在關(guān)稅戰(zhàn)愈演愈烈的情況下,為什么企業(yè)不把所有的東西都放在美國(guó)生產(chǎn),以此來規(guī)避關(guān)稅呢
Why don't companies just make everything in the US to avoid tariffs?
譯文簡(jiǎn)介
是否能通過將一切生產(chǎn)要素遷回美國(guó)來避免關(guān)稅呢?Quora網(wǎng)友對(duì)特朗普的關(guān)稅政策能否使供應(yīng)鏈回流到美國(guó)進(jìn)行了討論。
正文翻譯

Steven Haddock
Okay, let’s take a single example.
好吧,讓我給你舉一個(gè)例子。

This is nickel, a ferromagnetic metal. It’s used in all sorts of applications from stainless steel to batteries to electroplating
這是鎳,一種鐵磁性金屬。它被廣泛用于各種場(chǎng)景,從制造不銹鋼到電池再到電鍍。
Now, Canada has very large reserves of nickel. It used to produce about 80% of the world’s supply, and it still has about 2.2 million tons of reserves. Indonesia currently has the largest reserves at 55 million tons.
加拿大擁有非常豐富的鎳儲(chǔ)量。過去它曾為全球市場(chǎng)供應(yīng)約80%的鎳產(chǎn)量,如今仍擁有約220萬噸的儲(chǔ)量。而印度尼西亞目前擁有最大的鎳儲(chǔ)量,達(dá)5500萬噸。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
加拿大擁有非常豐富的鎳儲(chǔ)量。過去它曾為全球市場(chǎng)供應(yīng)約80%的鎳產(chǎn)量,如今仍擁有約220萬噸的儲(chǔ)量。而印度尼西亞目前擁有最大的鎳儲(chǔ)量,達(dá)5500萬噸。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
And here’s how much nickel Canada produced per year.
以下是加拿大每年的鎳產(chǎn)量數(shù)據(jù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
以下是加拿大每年的鎳產(chǎn)量數(shù)據(jù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處

Now, look at that 2016 figure - about 220,000 tonnes (metric, a little more than a ton).
Total U.S. nickel reserves - are 300,000 tons. That’s less than two years of typical Canadian production.
And a lot of Canadian nickel goes to the United States. Because we have it, and the United States doesn’t.
看看2016年的數(shù)字——大約22萬噸(公噸,比美噸稍多一點(diǎn))。美國(guó)的鎳總儲(chǔ)量是多少?30萬噸。這還不到加拿大兩年的產(chǎn)量。而且大量加拿大的鎳出口到了美國(guó),因?yàn)槲覀冇墟?,而美?guó)沒有。
And that’s not the only thing. Canada has roughly eight times the amount of uranium the United States does.
這還不是全部。加拿大的鈾儲(chǔ)量大約是美國(guó)的八倍。
And sometimes, even with tariffs, it might be cheaper to source from Canada. For example, auto parts are made in Canada because one of the highest labour costs for American producers is “health insurance”. The people who make auto parts are highly skilled, unxized, and can get what they ask for.
有時(shí),即便存在關(guān)稅,從加拿大采購的成本仍然更便宜。例如,汽車零部件是在加拿大制造的,因?yàn)橥瑯拥漠a(chǎn)品如果在美國(guó)生產(chǎn),美國(guó)生產(chǎn)商需要付出的最高的勞動(dòng)力成本是員工的“健康保險(xiǎn)”。制造汽車零部件的美國(guó)工人技術(shù)精湛、工會(huì)化程度高,他們理所當(dāng)然的會(huì)提出并獲得更高的薪資。
有時(shí),即便存在關(guān)稅,從加拿大采購的成本仍然更便宜。例如,汽車零部件是在加拿大制造的,因?yàn)橥瑯拥漠a(chǎn)品如果在美國(guó)生產(chǎn),美國(guó)生產(chǎn)商需要付出的最高的勞動(dòng)力成本是員工的“健康保險(xiǎn)”。制造汽車零部件的美國(guó)工人技術(shù)精湛、工會(huì)化程度高,他們理所當(dāng)然的會(huì)提出并獲得更高的薪資。
Jonathan A. Swift
Before the last election, Republicans were whining about “worker shortage”.
Such a strange way to complain about having “too many jobs”!
Elon said he needed more visas to import foreign workers to fill job openings.
在上次選舉之前,共和黨人一直在抱怨“勞動(dòng)力短缺”。
這是一種很奇怪的方式來表達(dá)“工作崗位太多”的問題!
埃隆·馬斯克曾表示他需要更多的簽證來引進(jìn)外國(guó)工人填補(bǔ)職位空缺。
Before the last election, Republicans were whining about “worker shortage”.
Such a strange way to complain about having “too many jobs”!
Elon said he needed more visas to import foreign workers to fill job openings.
在上次選舉之前,共和黨人一直在抱怨“勞動(dòng)力短缺”。
這是一種很奇怪的方式來表達(dá)“工作崗位太多”的問題!
埃隆·馬斯克曾表示他需要更多的簽證來引進(jìn)外國(guó)工人填補(bǔ)職位空缺。
But now we are spending hundreds of billions of dollars to create more jobs, when unemployment was already low and struggling to find enough workers to fill the jobs already open.
但現(xiàn)在,我們正在花費(fèi)數(shù)千億美元來創(chuàng)造更多的工作崗位,而失業(yè)率已經(jīng)很低,企業(yè)已經(jīng)在努力尋找足夠的工人來填補(bǔ)現(xiàn)有的空缺崗位。
但現(xiàn)在,我們正在花費(fèi)數(shù)千億美元來創(chuàng)造更多的工作崗位,而失業(yè)率已經(jīng)很低,企業(yè)已經(jīng)在努力尋找足夠的工人來填補(bǔ)現(xiàn)有的空缺崗位。
All we need to do to avoid tariffs is get rid of the idiot who keeps creating them.
