logic. They are part of a cult.
他們的邏輯毫無(wú)一致性可言。他們是邪教的一部分。
Former Dutch republic of The Netherlands
All I can see is the openings of the OG Fallout games where you hear the voiceover talk about how the US annexed Canada while two dudes in power armour shoot a tied up prisoner in the back of his head.
Then again, the US president in those games is a genocidal fascist as well.
我仿佛看到了《輻射》游戲的開場(chǎng),你會(huì)聽到畫外音講述美國(guó)是如何吞并加拿大的,同時(shí)有兩個(gè)穿著動(dòng)力裝甲的家伙朝一個(gè)被綁著的囚犯的后腦勺開槍。
話說(shuō)回來(lái),這些游戲中的美國(guó)總統(tǒng)也是個(gè)種族滅絕的法西斯主義者。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It only took a month from the first time he "teased" the idea, to American right wingers opening supporting annexing Canada on social media. Europe needs to know that Trump and his cronies are testing the waters with these comments. Once it gains traction, they stop pretending they're joking. Trump is now brazen enough to imply the use of military to take what he wants.
Remember, Germany was a democracy before 1933 too. It only took a few years after that for territorial expansion under the Third Reich. I fear the US may have reached its Weimar Republic moment.
從他第一次“調(diào)侃”這個(gè)想法,到美國(guó)右翼分子在社交媒體上公開支持吞并加拿大,只用了一個(gè)月的時(shí)間。歐洲需要知道,特朗普和他的親信正在用這些言論試水。一旦獲得重視,他們就不會(huì)再假裝自己是在開玩笑。特朗普現(xiàn)在已經(jīng)厚顏無(wú)恥到暗示要?jiǎng)佑密婈?duì)來(lái)奪取他想要的東西。
請(qǐng)記住,德國(guó)在 1933 年之前也是一個(gè)民主國(guó)家。在那之后,第三帝國(guó)只用了幾年時(shí)間就實(shí)現(xiàn)了領(lǐng)土擴(kuò)張。我擔(dān)心美國(guó)可能已經(jīng)到了魏瑪共和國(guó)的時(shí)刻。
Yeah its actually horrifying how many parallels you can draw between Germany at the time and the US today. The two biggest ones being their economic struggle and the need for a scapegoat. Jews/Mexicans
是啊,當(dāng)時(shí)的德國(guó)和今天的美國(guó)之間有很多相似之處,這其實(shí)很可怕。其中最大的兩點(diǎn)是他們的經(jīng)濟(jì)斗爭(zhēng)和對(duì)替罪羊的需求。猶太人/墨西哥人
Prediction: 2081 will see the release of the first game in a franchise that goes on to become quite popular, titled "wolf castle" (title may vary). The franchise is set in an alternative universe where the Republicans won the war. Each game in the series sees the protagonist mowing down hundreds to thousands of republicans, and often has Trump as the end-boss. This premise, while it would have seemed extreme only 60 years prior, is seen as socially acceptable by the time the game releases, due to the atrocities commited by the Republicans in WWIII, and anyone associating with Republican ideology is dehumanised and seen as a monster because of it.
預(yù)測(cè):2081 年,一款名為 “狼堡”(標(biāo)題可能會(huì)有所不同)的系列游戲?qū)⑼瞥龅谝豢钣螒?,該游戲后?lái)頗受歡迎。該系列游戲的背景設(shè)定在一個(gè)共和黨贏得戰(zhàn)爭(zhēng)的另一個(gè)宇宙。該系列的每款游戲都能看到主角擊倒成百上千的共和黨人,而且通常以特朗普為最終boss。這一前提在 60 年前似乎還很極端,但在游戲發(fā)布時(shí),由于共和黨在第三次世界大戰(zhàn)中犯下的暴行,這已被社會(huì)所接受,任何與共和黨意識(shí)形態(tài)有關(guān)聯(lián)的人都因此被非人化,被視為怪物。
At this point we might as well just have 3 big countries instead of 200+ : US, China, Russia.
How na?ve was I when I was younger thinking there would never be another big war between multiple developed countries. But apparently there are too many shitheads currently governing (being politics or rich assholes) and too many stupid people to deepthroat everything they say.
在這一點(diǎn)上,我們還不如只有三個(gè)大國(guó),而不是 200 多個(gè)國(guó)家:美國(guó)、中國(guó)、俄羅斯。
我年輕時(shí)曾天真地以為,多個(gè)發(fā)達(dá)國(guó)家之間永遠(yuǎn)不會(huì)再發(fā)生大規(guī)模戰(zhàn)爭(zhēng)。但很顯然,目前執(zhí)政的屎殼郎(政治家或有錢的混蛋)太多了,愚蠢的人也太多了,以至于他們說(shuō)的每一句話都會(huì)被人深信不疑。
US, China , Russia, and Europia.
