硬氣,對美國單方面安排的遣返說不,墨西哥總統(tǒng)公開表示墨西哥拒絕接收來自美國的非法移民航班
Mexico refuses to accept a U.S. deportation flight
譯文簡介
墨西哥總統(tǒng)公開表示,他們只接收墨西哥公民。美國需要將每個他們認(rèn)定的非法移民遣送到合適的國家,而不是一股腦兒的往墨西哥運送。
正文翻譯

墨西哥總統(tǒng)公開表示,他們只接受墨西哥公民。美國需要將每個人遣返到適當(dāng)?shù)膰?/b>
Mexico denied a U.S. military plane access to land Thursday, at least temporarily frustrating the Trump administration’s plans to deport immigrants to the country, according to two U.S. defense officials and a third person familiar with the situation.
據(jù)兩名美國國防官員和第三名知情人士稱,墨西哥周四(1月23日)拒絕一架美國軍用飛機(jī)降落,至少暫時挫敗了川普政府驅(qū)逐移民到該國的計劃。
據(jù)兩名美國國防官員和第三名知情人士稱,墨西哥周四(1月23日)拒絕一架美國軍用飛機(jī)降落,至少暫時挫敗了川普政府驅(qū)逐移民到該國的計劃。
評論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Yep my money is on that the people on the plane were not Mexican Nationals. There’s no other reason they would get denied.
是的,我敢打賭,飛機(jī)上的人不是墨西哥國民。否則墨西哥就不會有其他理由拒絕他們。
Children born in the U.S are not Mexican citizens.
在美國出生的孩子不是墨西哥公民。
You’re right, they’re US citizens.
你說得對,他們是美國公民。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
For now at least.
至少來說現(xiàn)在是這樣。
Even if trump ends up changing it the problem is those people were never issued citizenship for any other country and therefore they are not nor ever were citizens of anywhere other than the USA.
即使川普最終改變了移民法規(guī),問題是這些人從未被授予任何其他國家的公民身份,因此他們不是除美國以外任何地方的公民,也從來不是美國以外任何地方的公民。
never thought of this. What do other countries do if they don’t have birthright citizenship? Banish the babies in the desert? I heard there are many countries that don’t have this. Trump should just shun them in-country. And just Un-shun when they need to ask them a question or need a favor.
從來沒有想過這個。如果其他國家沒有出生公民權(quán),他們會怎么做?把嬰兒放逐到沙漠里?我聽說有很多國家沒有針對外來出生者的強(qiáng)制遣返規(guī)則。川普應(yīng)該在國內(nèi)避免遣返他們。除非當(dāng)他們主動提及或要求幫助時,才安排遣返。
countries with no birthright citizenship base a person’s citizenship on the citizenship of their parents.
if the baby is abandoned and nobody knows who the parents are, they are considered a foundling, and if the country is one of the UN members who signed the UN Convention for the Reduction of Statelessness, they get citizenship based on where they were found.
沒有出生公民權(quán)的國家根據(jù)父母的公民權(quán)來確定一個人的公民身份。
如果嬰兒被遺棄,沒有人知道父母是誰,他們就被視為棄兒,如果該國是簽署《聯(lián)合國減少無國籍狀態(tài)公約》的聯(lián)合國成員國之一,他們根據(jù)被發(fā)現(xiàn)的地點自動獲得公民身份。
If that’s their only citizenship, you can’t strip it and even if they somehow do, Mexico is not required to take them in, they are still not Mexican citizens.
如果這是他們唯一的公民身份,你就不能剝奪它,即使他們以某種方式這樣做了,墨西哥也沒有義務(wù)接納他們,他們?nèi)匀徊皇悄鞲绻瘛?/b>
You can end it but you can’t revoke those who have it. Grandfathered in as one would say
你可以結(jié)束舊的移民制度,但你不能撤銷那些已經(jīng)擁有公民權(quán)的人。正如人們所說的祖父條款
Forever. And we real Americans need to be ready to die in this hill. Fuck the maga hate ideology.
永別了。我們真正的美國人需要做好死在這座山上的準(zhǔn)備。去他的Maga仇恨意識形態(tài)。
That's gonna be interesting... Children born in the US are citizens of nowhere...