我們只需要做一件事就可以避免關(guān)稅:那就是趕走那個(gè)不斷制造關(guān)稅的傻瓜。
我們只需要做一件事就可以避免關(guān)稅:那就是趕走那個(gè)不斷制造關(guān)稅的傻瓜。
Wise Old Fool
HMM. Here’s the simple answer for simpletons who think simply. It’s very short.
It’s because
we don’t have all the raw materials for everything produced or consumed during manufacturing
we don’t have the expertise to produce everything that’s produced
we can’t afford to make everything we consume. The average wage for American workers is just under $30/hr. The average wage for Chinese workers: under $7/hr.
When was the last time an American car exceeded quality standards? Domestically produced vehicles rarely make it onto the list of most reliable cars.
Where does Donald and Ivanka go for their products? China.
Why in the world would anybody want to turn America back into a sweatshop?
嗯,這里有一個(gè)簡(jiǎn)單的答案,給那些思考簡(jiǎn)單的人。非常簡(jiǎn)短。
原因在于:
1.我們沒有生產(chǎn)或消費(fèi)所需的所有原材料。
2.我們沒有能力生產(chǎn)所有東西。
3.我們負(fù)擔(dān)不起自己生產(chǎn)所有消費(fèi)的東西。美國(guó)工人的平均工資是每小時(shí)30美元,而中國(guó)工人的平均工資不到每小時(shí)7美元。
4.上次美國(guó)生產(chǎn)的汽車超過質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)是什么時(shí)候?國(guó)產(chǎn)車輛很少登上最可靠汽車的榜單。
5.唐納德和伊萬卡去哪里找他們的產(chǎn)品?中國(guó)。
6.為什么總有人想把美國(guó)變回“血汗工廠”?
HMM. Here’s the simple answer for simpletons who think simply. It’s very short.
It’s because
we don’t have all the raw materials for everything produced or consumed during manufacturing
we don’t have the expertise to produce everything that’s produced
we can’t afford to make everything we consume. The average wage for American workers is just under $30/hr. The average wage for Chinese workers: under $7/hr.
When was the last time an American car exceeded quality standards? Domestically produced vehicles rarely make it onto the list of most reliable cars.
Where does Donald and Ivanka go for their products? China.
Why in the world would anybody want to turn America back into a sweatshop?
嗯,這里有一個(gè)簡(jiǎn)單的答案,給那些思考簡(jiǎn)單的人。非常簡(jiǎn)短。
原因在于:
1.我們沒有生產(chǎn)或消費(fèi)所需的所有原材料。
2.我們沒有能力生產(chǎn)所有東西。
3.我們負(fù)擔(dān)不起自己生產(chǎn)所有消費(fèi)的東西。美國(guó)工人的平均工資是每小時(shí)30美元,而中國(guó)工人的平均工資不到每小時(shí)7美元。
4.上次美國(guó)生產(chǎn)的汽車超過質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)是什么時(shí)候?國(guó)產(chǎn)車輛很少登上最可靠汽車的榜單。
5.唐納德和伊萬卡去哪里找他們的產(chǎn)品?中國(guó)。
6.為什么總有人想把美國(guó)變回“血汗工廠”?
R. Frawley
What do you need in order to produce a product?
為了生產(chǎn)一個(gè)產(chǎn)品,你需要什么?
What do you need in order to produce a product?
為了生產(chǎn)一個(gè)產(chǎn)品,你需要什么?
1.) Raw materials. We don’t have all the raw materials for every product, or we might need more factories to make them first. Say making shoes—ok, but first we need a lot more leather tanneries. That will take time to build up.
2.) Factory facilities. Obviously we don’t currently have the capacity to replace all this right away:
So we have to build new factories. Rivian company is building a new factory in Georgia. It will take two years to get it up and running.
1.原材料。我們沒有所有產(chǎn)品的原材料,我們需要更多的工廠來制造這些前置原材料。比如說要造好一雙鞋的前提是我們需要更多的皮革廠。而打造這些原材料工廠需要時(shí)間。
2.工廠設(shè)施。顯然,我們目前不具備即刻取代海外舊工廠的能力:
所以我們需要在本土建造新的工廠。Rivian公司正在喬治亞州建造一座新工廠,但它需要兩年時(shí)間才能投入運(yùn)營(yíng)。
2.) Factory facilities. Obviously we don’t currently have the capacity to replace all this right away:
So we have to build new factories. Rivian company is building a new factory in Georgia. It will take two years to get it up and running.
1.原材料。我們沒有所有產(chǎn)品的原材料,我們需要更多的工廠來制造這些前置原材料。比如說要造好一雙鞋的前提是我們需要更多的皮革廠。而打造這些原材料工廠需要時(shí)間。
2.工廠設(shè)施。顯然,我們目前不具備即刻取代海外舊工廠的能力:
所以我們需要在本土建造新的工廠。Rivian公司正在喬治亞州建造一座新工廠,但它需要兩年時(shí)間才能投入運(yùn)營(yíng)。
3.) Workers. Our unemployment level is only 4%, and not everyone is going to want to work in a factory.
4.) So we’re going to need more immigration! Factories in the US have *always* been staffed mainly by immigrants, whether from Quebec or Poland.
Does your daughter or sister want to work at this job?
3.工人。盡管我們的失業(yè)率只有4%,并不是每個(gè)人都愿意在工廠工作。
4.所以我們需要更多移民!美國(guó)工廠的主要?jiǎng)趧?dòng)力一直都是由移民構(gòu)成的,無論他來自魁北克還是波蘭。
您的女兒或姐妹愿意從事這樣的體力活兒?jiǎn)幔?/b>
4.) So we’re going to need more immigration! Factories in the US have *always* been staffed mainly by immigrants, whether from Quebec or Poland.
Does your daughter or sister want to work at this job?