I read somewhere (no real evidence) that if Europe got together it would form the second biggest military in the world. Not including nukes though, Russia and US are off the charts with those.
美國(guó)、中國(guó)、俄羅斯和歐洲。
我在某處讀到(沒有真憑實(shí)據(jù)),如果歐洲聯(lián)合起來(lái),將形成世界第二大軍事力量。但這不包括核武器,俄羅斯和美國(guó)的核武器數(shù)量已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了其他國(guó)家。
It's a sad state of affairs when citizens have to wonder whether or not they should be taking what their President says seriously or literally. It is pretty impressive, however, how many countries Trump has managed to alienate before ever taking office.
當(dāng)公民不得不懷疑自己是否應(yīng)該認(rèn)真對(duì)待總統(tǒng)所說(shuō)的話時(shí),這真是一種悲哀。不過,特朗普在上任之前就已經(jīng)疏遠(yuǎn)了這么多國(guó)家,這確實(shí)令人印象深刻。
So hear me out - maybe we should expel USA from NATO. Yes, we will lose a lot of power on paper, but at least we then have a true picture of our collective defence and start acting on it.
US is fucking done and gone. And they should no longer have any say in who can and can't have nukes in new NATO
聽我說(shuō)完--也許我們應(yīng)該把美國(guó)逐出北約。是的,我們會(huì)失去很多紙面上的實(shí)力,但至少我們可以真正了解我們的集體防御,并開始采取行動(dòng)。
美國(guó)已經(jīng)他媽的完了,沒了。他們也不應(yīng)該再對(duì)新北約中誰(shuí)可以擁有和不可以擁有核武器有任何發(fā)言權(quán)。
Europe and Canada need to become super close now.
Greenland, and probably Norway and the UK, too, need to think of (re)joining the EU asap.
Only together against this asshole!
歐洲和加拿大現(xiàn)在需要變得超級(jí)親密。
格陵蘭島,可能還有挪威和英國(guó),需要考慮盡快(重新)加入歐盟。
只有團(tuán)結(jié)起來(lái),才能對(duì)抗這個(gè)混蛋!
It’s really fascinating how the Overton Window can shift swiftly! Just a few months ago, a statement like this would sound like a madness, but now it’s just logical — for some people at least!
Yes the US needs to be less dependent on China when it comes to resources and Greenland is a rich land with many of them. And yes “security” is used as a smoke screen to justify the move. But seeing how the whole conversation progressed is just interesting, and kinda crazy!
Yet if the US did that move, Greenland would be one of the few countries which got invaded for its resources in a peaceful and non-destructive manner. Saying that as the US is well known to factory reset the lands rich with resources they need.
奧弗頓之窗能迅速轉(zhuǎn)變,真是令人贊嘆!就在幾個(gè)月前,這樣的言論聽起來(lái)還像是瘋言瘋語(yǔ),但現(xiàn)在至少對(duì)某些人來(lái)說(shuō)是合乎邏輯的!
是的,在資源方面,美國(guó)需要減少對(duì)中國(guó)的依賴,而格陵蘭島是一塊富饒的土地,擁有許多資源。是的,“安全”是為這一舉動(dòng)辯護(hù)的煙幕彈。但是,看到整個(gè)對(duì)話的進(jìn)展過程實(shí)在有趣,而且有點(diǎn)瘋狂!
然而,如果美國(guó)真的采取這樣的行動(dòng),格林蘭將是為其資源而以和平和非破壞性的方式被侵占的少數(shù)國(guó)家之一。畢竟,美國(guó)以“初始化”那些富含他們所需資源的土地而聞名。
(“奧弗頓之窗”并非指實(shí)際的窗戶,而是一個(gè)政治學(xué)概念,描述在特定時(shí)期內(nèi)公眾普遍接受的政策范圍。這個(gè)概念由美國(guó)公共政策智庫(kù)約瑟夫·P·奧弗頓中心提出。)
Imagine what the history books will write about this…
What a catastrophically stupid and embarrassing time to be an american.
想象一下,歷史書上會(huì)怎么寫這件事...
