India to develop DeepSeek rival this year – IT minister

印度將于今年開(kāi)發(fā) DeepSeek 的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手--IT 部長(zhǎng)

New Delhi plans to launch an AI model by the end of 2025 to compete with DeepSeek and ChatGPT, Ashwini Vaishnaw has announced

Ashwini Vaishnaw 宣布,新德里計(jì)劃在 2025 年底前推出一款人工智能模型,與 DeepSeek 和 ChatGPT 競(jìng)爭(zhēng)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


India will develop its own large language model powered by artificial intelligence (AI) to compete with DeepSeek and ChatGPT, Minister of Electronics and IT Ashwini Vaishnaw told media on Thursday. It is expected to be “ready within the next 10 months,” he stated, adding that its foundational frxwork is already in place.

印度電子和信息技術(shù)部長(zhǎng)阿什維尼-瓦伊什納夫(Ashwini Vaishnaw)周四對(duì)媒體表示,印度將開(kāi)發(fā)自己的人工智能(AI)大型語(yǔ)言模型,與 DeepSeek 和 ChatGPT 競(jìng)爭(zhēng)。他表示,該模型有望 "在未來(lái) 10 個(gè)月內(nèi)準(zhǔn)備就緒",并補(bǔ)充說(shuō)其基礎(chǔ)框架已經(jīng)到位。

With the groundwork complete, the government is now focusing on creating a system tailored to India’s unique requirements, the minister noted.

部長(zhǎng)指出,隨著基礎(chǔ)工作的完成,政府現(xiàn)在正集中精力創(chuàng)建一個(gè)適合印度獨(dú)特要求的系統(tǒng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


As part of its artificial intelligence push, the government of Prime Minister Narendra Modi has approved 18 proposals aimed at accelerating AI solutions in key sectors such as agriculture and climate change. According to a Mint report, this support includes access to computing power, data, and funding.

作為推動(dòng)人工智能發(fā)展的一部分,印度總理納倫德拉-莫迪(Narendra Modi)領(lǐng)導(dǎo)的政府已經(jīng)批準(zhǔn)了 18 項(xiàng)提案,旨在加快農(nóng)業(yè)和氣候變化等關(guān)鍵領(lǐng)域的人工智能解決方案。根據(jù)《mint》的報(bào)道,這些支持包括獲得計(jì)算能力、數(shù)據(jù)和資金。

Vaishnaw also revealed that six major developers are set to launch foundational AI models by the end of the year. To make related development more “affordable and accessible,” the minister said the government will subsidize 40% of computing costs, lowering the average price per AI computing unit from $1.29 per hour.

Vaishnaw 還透露,六大開(kāi)發(fā)商將在今年年底前推出基礎(chǔ)人工智能模型。為了讓相關(guān)開(kāi)發(fā)更 "負(fù)擔(dān)得起、更容易獲得",部長(zhǎng)表示,政府將補(bǔ)貼 40% 的計(jì)算成本,以降低每個(gè)人工智能計(jì)算單元的平均價(jià)格,目前是每小時(shí) 1.29 美元。

This initiative is a key component of the $1.2 billion IndiaAI mission, which seeks to develop both large and small language models. To strengthen domestic AI capabilities, New Delhi is working on building a computing infrastructure of over 18,000 graphics processing units (GPUs). Billionaire Mukesh Ambani’s Jio Platforms is among the companies racing to achieve this, utilizing advanced processors like Nvidia’s H100 chips.

這一舉措是耗資 12 億美元的印度人工智能計(jì)劃的重要組成部分,該計(jì)劃旨在開(kāi)發(fā)大型和小型語(yǔ)言模型。為了加強(qiáng)國(guó)內(nèi)的人工智能能力,新德里正在努力建設(shè)一個(gè)擁有超過(guò) 18000 個(gè)圖形處理器(GPU)的計(jì)算基礎(chǔ)設(shè)施。億萬(wàn)富翁穆克什-安巴尼的 Jio Platforms 是競(jìng)相實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的公司之一,該公司采用了先進(jìn)的處理器,如英偉達(dá)的 H100 芯片。

Earlier this month, Bloomberg repotted that Ambani is planning to build what could become the world’s largest data center in Jamnagar, in the state of Gujarat. Ambani-led conglomerate Reliance Industries operates a massive refinery, considered world’s largest, in Jamnagar.

本月早些時(shí)候,彭博社報(bào)道稱(chēng),安巴尼正計(jì)劃在古吉拉特邦的賈姆納加爾建造一個(gè)可能成為世界上最大的數(shù)據(jù)中心。安巴尼領(lǐng)導(dǎo)的企業(yè)集團(tuán)信實(shí)工業(yè)公司在賈姆納加爾經(jīng)營(yíng)著一家被認(rèn)為是世界上最大的煉油廠(chǎng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


The data center is expected have a total capacity of three gigawatts, which would put India on the map in terms of advanced technological capabilities. Today’s largest operational data centers are mostly located in the US and are under one gigawatt.

預(yù)計(jì)該數(shù)據(jù)中心的總?cè)萘繉⑦_(dá)到三千兆瓦,這將使印度在先進(jìn)技術(shù)能力方面躋身世界前列。目前,最大的運(yùn)營(yíng)數(shù)據(jù)中心大多位于美國(guó),功率在千兆瓦以下。

Vaishnaw’s statements came shortly after the AI model DeepSeek gained global attention. It recently surpassed US-based OpenAI’s ChatGPT as the most popular AI assistant on Apple’s App Store. Analysts view the Chinese model’s breakthrough as evidence that AI innovation does not necessarily require massive capital investments, signaling a shift in how this kind of technological progress can be achieved globally.

Vaishnaw 的發(fā)言是在人工智能模型 DeepSeek 獲得全球關(guān)注后不久發(fā)表的。 它最近超過(guò)了美國(guó) OpenAI 公司的 ChatGPT,成為蘋(píng)果應(yīng)用商店最受歡迎的人工智能助手。分析人士認(rèn)為,中國(guó)模型的突破證明了人工智能創(chuàng)新并不一定需要大量的資本投入,這標(biāo)志著全球?qū)崿F(xiàn)這種技術(shù)進(jìn)步的方式正在發(fā)生轉(zhuǎn)變。