3.工人。盡管我們的失業(yè)率只有4%,并不是每個(gè)人都愿意在工廠工作。
4.所以我們需要更多移民!美國(guó)工廠的主要?jiǎng)趧?dòng)力一直都是由移民構(gòu)成的,無論他來自魁北克還是波蘭。
您的女兒或姐妹愿意從事這樣的體力活兒?jiǎn)幔?/b>
5.) *Everything* will have to cost more!! Why did companies start manufacturing overseas? To save money. US workers cannot and will not work for $1 an hour, while people in Bangladesh might have better lives at that rate of pay.
5.所有東西都會(huì)變得更貴!企業(yè)在海外制造產(chǎn)品的初衷是什么?為了省錢。美國(guó)工人不可能也不愿意以每小時(shí)1美元的工資工作,而孟加拉國(guó)的人可能會(huì)因此過上更好的生活。
5.所有東西都會(huì)變得更貴!企業(yè)在海外制造產(chǎn)品的初衷是什么?為了省錢。美國(guó)工人不可能也不愿意以每小時(shí)1美元的工資工作,而孟加拉國(guó)的人可能會(huì)因此過上更好的生活。
6.) Some products cannot be grown in the US. We have no banana farms, or tea plantations, and coffee is only produced in very small (and expensive) quantities in Hawaii. You will only be able to have whatever fresh products are available in season. No strawberries in winter. No apples in early summer. Very few avocados ( Imported avocados now account for 90% of the domestic supply)—and you first need to grow an entire tree!
6.有些產(chǎn)品無法在美國(guó)種植。我們沒有香蕉農(nóng)場(chǎng)、茶園,咖啡只在夏威夷少量生產(chǎn)(且價(jià)格昂貴)。你只能吃到當(dāng)季的新鮮農(nóng)產(chǎn)品。冬天不再有草莓供應(yīng),初夏沒有蘋果,牛油果也很少(進(jìn)口牛油果現(xiàn)在占國(guó)內(nèi)供應(yīng)的90%)——而且哪怕只是為了能吃到應(yīng)季農(nóng)產(chǎn)品你也得先種一整棵樹!
6.有些產(chǎn)品無法在美國(guó)種植。我們沒有香蕉農(nóng)場(chǎng)、茶園,咖啡只在夏威夷少量生產(chǎn)(且價(jià)格昂貴)。你只能吃到當(dāng)季的新鮮農(nóng)產(chǎn)品。冬天不再有草莓供應(yīng),初夏沒有蘋果,牛油果也很少(進(jìn)口牛油果現(xiàn)在占國(guó)內(nèi)供應(yīng)的90%)——而且哪怕只是為了能吃到應(yīng)季農(nóng)產(chǎn)品你也得先種一整棵樹!
7.) Some products are superior in certain countries. Yes, we make wine and cheese and olive oil and soy sauce and spirits—but people like French champagne and Italian cheese and Spanish olive oil and Japanese soy sauce and Scotch from Scotland. No more of any of that.
7.某些國(guó)家的產(chǎn)品更好。是的,我們也生產(chǎn)葡萄酒、奶酪、橄欖油和醬油——但人們喜歡法國(guó)香檳、意大利奶酪、西班牙橄欖油、日本醬油和蘇格蘭威士忌。以后這些東西都沒了。
7.某些國(guó)家的產(chǎn)品更好。是的,我們也生產(chǎn)葡萄酒、奶酪、橄欖油和醬油——但人們喜歡法國(guó)香檳、意大利奶酪、西班牙橄欖油、日本醬油和蘇格蘭威士忌。以后這些東西都沒了。
8.) Ever been to an ethnic grocery store? Shut them all down—no more Japanese products or Chinese products or Italian grocery stores, or German sausage.
8.你去過移民商店嗎?關(guān)掉所有這些店吧——不再有日本產(chǎn)品、中國(guó)產(chǎn)品、意大利雜貨店或德國(guó)香腸了。
8.你去過移民商店嗎?關(guān)掉所有這些店吧——不再有日本產(chǎn)品、中國(guó)產(chǎn)品、意大利雜貨店或德國(guó)香腸了。
As long ago as 1776, Adam Smith wrote a book called The Wealth of Nations, in which he explained that different places have different specialties, and by trading, everybody is better off.
早在1776年,亞當(dāng)·斯密就寫了一本書叫《國(guó)富論》,他在書中解釋說,不同的地方有不同的專長(zhǎng),通過貿(mào)易,每個(gè)人都會(huì)過得更好。
早在1776年,亞當(dāng)·斯密就寫了一本書叫《國(guó)富論》,他在書中解釋說,不同的地方有不同的專長(zhǎng),通過貿(mào)易,每個(gè)人都會(huì)過得更好。
Too bad Dear Leader never read it.
可惜我們“親愛的領(lǐng)袖”從未讀過這本書。
可惜我們“親愛的領(lǐng)袖”從未讀過這本書。
David Wagner
That's an excellent idea! So why don't you start doing that? What? You don't know how? There's the Internet. YouTube videos. Do your own research. You don't have the money? Come up with a plan and go on "Shark Tank". It's easy to "just make everything in the US". The Sharks will fall all over themselves to fund you! Or, ask Elon, he's got tons of money. Now that you got your funding, start setting up the places where you're going to "just make everything in the US". I mean, how long can that take? A week? a month? 2? Then start hiring the people to train how to "just make everything in the US". Oh, yeah , you're going to have to source raw materials, so you'll also going to "just mine everything in the US" too. And you're also going to have to "just power everything in the US" too, so your going to have to "just build out the country's electrical grid". Then just get get working and there you go! Easy-peasy.