作為一個(gè)美國(guó)人,這是一個(gè)多么災(zāi)難性的愚蠢和尷尬的時(shí)代。
Every person who voted for this is culpable. This isn’t the actions of a lone insane person, it’s the collective will of a voting class that was empowered by a failed democratic system and a political sphere that prioritises personality over policy.
It doesn’t matter if the voters were uninformed, undereducated, whatever, it is a failure that’s on the hands of everyone too stupid or too unempathetic to put the needs of the country above their petty biases.
每個(gè)給他投票的人都有責(zé)任。這不是一個(gè)人的瘋狂行為,而是一個(gè)投票階級(jí)的集體意志,這個(gè)投票階級(jí)被失敗的民主制度和重個(gè)性輕政策的政治領(lǐng)域賦予了權(quán)力。
選民是否不知情、受教育程度是否過低并不重要,重要的是每個(gè)人都太愚蠢或太缺乏同情心,不能將國(guó)家的需要置于自己的小偏見之上,這才是失敗之處。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
every person who didn't vote in the election is also culpable. by not voting they are pretty much saying "i am okay with a harris presidency, but i am also okay with a trump presidency". their rationale for not voting doesn't matter. the truth of the matter is that they are okay with a second trump presidency.
每一個(gè)沒有在選舉中投票的人也應(yīng)承擔(dān)責(zé)任。通過不投票,他們實(shí)際上是在說(shuō)“我對(duì)哈里斯的總統(tǒng)任期沒問題,但我也對(duì)特朗普的總統(tǒng)任期沒問題”。他們不投票的理由并不重要,事實(shí)是他們對(duì)特朗普第二次當(dāng)選總統(tǒng)沒有意見。
You should see the Fox News comment section.
These people have gone completely insane.
你應(yīng)該看看福克斯新聞的評(píng)論區(qū)。
這些人已經(jīng)完全瘋了。
Putin told Trump to ditch NATO and Europe. This is what him and Musk are doing. Trump is threatening Canada and Denmark, Musk is threatening Germany and England. Surprise surprise. These morons voted for Russian assets.
普京讓特朗普拋棄北約和歐洲。這就是他和馬斯克正在做的事。特朗普威脅加拿大和丹麥,馬斯克威脅德國(guó)和英國(guó)。真是“出人意料”啊。這些蠢貨把票投給了俄羅斯傀儡。
Yet this will completely dominate the media conversation for as long as he chooses to go on about it.
It's like he found a cheat code to make it so we can't not talk about him.
然而,只要他選擇繼續(xù)談?wù)撨@件事,這件事就會(huì)完全占據(jù)媒體話題的主導(dǎo)地位。
他就像找到了一個(gè)讓我們無(wú)法不談?wù)撍淖鞅状a。
Russia and China eating popcorn right now as *** and Putin say they expect relations to get better and Trump sounding war drums against EU countries and Canada.
HMM… it’s almost like Trump was indeed bedfellows with the enemy.
俄羅斯和中國(guó)正在吃爆米花,***和普京說(shuō)他們期待兩國(guó)關(guān)系變得更好,而特朗普卻對(duì)歐盟國(guó)家和加拿大敲響了戰(zhàn)鼓。
嗯......這幾乎就像特朗普確實(shí)與敵人同床共枕一樣。
I don't consider myself patriotic and generally see little-to-no positive value in such things, but this motherfucker is activating the maple in my blood... i'll be in the wilderness among the partisans at this rate.
我并不認(rèn)為自己是愛國(guó)者,通常也不認(rèn)為這種事情有什么積極意義,但這個(gè)混蛋正在激活我血液中的楓葉......照這樣下去,我將成為荒野中的一名游擊隊(duì)員。
Canada's not for sale, Trump. Go home, ya hoser.
加拿大不是可以拿來(lái)交易的,特朗普?;丶胰グ?,你這個(gè)廢物。
For fucks sake. Canada has done so much for the United States, shed blood for the United States, and this is the thanks they get.
看在上帝的份上。加拿大為美國(guó)做了那么多,為美國(guó)流血犧牲,而這就是他們得到的感謝。
It’s easy to dismiss this as his usual bluster but I would like to remind people the upcoming cabinet are full of crazy fucks/loyalists and the military is populated by demographics who like trump and everything he represents.
很容易將這視為他一貫的夸夸其談,但我想提醒大家,即將上任的內(nèi)閣里充滿了瘋狂的家伙和對(duì)他忠誠(chéng)的人,而軍隊(duì)中也有很多喜歡特朗普及其所代表的一切的人。
Trump can go fuck himself. Actually, America can go fuck itself too.