那會變得很有意思……在美國出生的孩子居然是無故鄉(xiāng)之人……
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Also, the Mexican government said they must coordinate with the Mexican government. They can't just send flights without cooperation from Mexico
此外,墨西哥政府表示美國必須與墨西哥政府協(xié)調(diào)。他們不能在沒有墨西哥合作的情況下派飛機(jī)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Which is entirely reasonable. There was an older guy at my local pub who believed the US (or any country) can just send a plane and force people off the plane. I'm like, 'and what if those countries refuse?' He seemed shocked it was possible.
這完全合理。在我們當(dāng)?shù)氐木瓢衫镉幸晃焕先苏J(rèn)為美國(或任何國家)可以安排飛機(jī)并強(qiáng)迫人們在被遣返國下飛機(jī)。我想,“如果那些國家拒絕接收怎么辦?”他似乎對這種可能性的存在感到震驚。
Well, thats what the camps will be for, if countries refuse and we need a place to keep them.
好吧,如果各國都拒絕,我們需要一個地方來關(guān)押他們,這就是那些集中營存在的意義。
Wasn't it Texas that volunteered space already for the camps? Fascists are openly embracing it.
https://www.tpr.org/border-immigration/2024-11-27/texas-offers-up-1-400-acres-of-borderlands-for-trump-deportation-camp
But hey, we owned the libs.
德州難倒不是已經(jīng)主動為這些集中營提供空間了嗎?法西斯分子們正公開接受了這種安排。
但是嘿,我們還擁有自由派。
Of course, then they can use them as force labor to cover the cost of keeping them.
當(dāng)然,然后他們就可以強(qiáng)迫非法移民勞動來支付關(guān)押他們的費用。
forget "cover the cost", holding detained asylum seekers is big business.
90% of detainees are held in private for-profit prisons.
geo group makes 53% of their revenue off detainees, and a former high-up ICE official joined their board a few months before the election.
忘記“支付費用”,關(guān)押被拘留的尋求庇護(hù)者是一項大生意。
90% 的拘留者被關(guān)押在私人營利性監(jiān)獄中。
geo group (譯者注:GEO懲教集團(tuán),成立于1984年,是美國一家私營監(jiān)獄企業(yè))53% 的收入來自被拘留者,一位前移民局高級官員在選舉前幾個月就加入了他們的董事會。
Arbeit mach frei
充滿自由氣息的勞動
There is no reason whatsoever why Mexico should accept anyone but Mexican citizens, but the f*cking idiots that fall for these theatrics probably think of anyone south of the US as Mexican enough for it to count.
墨西哥沒有理由接受墨西哥公民以外的任何人,但那些被這些戲劇性表演所吸引的白癡,可能認(rèn)為美國南部的任何人都應(yīng)被充當(dāng)成墨西哥人。
Ehhhh, mexican, spanish, argentinian, ecuadorian, portuguese, what’s the difference? it’s all just one big mexico isn’t it?
/s cause I don’t want poe’s law to apply here lol
呃,墨西哥人、西班牙人、阿根廷人、厄瓜多爾人、葡萄牙人,有什么區(qū)別?都只是一個大墨西哥,不是嗎?
/s 因為我不想讓坡法則(譯者注:坡法則指一些網(wǎng)民,無論某些事件被表述得多夸張荒謬且無邏輯,也總會上當(dāng)。)在這里適用哈哈
Reminds me of that King of the Hill episode when Hank was asking his neighbor about his nationality. “Are you Chinese, or Japanese?” “I’m Laotian.” “Soooo…. Are you Chinese, or Japanese?”
讓我想起了《山丘之王》那一集,漢克問鄰居他的國籍?!澳闶侵袊诉€是日本人?”“我是老撾人?!薄澳敲础闶侵袊诉€是日本人?”
I’m certainly not on trump’s side, but I imagine the argument is Mexico should control their border at Guatemala/Belize such that there wouldn’t be people from south of Mexico going through the US border.
我當(dāng)然不站在川普一邊,但我認(rèn)為墨西哥應(yīng)該控制他們在危地馬拉/伯利茲的邊境,這樣墨西哥南部的人就不會穿越美國邊境。
By that logic, why the fuck doesn't the US control their own border?
按照這個邏輯,為什么美國不控制自己的邊境呢?
Because conservatives are lazy and entitled and want to be given things they think they deserve without putting in the work.
因為保守派懶惰且自以為是,他們想不付出努力就得到他們認(rèn)為自己應(yīng)得的東西。
Except there's zero guarantee the people in question came through the Mexican border.