這是一個(gè)絕妙的想法!那為什么不開始這么做呢?什么?你不知道該怎么做?互聯(lián)網(wǎng)上有很多資源,油管上也有視頻。自己去研究吧。什么?你沒有錢?想個(gè)創(chuàng)業(yè)計(jì)劃,然后去參加《創(chuàng)智贏家》節(jié)目吧(Shark Tank)。在美國(guó)“生產(chǎn)一切”是很容易的!投資人會(huì)爭(zhēng)先恐后地給你資金支持!或者問問埃隆,他有很多錢?,F(xiàn)在你拿到資金了,開始打造你打算“在美國(guó)生產(chǎn)一切”的基地吧。我的意思是,這需要多長(zhǎng)時(shí)間?一個(gè)星期?一個(gè)月??jī)蓚€(gè)月?然后開始雇傭和培訓(xùn)員工,教他們?nèi)绾巍霸诿绹?guó)生產(chǎn)一切”。哦,對(duì)了,你還得采購原材料,所以你還得“在美國(guó)開采一切”。你還得“為美國(guó)提供所有電力”,所以你還得“擴(kuò)建國(guó)家電網(wǎng)”。然后就這樣著手動(dòng)工吧,就是這么簡(jiǎn)單!一切都簡(jiǎn)單至極。
That's an excellent idea! So why don't you start doing that? What? You don't know how? There's the Internet. YouTube videos. Do your own research. You don't have the money? Come up with a plan and go on "Shark Tank". It's easy to "just make everything in the US". The Sharks will fall all over themselves to fund you! Or, ask Elon, he's got tons of money. Now that you got your funding, start setting up the places where you're going to "just make everything in the US". I mean, how long can that take? A week? a month? 2? Then start hiring the people to train how to "just make everything in the US". Oh, yeah , you're going to have to source raw materials, so you'll also going to "just mine everything in the US" too. And you're also going to have to "just power everything in the US" too, so your going to have to "just build out the country's electrical grid". Then just get get working and there you go! Easy-peasy.
這是一個(gè)絕妙的想法!那為什么不開始這么做呢?什么?你不知道該怎么做?互聯(lián)網(wǎng)上有很多資源,油管上也有視頻。自己去研究吧。什么?你沒有錢?想個(gè)創(chuàng)業(yè)計(jì)劃,然后去參加《創(chuàng)智贏家》節(jié)目吧(Shark Tank)。在美國(guó)“生產(chǎn)一切”是很容易的!投資人會(huì)爭(zhēng)先恐后地給你資金支持!或者問問埃隆,他有很多錢?,F(xiàn)在你拿到資金了,開始打造你打算“在美國(guó)生產(chǎn)一切”的基地吧。我的意思是,這需要多長(zhǎng)時(shí)間?一個(gè)星期?一個(gè)月??jī)蓚€(gè)月?然后開始雇傭和培訓(xùn)員工,教他們?nèi)绾巍霸诿绹?guó)生產(chǎn)一切”。哦,對(duì)了,你還得采購原材料,所以你還得“在美國(guó)開采一切”。你還得“為美國(guó)提供所有電力”,所以你還得“擴(kuò)建國(guó)家電網(wǎng)”。然后就這樣著手動(dòng)工吧,就是這么簡(jiǎn)單!一切都簡(jiǎn)單至極。
Sven Dirks
as Biden who started it, Trump killed it. No more US American chips, not even in the far future. You know, stick it to the libs and all.
拜登只是延續(xù)了特朗普的做法,而特朗普則徹底摧毀了它。不再有美國(guó)制造的芯片,甚至在未來也不會(huì)有。你知道嗎,這就是所謂的“打擊自由派”。
as Biden who started it, Trump killed it. No more US American chips, not even in the far future. You know, stick it to the libs and all.
拜登只是延續(xù)了特朗普的做法,而特朗普則徹底摧毀了它。不再有美國(guó)制造的芯片,甚至在未來也不會(huì)有。你知道嗎,這就是所謂的“打擊自由派”。
No chips means no TV, no computer, no cellphone, no smart appliance, no modern car, no modern phone, no modern farming equipment like milking machines, no electronic banking, no GPS, no air travel for the masses and so on and so forth.
沒有芯片意味著沒有電視、沒有電腦、沒有手機(jī)、沒有智能家電、沒有現(xiàn)代汽車、沒有現(xiàn)代農(nóng)業(yè)設(shè)備比如擠奶機(jī)、沒有電子銀行、沒有GPS、沒有大眾航空旅行,等等等等。
沒有芯片意味著沒有電視、沒有電腦、沒有手機(jī)、沒有智能家電、沒有現(xiàn)代汽車、沒有現(xiàn)代農(nóng)業(yè)設(shè)備比如擠奶機(jī)、沒有電子銀行、沒有GPS、沒有大眾航空旅行,等等等等。
All the Mango Messiah does with his utterly stupid tariffs is making things more expensive. These days, there is no conceivable way for any single country to make everything needed in a modern society.
這個(gè)“芒果救世主”用他極其愚蠢的關(guān)稅政策所做的唯一事情就是讓一切變得更貴。在當(dāng)今社會(huì),任何一個(gè)國(guó)家都不可能獨(dú)自生產(chǎn)現(xiàn)代社會(huì)所需的一切。
這個(gè)“芒果救世主”用他極其愚蠢的關(guān)稅政策所做的唯一事情就是讓一切變得更貴。在當(dāng)今社會(huì),任何一個(gè)國(guó)家都不可能獨(dú)自生產(chǎn)現(xiàn)代社會(huì)所需的一切。
Sure, you could go back to, say, the time between WW I and WW II. At that level of technology, you’d be able to make most things in the US. There would still have to be compromises, but you could get by, I suppose. You’d also have the standard of living of the 1930s.
當(dāng)然,你可以回到一戰(zhàn)和二戰(zhàn)之間的那個(gè)時(shí)代。在那樣的技術(shù)水平下,你或許可以在美國(guó)生產(chǎn)大部分東西。雖然需要一些妥協(xié),但我想還是可以湊合過的。不過,你的生活水平也將停留在1930年代。
當(dāng)然,你可以回到一戰(zhàn)和二戰(zhàn)之間的那個(gè)時(shí)代。在那樣的技術(shù)水平下,你或許可以在美國(guó)生產(chǎn)大部分東西。雖然需要一些妥協(xié),但我想還是可以湊合過的。不過,你的生活水平也將停留在1930年代。
Mick Cane
Do you have any idea how long it takes to set up aluminium production from scratch? Or of how much investment is needed?
