為什么印度永遠(yuǎn)不可能像中國一樣富裕
Why India can NEVER be as RICH as China
譯文簡介
油管印度頻道Abhi and Niyu最新節(jié)目,在節(jié)目中論述了因?yàn)橛《鹊拿裰髦贫人詫?dǎo)致印度無法超越中國,引起廣大網(wǎng)友對于民主制度的討論。
正文翻譯

Is democracy holding India back from true economic growth? India is the world’s largest democracy, but why does poverty still persist? In this video, we dive into the complex relationship between democracy and economic development. While democratic governance ensures freedom and representation, does it also lead to inefficiency, corruption, and short-term policymaking that keeps India from reaching its full potential?
民主制度是否阻礙了印度真正的經(jīng)濟(jì)增長?印度作為世界最大的民主國家,為何貧困問題依然存在?在本期視頻中,我們將深入探討民主與經(jīng)濟(jì)發(fā)展之間的復(fù)雜關(guān)系。雖然民主治理保障了自由與代表權(quán),但它是否也導(dǎo)致了效率低下、腐敗滋生和短視的政策制定,使印度難以充分發(fā)揮發(fā)展?jié)摿Γ?br />
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
Blaming democracy instead of current leaders is foolish.... USA is a democracy , japan is democracy... Still the per capita income of these countries is higher than china and much higher than india... We should blame the corrupt leaders , vote bank politics and greed instead
Edit- it is also a positive sign that we have started comparing with china instead of Pakistan... But media is still far from reality
將問題歸咎于民主制度而非現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)人才是愚蠢的......美國是民主國家,日本也是民主國家......這些國家的人均收入仍高于中國,更遠(yuǎn)高于印度。我們應(yīng)該譴責(zé)腐敗的領(lǐng)導(dǎo)人、選票政治和貪婪行徑。
值得肯定的是,我們已開始將印度與中國而非巴基斯坦比較...但媒體報(bào)道仍嚴(yán)重脫離現(xiàn)實(shí)。
China is not just dictatorship. Don't think us in your Western perspective. Everything in China is based on strict systems and standards. If a official wants promotion, he needs to meet the economic growth standards of the place under his governance. If you want to become an official, you need to pass the national exam for officials. This system is working in China since thousands of years ago. And its independent from the Western system. We are a different civilization.
中國不僅僅是專制國家。請不要用你們的西方視角來審視我們。中國的所有事務(wù)都建立在嚴(yán)格的制度和標(biāo)準(zhǔn)之上:官員晉升需達(dá)成轄區(qū)經(jīng)濟(jì)增長指標(biāo),從政必須通過國家公務(wù)員考試。這種制度在中國已運(yùn)行數(shù)千年,獨(dú)立于西方體系之外——我們是不同的文明體。
A big reason is the lack of civic sense among Indians which unfortunately no government can resolve, but if the government started improving and enforcing laws it would be seen as a dictatorship.
一個關(guān)鍵原因在于印度民眾公民意識的普遍缺失——這不幸是任何政府都難以解決的痼疾。但若政府開始加強(qiáng)法律完善與執(zhí)行力度,又會被輿論扣上"DC統(tǒng)治"的帽子。
I run a small manufacturing unit in an Indian village and I recently visited china to learn their manufacturing processes. I totally agree with each and every point you both mentioned. In addition to the points, Chinese are extremely focused on efficiency which we severely lack, their youth is interested in solving problems and innovating and the majority of our youth is interested in local politics or like getting into a job at mnc or going abroad. They don't use Google, youtube , insta, whatsapp, etc but they have made their own version of it, why can't we do that, we have more youth we can leverage on...
我在印度農(nóng)村經(jīng)營一家小型制造廠,最近去中國考察了他們的制造流程。我完全同意你們提到的每一點(diǎn)。除此之外,中國人極其注重效率,而這是我們嚴(yán)重缺乏的;他們的年輕人熱衷于解決問題和創(chuàng)新,而我們的年輕人大多對地方政治感興趣,或者想去跨國公司工作或出國。他們不使用谷歌、YouTube、Instagram、WhatsApp等,但他們開發(fā)了自己的版本,為什么我們不能做到呢?我們有更多的年輕人可以利用......
Reservation in unnecessary places, freebies, short term thinking, lack of civic sense, lack of enough focus on exports, high illiteracy, caste politics, religious politics and useless opposition the biggest problems in India. These are the ones that are at least recognized. Another big problem (among gen z) is rise in anti-intellectualism
在不必要的地方實(shí)行預(yù)留制度、免費(fèi)贈品、短視思維、缺乏公民意識、對出口關(guān)注不足、高文盲率、種姓政治、宗教政治和無用的反對派是印度最大的問題。這些至少是被認(rèn)識到的問題。另一個大問題(在Z世代中)是反智主義的興起。
Hum hamesha India aur China ko compare karte hain. Agar hum Indian aur Chinese people ko compare kare to iska reason pata chal jaayega.