Plus, the vast majority of all illegal immigrants don't cross illegally, they cross with a legal visitation or work visa and then don't leave when it expires. You literally CANNOT make a border to prevent that scenario and still allow legal movement of people.
So no, that is not Mexico's responsibility.
但沒有任何保證證明這些人是通過墨西哥邊境而來。
此外,絕大多數(shù)非法移民都不是非法越境,他們持合法的探視或工作簽證入境,在簽證到期后不離開。你真的不可能既通過建立一個邊境來防止這種情況發(fā)生,同時還允許人們合法流動。
所以是的,這不是墨西哥的責(zé)任。
We have no idea who these people were they were loading on the plane and therefore no idea how they got here. The vast majority of illegal immigrants get here by taking a plane and entering on a tourist visa, then overstaying so odds are high they never touched Mexican soil to get here.
我們不知道這些人被裝上飛機(jī)的是誰,因此也不知道他們是怎么到達(dá)這里的。絕大多數(shù)非法移民都是乘飛機(jī)、持旅游簽證入境,然后逾期居留,因此他們很有可能從未踏上墨西哥的土地。
There is no reason whatsoever why Mexico should accept anyone but Mexican citizens,
If that was their policy then why did so many non mexicans cross into the usa from the mexican border in the last years?
墨西哥沒有理由接受墨西哥公民以外的任何人,
如果這是他們的政策,那么為什么過去幾年有這么多非墨西哥人從墨西哥邊境進(jìn)入美國?
Mexico: Only Mexican nationals are allowed to enter.
USA: Everyone should be allowed to enter / Only allowing legal entry and residence should not be enforced.
The irony is hilarious.
墨西哥:只有墨西哥國民才允許入境。
美國:每個人都應(yīng)該被允許入境/只允許合法入境和居住,不應(yīng)強(qiáng)制執(zhí)行。
這太搞笑了。
Who could have predicted this.
誰能預(yù)料到墨西哥說不。
This was predicted and done on purpose so there is an excuse to open internment camps in the US. They are already building them. Won’t take the immigrants, guess we’ll have to put them to work in camps. Everyone asking “who will pick the crops?” Internment camp will do it for free!
這是故意的,早就預(yù)料到了,所以才有借口在美國開設(shè)拘留營。而且他們已經(jīng)在建了。被遣返國如果拒絕接收非法移民,那就必須讓他們?nèi)ゼ袪I工作。既然每個美國人都在問“誰來收割莊稼?”那么集中營會安排人手免費做這件事!
Free nothing. Trump will charge a “small fee” for the work and will funnel that to him and some friends.
然而并不免費。川普將收取“少量費用”,并將收益轉(zhuǎn)交給他和一些朋友。
Yup, probably buy his meme coin so the paper trail is complex.
是的,大概率會通過購買他的川普幣,因為用紙幣留下記錄會讓事情變得復(fù)雜起來。
So slavery is back. Trump's concepts of plans
所以奴隸制又回來了。川普的計劃概念
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Slavery never left America. Prisons just took over the business. The 13th amendment allows slavery as long as it’s only imposed on convicted criminals, so prison labor is used all the time. Many states economies are so dependent on the free labor they get from prisoners that they’d be screwed if prisons stopped staying full. Which is why the justice system is designed to keep them full.
奴隸制從未離開過美國。監(jiān)獄只是接管了這項業(yè)務(wù)。第 13 條修正案允許奴隸制,只不過它僅適用于已經(jīng)被定罪的犯人,監(jiān)獄勞工一直被使用。許多州的經(jīng)濟(jì)都依賴于囚犯提供的免費勞動力,如果監(jiān)獄不再人滿為患,那么這些州的經(jīng)濟(jì)就會陷入困境。這就是為什么司法系統(tǒng)設(shè)計的初衷就是要讓監(jiān)獄人滿為患。
Slavery was always allowed technically as long as its prison labor
從技術(shù)上講,只要存在監(jiān)獄勞工,奴隸制就一直被允許存在
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Where are they building them
他們在哪里建造它們
Some are already going up in Texas I've been told.
They'll be in any red state that wants workers and is willing to pay a company that Trump owns stock so they can work the fields for free.
Leave it to Trump to be a subcontractor for slavery.