你知道從零開始建立制鋁工廠需要多長(zhǎng)時(shí)間嗎?或者需要多少投資嗎?
Do you have any idea how long it takes to set up aluminium production from scratch? Or of how much investment is needed?
你知道從零開始建立制鋁工廠需要多長(zhǎng)時(shí)間嗎?或者需要多少投資嗎?
Now, bear this in mind: aluminium production left the US, because it could be made more cheaply elsewhere. The only thing that would ever make it competitive (but only in the USA) is a tariff (tax) on imported aluminium.
記住這一點(diǎn):金屬鋁的生產(chǎn)之所以離開美國(guó),是因?yàn)樵谄渌胤娇梢砸愿阋说某杀旧a(chǎn)。唯一能讓它在美國(guó)具有競(jìng)爭(zhēng)力的方法是對(duì)進(jìn)口鋁征收關(guān)稅。
記住這一點(diǎn):金屬鋁的生產(chǎn)之所以離開美國(guó),是因?yàn)樵谄渌胤娇梢砸愿阋说某杀旧a(chǎn)。唯一能讓它在美國(guó)具有競(jìng)爭(zhēng)力的方法是對(duì)進(jìn)口鋁征收關(guān)稅。
So, say, I’m a billionaire with cash to invest. A startup comes to me with a proposal to build a $5billion aluminium smelter. With fast-track planning, ignoring ecological concerns and ramming through consents with no public input, they reckon they should be up to full production by 2035, at which point the ROI will be blah blah…
假設(shè)我是手上有一大筆錢可以投資的億萬富翁。一家初創(chuàng)公司來找我,提出一個(gè)50億美元的鋁冶煉廠建設(shè)計(jì)劃。如果快速推進(jìn)規(guī)劃,忽略生態(tài)問題,并強(qiáng)行通過審批而不考慮公眾意見,他們估計(jì)到2035年才能實(shí)現(xiàn)全面生產(chǎn),屆時(shí)的投資回報(bào)率將是巴拉巴拉……
假設(shè)我是手上有一大筆錢可以投資的億萬富翁。一家初創(chuàng)公司來找我,提出一個(gè)50億美元的鋁冶煉廠建設(shè)計(jì)劃。如果快速推進(jìn)規(guī)劃,忽略生態(tài)問題,并強(qiáng)行通過審批而不考慮公眾意見,他們估計(jì)到2035年才能實(shí)現(xiàn)全面生產(chǎn),屆時(shí)的投資回報(bào)率將是巴拉巴拉……
Now, I didn’t get to be a billionaire by putting my faith in the immutability of government policy so, of course, I’m going to do my due diligence and discover that the only way they’ll ever turn a profit is if those tariffs are still there in 2035. If they’re not, I’ve just invested billions in a total white elephant.
但我之所以成為億萬富翁,并不是因?yàn)槲蚁嘈耪卟粫?huì)改變,所以我當(dāng)然要做盡職調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他們唯一的盈利方式是這些關(guān)稅必須持續(xù)到2035年。如果關(guān)稅取消了,那我就白白投資了數(shù)十億美元在一個(gè)毫無價(jià)值的項(xiàng)目上。
但我之所以成為億萬富翁,并不是因?yàn)槲蚁嘈耪卟粫?huì)改變,所以我當(dāng)然要做盡職調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他們唯一的盈利方式是這些關(guān)稅必須持續(xù)到2035年。如果關(guān)稅取消了,那我就白白投資了數(shù)十億美元在一個(gè)毫無價(jià)值的項(xiàng)目上。
OK. Now you be that billionaire. Are you going to invest in that smelter?
好了,現(xiàn)在輪到你做這個(gè)億萬富翁了。你會(huì)投資這個(gè)鋁冶煉廠嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
好了,現(xiàn)在輪到你做這個(gè)億萬富翁了。你會(huì)投資這個(gè)鋁冶煉廠嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Andy Bradford
Greed. Greed. Greed.
貪婪。貪婪。貪婪
Greed. Greed. Greed.
貪婪。貪婪。貪婪
Back in the days following your first Great Depression (Your second is on it’s way unless Trump is deposed) the US agreed Tarrifs so that US Companies could sell more abroad and make bigger and bigger profits. And that built you a huge trade surplus, exporting all your manufactured goods to poorer countries which didn’t have the manufacturing capability. And all was good in America. Standard of living soared, wages soared and prices of exports rose to pay for it.
在你們經(jīng)歷第一次大蕭條之后(除非特朗普下臺(tái),否則第二次大蕭條即將到來),美國(guó)同意實(shí)施關(guān)稅,這樣美國(guó)公司就可以在國(guó)外銷售更多商品,并賺取越來越高的利潤(rùn)。這讓美國(guó)建立了巨大的貿(mào)易順差,將所有制造的商品出口到那些沒有生產(chǎn)能力的貧窮國(guó)家。當(dāng)時(shí)美國(guó)一切都很好,生活水平飆升,工資飆升,出口商品的價(jià)格上漲用以覆蓋這一切支出。
在你們經(jīng)歷第一次大蕭條之后(除非特朗普下臺(tái),否則第二次大蕭條即將到來),美國(guó)同意實(shí)施關(guān)稅,這樣美國(guó)公司就可以在國(guó)外銷售更多商品,并賺取越來越高的利潤(rùn)。這讓美國(guó)建立了巨大的貿(mào)易順差,將所有制造的商品出口到那些沒有生產(chǎn)能力的貧窮國(guó)家。當(dāng)時(shí)美國(guó)一切都很好,生活水平飆升,工資飆升,出口商品的價(jià)格上漲用以覆蓋這一切支出。
But all these poor countries started developing their own manufacturing capability. Why import expensive goods from the USA if we can make them cheaper in our own country AND create jobs for our own people.
These poor countries increased capacity and now had surplus goods to sell. With much lower wages to pay, manufacturers in foreign countries could now sell their similar products to the USA at half the price of US manufactured products. And because of the greed of the US consumer, they wanted the obxt at the cheapest price, not caring about the job security of US workers.