我們總是把印度和中國進(jìn)行比較。如果我們比較印度人和中國人,就能找到原因。
Democracy works best when people are wise and dictatorship works best when leader is wise
當(dāng)人民明智時,民主最有效;當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)者明智時,DC最有效。
Democracy is good in principle but not so good in practice
~Cited from NCERT X Civics Textbook.
民主制度在理論上很好,但在實(shí)踐中并不那么理想。
~引自十年級公民教科書。
Always non democratic country are more developed than democratic country.
~~class 10 NCERT
But democratic country ate good in principle
非民主國家總是比民主國家更發(fā)達(dá)。~~摘自十年級教科書
但民主國家在理論上是不錯的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
If there is Manmohan Singh in democracy we will progress but if it is Narendra Modi we will suffer ….the biggest flaw in our country is deteriorating education system which is systematically destroyed specially in Northern India which kills critical thinking in person .Religion is one such thing which will perish our nation for many decades.
如果民主制度下有曼莫漢·辛格,我們會進(jìn)步;但如果是納倫德拉·莫迪,我們就會受苦......我們國家最大的問題是日益惡化的教育體系,特別是在北印度,這一體系被系統(tǒng)性破壞,扼殺了人們的批判性思維。宗教是另一個將在未來幾十年摧毀我們國家的因素。
Western countries became democracies after becoming rich through monarchy or dictatorship whereas India became democracy when we were still poor due to the oppression and are still poor even after 77+ years of independence
西方國家在通過君主制或DC統(tǒng)治致富后才成為民主國家,而印度在仍因壓迫而貧窮時就成為了民主國家,甚至在獨(dú)立77年后仍然貧窮。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Stop saying India is not for beginners
Let’s make great country and world
別再說什么"印度不適合新手"了
讓我們共同建設(shè)一個偉大的國家和世界
Just a correction
China has a 19.2 trillion dollar as of 2025 according to forbes usa
17trillion was report from fiscal year 22-23
更正一下
根據(jù)《福布斯》美國版的數(shù)據(jù),到2025年中國的GDP將達(dá)到19.2萬億美元
17萬億美元是2022-2023財(cái)年的數(shù)據(jù)
1)Stop the reservation and see the changes.....
2)Educated and loyal political and see the changes.....
3)need to more focus on lower and basic problems
And many more.........
1)取消預(yù)留制度,看看變化.....
2)讓受過教育且忠誠的人從政,看看變化.....
3)需要更多關(guān)注基層和基本問題
還有很多........
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Currently I am so obsessed with China's infrastructure. Just watch the videos of their roads, trains, Shenzhen city. It shocks me like they are living in the future.
When will our country have this type of infrastructure. Just compare Mumbai's most modern area and roads to China roads and infrastructure.
目前我對中國的基礎(chǔ)設(shè)施非常著迷??纯此麄兊牡缆?、火車、深圳市的視頻,簡直讓我震驚,仿佛他們生活在未來。
我們國家什么時候才能有這樣的基礎(chǔ)設(shè)施?把孟買最現(xiàn)代化的區(qū)域和道路與中國的基礎(chǔ)設(shè)施對比一下。
india will be the best country , if rules are made which decides eligibility of candidate to enter in politics like crime records , min education , etc
如果能制定規(guī)則,規(guī)定候選人進(jìn)入政界的資格,如犯罪記錄、最低教育程度等,印度將成為最好的國家。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Democracy is good but
Indian law system is very thirdclass
民主制度是好的
但印度的法律體系非常落后。
One of the best things about india is that abhi and niyu can peacefully do this video.
印度最好的事情之一就是Abhi和Niyu能和平地制作這個視頻。
You guys just blamed democracy instead of calling out a capitalistic society. Guys your team needs to brainstorm a bit more, its not dictatorship vs democracy. Its more about how each country adopted a capitalistic idealogy and paired that with its economy. US, Japan, EU are all examples of how democracy can also achieve success. The issue with India is the leaders who get appointed and the people's mindset that is backward. We are still talking about religion, northies in south and all this BS. The country needs to grow out of these petty issues.