特朗普可以去死了。事實(shí)上,美國(guó)也可以去死了。
Yeah I’m at the point where if the American people are willing to stand by and let this happen, they can all go to hell.
And to any Americans saying “oh I’m so sorry, this is so embarrassing,” fuck your apologies. We don’t need them. We need action. We need our centuries of friendship to actually fucking mean something.
是啊,如果美國(guó)人民愿意袖手旁觀,任由這種事情發(fā)生,他們都可以去死了。
對(duì)于那些說(shuō) “哦,我很抱歉,這太尷尬了 ”的美國(guó)人,去你媽的道歉。我們不需要道歉。我們需要行動(dòng)。我們需要我們幾個(gè)世紀(jì)的友誼真正的體現(xiàn)。
Trump wants to annex Canada, Musk is calling for dissolution of the UK parliament.
Seriously - massive interference in the affairs of Canada and the UK, two of America's stongest allies. Who is pulling the strings here?
特朗普想吞并加拿大,馬斯克呼吁解散英國(guó)議會(huì)。
說(shuō)真的,美國(guó)最堅(jiān)定的兩個(gè)盟友加拿大和英國(guó)的事務(wù)受到了大規(guī)模干涉。到底是誰(shuí)在幕后操縱?
Once is a joke, twice is a stale joke, but this is at least three times that I know about (probably more). It’s not a joke, it’s a statement of intent or at the very least a slap in the face to every Canadian.
I thought I couldn’t hate Trump more but turns out I was wrong.
一次是個(gè)笑話,兩次是個(gè)老掉牙的笑話,但就我所知,這至少是第三次了(可能更多)。這不是玩笑,這是一種意圖聲明,或者至少是給每個(gè)加拿大人的一記耳光。
我以為我不會(huì)更討厭特朗普了,但事實(shí)證明我錯(cuò)了。
So Trump want to merge Canada to the US…. Musk wants to invade and “l(fā)iberate” the UK from its tyrannical government…
This is the problem with business leads turning politicians and wanting to run a country like a business… they aren’t fucking businesses! They are nations and cultures of people with their own elected leadership that you are not a part of. Just because you don’t like what they’re doing, doesn’t mean you can or should run it instead.
British and Canadian people are citizens, not employees that you can just buy to work for you instead.
特朗普想把加拿大并入美國(guó)....馬斯克想入侵英國(guó)并將其從暴政中 “解放 ”出來(lái)...
這就是商業(yè)領(lǐng)袖變身政客,想要像經(jīng)營(yíng)企業(yè)一樣經(jīng)營(yíng)國(guó)家的問題所在......他們不是他媽的企業(yè)!它們是由人民組成的國(guó)家和文化,有自己選出的領(lǐng)導(dǎo)層,而你并不是其中的一員。你不喜歡他們的所作所為,并不意味著你可以或應(yīng)該代替他們管理國(guó)家。
英國(guó)人和加拿大人是公民,而不是你可以買來(lái)為你工作的雇員。
Over my literal dead body.
除非從我尸體上跨過去
I love my American brothers and sisters but if he tried this shit, I would take the Lee-Enfield that my grandfather helped liberate Europe with and defend my country until I got strafed by an A-10 Warthog.
我愛我的美國(guó)兄弟姐妹,但如果他想這么做,我會(huì)拿著我祖父幫助解放歐洲的那把李-恩菲爾德手槍,保衛(wèi)我的國(guó)家,直到被 A-10 疣豬掃射為止。
I've said multiple times before that it was not a joke, but some of you keep insisting "don't feed the troll". He's repeating these lines because he wants to test the waters. Now he's not even pretending to be joking anymore. It's time to face the truth that the US has become a security threat to Canada, and an existential one at that.
Edit: Now you can see American right wingers actively supporting annexation of Canada on Twitter. It's only been less than a month since he's first teased about making us the 51st state.
我之前已經(jīng)說(shuō)過很多次,這不是一個(gè)玩笑,但你們中的一些人一直堅(jiān)持 “不要搭理巨魔”。他重復(fù)這些臺(tái)詞是因?yàn)樗朐囂揭幌隆,F(xiàn)在他甚至不再假裝開玩笑了。是時(shí)候面對(duì)現(xiàn)實(shí)了,美國(guó)已經(jīng)成為加拿大的安全威脅,而且是生存威脅。
編輯:現(xiàn)在你可以看到美國(guó)右翼分子在推特上積極支持吞并加拿大。從他第一次調(diào)侃要把我們變成第51個(gè)州到現(xiàn)在,還不到一個(gè)月的時(shí)間。