但是,所有這些貧窮國(guó)家開始發(fā)展自己的制造業(yè)。為什么要從美國(guó)進(jìn)口昂貴的商品,而不是在本國(guó)以更便宜地成本生產(chǎn),同時(shí)還能為本國(guó)人民創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)呢?
這些貧窮國(guó)家擴(kuò)大了產(chǎn)能,現(xiàn)在有了過剩的商品可以出售。由于外國(guó)制造商支付的工資遠(yuǎn)低于美國(guó),他們能夠以美國(guó)制造產(chǎn)品一半的價(jià)格將類似產(chǎn)品賣到美國(guó)。而由于美國(guó)消費(fèi)者的貪婪,他們只想要最便宜的商品,根本不在乎美國(guó)工人的就業(yè)保障。
These poor countries increased capacity and now had surplus goods to sell. With much lower wages to pay, manufacturers in foreign countries could now sell their similar products to the USA at half the price of US manufactured products. And because of the greed of the US consumer, they wanted the obxt at the cheapest price, not caring about the job security of US workers.
但是,所有這些貧窮國(guó)家開始發(fā)展自己的制造業(yè)。為什么要從美國(guó)進(jìn)口昂貴的商品,而不是在本國(guó)以更便宜地成本生產(chǎn),同時(shí)還能為本國(guó)人民創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)呢?
這些貧窮國(guó)家擴(kuò)大了產(chǎn)能,現(xiàn)在有了過剩的商品可以出售。由于外國(guó)制造商支付的工資遠(yuǎn)低于美國(guó),他們能夠以美國(guó)制造產(chǎn)品一半的價(jià)格將類似產(chǎn)品賣到美國(guó)。而由于美國(guó)消費(fèi)者的貪婪,他們只想要最便宜的商品,根本不在乎美國(guó)工人的就業(yè)保障。
US companies were trapped by the greed of the investors. Profits have to be increased year on year or else. Grow, grow, grow. Nobody is satisfied with “This is enough or me”. What can the Companies now do? They can’t cut workers wages - they are already paying the minimum they can. They won’t cut unproductive staff like managers to improve efficiency because that is them. They can’t cut production because that reduces turnover. Only thing left to feed the investors greed is to move manufacture to somewhere cheaper. i.e. a country where labour costs are cheap. The factories in the USA are closed down losing US jobs and new factories are built where labour is cheap - i.e. China, Vietnam, Taiwan etc. The USA has now turned it’s huge trade surplus in to a huge trade deficit.
美國(guó)公司被投資者的貪婪困住了。利潤(rùn)必須逐年增長(zhǎng),否則就完蛋了。增長(zhǎng)、增長(zhǎng)、再增長(zhǎng)。沒有人滿足于“這就夠了”。那么公司現(xiàn)在能做什么?他們不能削減工人工資——他們已經(jīng)支付了最低限度的工資。他們不會(huì)裁掉無效率的管理層來提高效率,因?yàn)槟切┕芾韺泳褪撬麄冏约?。他們不能減少生產(chǎn),因?yàn)槟菢訒?huì)降低營(yíng)業(yè)額。唯一能滿足投資者貪婪的辦法就是將生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到成本更低的地方,也就是勞動(dòng)力便宜的國(guó)家。于是,美國(guó)的本土工廠關(guān)閉了,美國(guó)的工作崗位流失了,新的工廠在勞動(dòng)力便宜的地方建立起來——比如中國(guó)、越南、臺(tái)灣(地區(qū))等。到這時(shí)候美國(guó)已經(jīng)將其巨大的貿(mào)易順差轉(zhuǎn)變成了巨大的貿(mào)易逆差。
美國(guó)公司被投資者的貪婪困住了。利潤(rùn)必須逐年增長(zhǎng),否則就完蛋了。增長(zhǎng)、增長(zhǎng)、再增長(zhǎng)。沒有人滿足于“這就夠了”。那么公司現(xiàn)在能做什么?他們不能削減工人工資——他們已經(jīng)支付了最低限度的工資。他們不會(huì)裁掉無效率的管理層來提高效率,因?yàn)槟切┕芾韺泳褪撬麄冏约?。他們不能減少生產(chǎn),因?yàn)槟菢訒?huì)降低營(yíng)業(yè)額。唯一能滿足投資者貪婪的辦法就是將生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到成本更低的地方,也就是勞動(dòng)力便宜的國(guó)家。于是,美國(guó)的本土工廠關(guān)閉了,美國(guó)的工作崗位流失了,新的工廠在勞動(dòng)力便宜的地方建立起來——比如中國(guó)、越南、臺(tái)灣(地區(qū))等。到這時(shí)候美國(guó)已經(jīng)將其巨大的貿(mào)易順差轉(zhuǎn)變成了巨大的貿(mào)易逆差。
Along comes the even greedier Cockwomble of a President of the Divided States of America (who has already bankrupt half a dozen of his own companies and is now trying to break world records by Bankrupting the DSA) with his assinine ideas of how to fix this by applying tariffs on imports. President “Nobody knows more about Economics than I do” Cockwomble with his degree in Economics from Wharton Business School is ignoring every single economics principle he should have been taught if he really had studied for that degree (anyone else think he probably paid someone else to sit his exams?) and he thinks that putting tariffs on imports is going to magically get all these manufacturers to instantly move factories across oceans back to a place of very high wages, very high regulation and complete uncertainty about what is happening next week.