你們只是責(zé)怪民主制度,而沒有指出資本主義社會的問題?;镉?jì)們,你們的團(tuán)隊(duì)需要再多動動腦筋,這不是DC與民主的對立。更多的是關(guān)于每個國家如何采用資本主義意識形態(tài)并將其與經(jīng)濟(jì)結(jié)合。美國、日本、歐盟都是民主制度也能取得成功的例子。印度的問題在于被任命的領(lǐng)導(dǎo)人和人們落后的思維。我們還在談?wù)撟诮獭⒛戏饺藢Ρ狈饺说目捶ǖ鹊冗@些廢話。國家需要從這些瑣碎的問題中成長起來。
Democracy is good in principle but not so good in practice
Im a 10th grader read this line in my civics textbook made me realize it is actually true
Democracy's practice does not fulfill our economic expectations
Economic development does not only depend on democracy it depends on several factors like population size, global situation, economic priorities etc
Overall we can not say our democracy guarantees economic development but we can expect it does not lag behind dictatorship or any other form of govt
As a 15yr old this is my opinion and I hope we can change it
民主制度在理論上很好,但在實(shí)踐中并不那么理想
我是一名十年級學(xué)生,在我的公民教科書中讀到這句話,讓我意識到這確實(shí)是事實(shí)
民主的實(shí)踐并不能滿足我們的經(jīng)濟(jì)期望
經(jīng)濟(jì)發(fā)展不僅僅依賴于民主,還取決于人口規(guī)模、全球形勢、經(jīng)濟(jì)優(yōu)先事項(xiàng)等多個因素
總的來說,我們不能說我們的民主制度能保證經(jīng)濟(jì)發(fā)展,但我們可以期望它不會落后于DC或任何其他形式的政府
作為一個15歲的孩子,這是我的觀點(diǎn),我希望我們能改變它。
Actually Hukuo system is one of the best system, it can also help in rural development.
實(shí)際上,戶籍制度是最好的制度之一,它也有助于農(nóng)村發(fā)展。
This is not about democracy but it is because india is not investing in research and development
這不是民主的問題,而是因?yàn)橛《葲]有在研發(fā)上投入足夠資金。
After watching your video, I can confidently say that your argument is completely incorrect. There are many democratic countries with a much higher per capita income than India. Just look at the numbers: USA – $81,690
Australia – $64,711
看完你的視頻后,我可以自信地說你的論點(diǎn)完全錯誤。有許多民主國家的人均收入遠(yuǎn)高于印度。看看這些數(shù)字: 美國 –
81690,澳大利亞–64,711。
Also China has invested heavily in education and skills development, creating a workforce that supports its industrial and technological ambitions. India's education system faces challenges in quality and access, limiting its ability to fully harness its human capital.
同樣,中國在教育和技能發(fā)展方面投入巨大,培養(yǎng)了一支能夠支持其工業(yè)和技術(shù)雄心的勞動力隊(duì)伍。而印度的教育體系在質(zhì)量和普及方面面臨挑戰(zhàn),這限制了其充分發(fā)揮人力資本潛力的能力。
The best part is here you are speaking freely , in C if you speak the same thing against the country and government then your address will be in the jail room . This is the difference between democracy and dictatorship .
最精彩的部分在于,在這里你可以自由發(fā)言,而在C,如果你發(fā)表反對國家和政府的言論,那么你的歸宿很可能是監(jiān)獄。這就是民主與DC之間的區(qū)別。
Real reason :
Compulsory education :
CHINA : 1986
INDIA : 2002 with flaws and 2010
Economic reform :
CHINA : 1978
INDIA : 1991
democracy makes development speed slower . But it would only make difference of 5 - 10 % .
Congress is to blame for late rte and economic reforms .
Dont compare to us from europe or america . They were develop even in 1950s .
真實(shí)原因:
義務(wù)教育:
中國:1986年
印度:2002年(存在缺陷)和2010年
經(jīng)濟(jì)改革:
中國:1978年
印度:1991年
民主制度確實(shí)會使發(fā)展速度變慢,但這只會造成5%到10%的差異。
國會應(yīng)對遲來的《教育權(quán)利法》和經(jīng)濟(jì)改革負(fù)責(zé)。
不要將我們與歐洲或美國相比較。他們在1950年代就已經(jīng)是發(fā)達(dá)國家了。
There's no point in being rich if basic freedoms and rights are suppressed.
There's no trade off here. When it comes development vs democracy. It's democracy first.
如果基本的自由和權(quán)利受到壓制,那么富有也就失去了意義。
在發(fā)展與民主之間,并不存在取舍的問題。民主應(yīng)當(dāng)放在首位。
Dictatorship may bring short-term efficiency, but democracy ensures long-term stability, innovation, and freedom. India’s progress may be slower, but it's sustainable and driven by the people, not fear .
DC統(tǒng)治或許能帶來短期的效率,但民主確保了長期的穩(wěn)定、創(chuàng)新和自由。印度的進(jìn)步或許較為緩慢,但它是可持續(xù)的,并且是由人民而非恐懼所驅(qū)動的。