我聽說有些營地已經(jīng)在德克薩斯州建造了。
在任何需要工人的紅州,并愿意向川普擁有股份的公司支付費用的地方會優(yōu)先建立,這樣他們就能獲得可以耕種田地的免費勞動力。
就讓川普成為奴隸制的分包商吧。
Using C-17s to transport civilians in a non combat situation is just proving that this is all show and bluster. It costs multiple times more to fly than a standard Beoing or Airbus.
This is all for 'good' press noting else. Tune in next week for a different drama. All funded by the dimwits who voted for him.
在非戰(zhàn)斗情況下使用 C-17 運輸平民只是證明這一切都是虛張聲勢。它的成本是波音或空客的數(shù)倍。
這是一場媒體秀兒,下周還能再看另一場的鬧劇。而所有資金都來自投票給他的笨蛋。
Someone on my local sub pointed out that the number of ICE arrests hasn't even risen over previous years yet. They did the math, and they're not even on par with last year's daily average. There weren't even enough people on this flight to justify using a cargo plane. It's 100% propaganda.
當(dāng)?shù)刈影鎵K有人指出,移民局逮捕的人數(shù)并沒有比前幾年增加。他們算了一下,甚至還沒有達(dá)到去年的日均水平。這趟航班上被遣返人員的數(shù)量也不足以證明使用C-17這種大型貨機(jī)是合理的。這 100%是一種宣傳。
Mexico denied a U.S. military plane access to land Thursday, at least temporarily frustrating the Trump administration’s plans to deport immigrants to the country, according to two U.S. defense officials and a third person familiar with the situation.
據(jù)兩名美國國防官員和第三名知情人士稱,墨西哥周四拒絕一架美國軍用飛機(jī)降落,至少暫時挫敗了川普政府驅(qū)逐移民到該國的計劃。
消息人士稱,兩架飛往危地馬拉的空軍 C-17 運輸機(jī)于周四晚上將驅(qū)逐者運出美國,每架飛機(jī)載有約 80 人。第三架飛往墨西哥的航班從未起飛。
“Right into the detainment camps you go, might aswell do some slave labor while you’re in there”
難倒川普還沒意識到自己不是世界領(lǐng)袖?
“直接拘留,還不如在集中營里做一些奴隸勞動”
Also those planes are horribly inefficient to fly people just 80 for that big add plane
這些大型貨運飛機(jī)效率極低,一次只能運送 80 人
Trains for mass deportations give off Elon vibes.
大規(guī)模驅(qū)逐的火車散發(fā)出埃隆的氣息。
How dare you insult Elon like this. He would never use trains for deportation. He would built a Hyperloop for it.
你怎么敢這樣侮辱埃隆。他永遠(yuǎn)不會用火車來驅(qū)逐難民。他會為此建造超級高鐵。
It costs $24,000 per-flight-hour to operate this plane. Great use of taxpayer money.
這架飛機(jī)每小時飛行成本為 24,000 美元。納稅人的錢用得真好。
Sounds like he’ll be declaring Mexico our 51st state!!
聽起來他會宣布墨西哥是我們的第 51 個州!!
52nd*, don’t you dare diss our great state of Canada /s
排52吧,你可別想貶低我們偉大的加拿大州
53rd* better get in line behind Greenland
53!最好排在格陵蘭后面
54, can’t forget the strip of Panama.
54,別忘了巴拿馬。
55, don't forget lap dog Australia
55,別忘了澳大利亞這條哈巴狗
Psh Greenland is going to get the Puerto Rico treatment
格陵蘭只能得到波多黎各(譯者注:波多黎各是美國的自治區(qū),波多黎各居民雖然是美國公民,但不能參與美國總統(tǒng)選舉,只能選舉一名無表決權(quán)的美國眾議院專員)的待遇
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Like, I know everybody's joking around. But seeing a United States troop build up on the border of Mexico was something I never thought I'd see in my lifetime. And now I'm starting to think if I wake up tomorrow morning and there's not one along Canada's border too, we'll be lucky. We know this is one of the greatest signs of invasion a troop build up on a neighboring border. Let's just hope this doesn't spin out of control.
我知道大家都在開玩笑。但看到美國軍隊在墨西哥邊境集結(jié)是我這輩子從未想過的事情。現(xiàn)在我開始假設(shè),如果明天早上醒來,發(fā)現(xiàn)加拿大邊境也出現(xiàn)類似的情況,那我們就走運了。要知道,軍隊在邊境集結(jié)——是入侵鄰國的最大跡象之一。讓我們寄希望于事態(tài)不會真的失控。