這時(shí),一個(gè)更加貪婪的“分裂國(guó)總統(tǒng)”(指特朗普)出現(xiàn)了(他已經(jīng)讓自己的六家公司破產(chǎn),現(xiàn)在正試圖打破世界紀(jì)錄,把整個(gè)國(guó)家搞破產(chǎn)),帶著他那愚蠢的想法,試圖通過加征進(jìn)口關(guān)稅來解決這個(gè)問題?!皼]人比我更懂經(jīng)濟(jì)”的總統(tǒng)先生,擁有沃頓商學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)位的他,完全忽視了他在學(xué)校應(yīng)該學(xué)到的所有經(jīng)濟(jì)學(xué)原理(沒人覺得他可能是花錢雇槍手替他考試嗎?)。他認(rèn)為加征關(guān)稅會(huì)讓這些制造商立刻把工廠從大洋彼岸搬回美國(guó)這個(gè)高工資、高監(jiān)管、對(duì)未來政策預(yù)期完全不確定的地方。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
這時(shí),一個(gè)更加貪婪的“分裂國(guó)總統(tǒng)”(指特朗普)出現(xiàn)了(他已經(jīng)讓自己的六家公司破產(chǎn),現(xiàn)在正試圖打破世界紀(jì)錄,把整個(gè)國(guó)家搞破產(chǎn)),帶著他那愚蠢的想法,試圖通過加征進(jìn)口關(guān)稅來解決這個(gè)問題?!皼]人比我更懂經(jīng)濟(jì)”的總統(tǒng)先生,擁有沃頓商學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)位的他,完全忽視了他在學(xué)校應(yīng)該學(xué)到的所有經(jīng)濟(jì)學(xué)原理(沒人覺得他可能是花錢雇槍手替他考試嗎?)。他認(rèn)為加征關(guān)稅會(huì)讓這些制造商立刻把工廠從大洋彼岸搬回美國(guó)這個(gè)高工資、高監(jiān)管、對(duì)未來政策預(yù)期完全不確定的地方。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
All the imports which the US consumes are purchased by the American people. The only place those tariffs can end up is on prices of goods in the US. Businesses are too greedy to take a loss - the investors won’t accept it. Today’s 145% tariffs on China will mean that prices for everything made in China is going to nearly double in the shop. Inflation is about to go out of control in the US.
所有美國(guó)消費(fèi)的進(jìn)口商品都是由美國(guó)人民購買的。這些關(guān)稅最終只會(huì)體現(xiàn)在美國(guó)商品的價(jià)格上。企業(yè)太貪婪了,不可能承擔(dān)損失——投資者不會(huì)接受的。今天對(duì)中國(guó)商品征收的145%關(guān)稅意味著所有中國(guó)制造的商品價(jià)格在商店里幾乎要翻倍。美國(guó)的通貨膨脹即將失控。
所有美國(guó)消費(fèi)的進(jìn)口商品都是由美國(guó)人民購買的。這些關(guān)稅最終只會(huì)體現(xiàn)在美國(guó)商品的價(jià)格上。企業(yè)太貪婪了,不可能承擔(dān)損失——投資者不會(huì)接受的。今天對(duì)中國(guó)商品征收的145%關(guān)稅意味著所有中國(guó)制造的商品價(jià)格在商店里幾乎要翻倍。美國(guó)的通貨膨脹即將失控。
All the US companies who have moved manufacture to e.g. China, are never going to move them back because US labour is too expensive. i.e. their prices will be too high so they will export nothing. They are going to continue to manufacture abroad, and just add the tariffs on for US customers, sell to the rest of the world without being penalised for manufacturing in the US and watch their profits continue to grow.
所有將生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到中國(guó)等地的美國(guó)公司永遠(yuǎn)不會(huì)搬回來,因?yàn)槊绹?guó)勞動(dòng)力成本太高了。也就是說,他們的價(jià)格會(huì)過高,無法出口任何商品。他們將繼續(xù)在國(guó)外生產(chǎn),并只為美國(guó)客戶加上關(guān)稅,同時(shí)向世界其他地區(qū)銷售商品而不受懲罰,繼續(xù)看著他們的利潤(rùn)增長(zhǎng)。
所有將生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到中國(guó)等地的美國(guó)公司永遠(yuǎn)不會(huì)搬回來,因?yàn)槊绹?guó)勞動(dòng)力成本太高了。也就是說,他們的價(jià)格會(huì)過高,無法出口任何商品。他們將繼續(xù)在國(guó)外生產(chǎn),并只為美國(guó)客戶加上關(guān)稅,同時(shí)向世界其他地區(qū)銷售商品而不受懲罰,繼續(xù)看著他們的利潤(rùn)增長(zhǎng)。
So why don’t they just move manufacturing back to the USA? Because they can’t afford to.
那么,為什么他們不把生產(chǎn)搬回美國(guó)呢?因?yàn)樗麄冐?fù)擔(dān)不起。
那么,為什么他們不把生產(chǎn)搬回美國(guó)呢?因?yàn)樗麄冐?fù)擔(dān)不起。
Bryan Caldwell
Let’s look at what it takes to make “everything” in the US.
讓我們來看看在美國(guó)制造“一切”需要什么。
Let’s look at what it takes to make “everything” in the US.
讓我們來看看在美國(guó)制造“一切”需要什么。
Say you make widgets. Every one of the raw materials that goes into each widget is produced in the U.S. So far, so good. What about the tools used to make the widgets? Are they all made in the U.S., or if a tool has to be replaced will its replacement price be subject to a tariff because it is made overseas? Are the light bulbs in your factory made in the U.S.? If not, they’ll have to be replaced with foreign made light bulbs that will be more expensive after the imposition of tariffs.
假設(shè)你生產(chǎn)小掛件。每個(gè)小掛件所需的所有原材料都在美國(guó)生產(chǎn)。到目前為止,一切順利。那么,用來制造這些小掛件的工具在哪里呢?它們是否全部由美國(guó)制造?如果某個(gè)生產(chǎn)工具需要更換,它的替代品是否會(huì)因?yàn)槭窃诤M庵圃於艿疥P(guān)稅的影響,導(dǎo)致價(jià)格上漲?工廠里的燈泡是美國(guó)制造的嗎?如果不是,那就需要用外國(guó)制造的燈泡來替換,而這些燈泡在關(guān)稅實(shí)施后會(huì)變得更貴。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
假設(shè)你生產(chǎn)小掛件。每個(gè)小掛件所需的所有原材料都在美國(guó)生產(chǎn)。到目前為止,一切順利。那么,用來制造這些小掛件的工具在哪里呢?它們是否全部由美國(guó)制造?如果某個(gè)生產(chǎn)工具需要更換,它的替代品是否會(huì)因?yàn)槭窃诤M庵圃於艿疥P(guān)稅的影響,導(dǎo)致價(jià)格上漲?工廠里的燈泡是美國(guó)制造的嗎?如果不是,那就需要用外國(guó)制造的燈泡來替換,而這些燈泡在關(guān)稅實(shí)施后會(huì)變得更貴。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
What about the cardboard boxes you ship your widgets in? Are they made in the U.S.? Will your next order for cardboard boxes be the same as your last order, or will they be more expensive because of the imposition of tariffs? How about the instruction booklet you include with every widget? Is that printed in the U.S.? How about the energy used to power your manufacturing plant? Is that all energy produced in the U.S. or does some of it come from Canada (meaning that it will cost more when tariffs are imposed on Canadian energy).
裝運(yùn)小掛件用的紙箱呢?它們是美國(guó)制造的嗎?下一批紙箱訂單的價(jià)格會(huì)不會(huì)和上一次一樣,還是因?yàn)殛P(guān)稅的原因變得更貴?每件小掛件附帶的說明書呢?它們是在美國(guó)印刷的嗎?為你的制造工廠供電的能源呢?這些能源是否全部來自美國(guó),還是有一部分來自加拿大(這意味著當(dāng)對(duì)加拿大能源征收關(guān)稅時(shí),成本會(huì)增加)?
裝運(yùn)小掛件用的紙箱呢?它們是美國(guó)制造的嗎?下一批紙箱訂單的價(jià)格會(huì)不會(huì)和上一次一樣,還是因?yàn)殛P(guān)稅的原因變得更貴?每件小掛件附帶的說明書呢?它們是在美國(guó)印刷的嗎?為你的制造工廠供電的能源呢?這些能源是否全部來自美國(guó),還是有一部分來自加拿大(這意味著當(dāng)對(duì)加拿大能源征收關(guān)稅時(shí),成本會(huì)增加)?
What about the cleaning products you use to keep your factory spic and span? Or the products used in your employee bathrooms? How about the computers you use to keep your accounting books and the printers you use every day? How much more will they cost when they have to be periodically replaced? Do you see where this is going?
你在工廠里使用的清潔用品呢?或者員工廁所里使用的衛(wèi)生用品?還有你用來記賬的電腦和每天使用的打印機(jī)呢?當(dāng)這些設(shè)備需要定期更換時(shí),它們的成本會(huì)增加多少?你明白我的意思了嗎?
你在工廠里使用的清潔用品呢?或者員工廁所里使用的衛(wèi)生用品?還有你用來記賬的電腦和每天使用的打印機(jī)呢?當(dāng)這些設(shè)備需要定期更換時(shí),它們的成本會(huì)增加多少?你明白我的意思了嗎?
When tariffs are imposed upon almost every other country in the world, even a product made entirely of U.S. raw materials is going to be more expensive to make because manufacturing costs will increase - pretty much across the board. Most small U.S. companies operate on very slim profit margins. They can’t afford to absorb losses in manufacturing costs. They have no choice but to increase prices to the retail consumer.
當(dāng)幾乎對(duì)世界上所有其他國(guó)家都征收關(guān)稅時(shí),即使一個(gè)產(chǎn)品完全由美國(guó)原材料制成,其制造成本也會(huì)更高,因?yàn)橹圃鞓I(yè)的整體成本會(huì)普遍上升。大多數(shù)美國(guó)小型公司的利潤(rùn)空間非常微薄。他們無法承受制造成本上升帶來的損失。他們別無選擇,只能將價(jià)格上漲轉(zhuǎn)嫁給零售消費(fèi)者。
當(dāng)幾乎對(duì)世界上所有其他國(guó)家都征收關(guān)稅時(shí),即使一個(gè)產(chǎn)品完全由美國(guó)原材料制成,其制造成本也會(huì)更高,因?yàn)橹圃鞓I(yè)的整體成本會(huì)普遍上升。大多數(shù)美國(guó)小型公司的利潤(rùn)空間非常微薄。他們無法承受制造成本上升帶來的損失。他們別無選擇,只能將價(jià)格上漲轉(zhuǎn)嫁給零售消費(fèi)者。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 13 )
收藏
I still don’t understand why someone wants to put a tariff on natural resources. No matter how innovative Americans are, they can’t create chemical elements out of nothing.
我還是不明白為什么有人想對(duì)自然資源征收關(guān)稅。不管美國(guó)人多么有創(chuàng)新精神,他們也不能憑空創(chuàng)造出化學(xué)元素。
Trump wants the new tariff money (essentially a tax on American consumers) to fund continuing the tax cut passed in 2017. Those cuts primarily benefitted the top 1% of Americans and corporations. The tax cuts signed into law during his first term will automatically expire on Dec. 31, 2025, unless they are continued with new legislation. Trump wants to make those cuts permanent this time.
特朗普希望用新的關(guān)稅收入(實(shí)際上是對(duì)美國(guó)消費(fèi)者的稅收)來資助延續(xù)2017年通過的減稅政策。這些減稅政策主要讓美國(guó)最富有的1%人口和企業(yè)受益。他在第一個(gè)任期內(nèi)簽署的減稅法案將在2025年12月31日自動(dòng)到期,除非通過新立法繼續(xù)實(shí)施。特朗普這次希望讓這些減稅永久化。
利用關(guān)稅收入來資助減稅,本質(zhì)上是將所得稅負(fù)擔(dān)從美國(guó)最富有的1%人口和大企業(yè)轉(zhuǎn)移到剩下的99%人口身上。這是一種財(cái)富再分配,最終受益者是頂端的1%。
the beginning of an American Technocracy oligarchy, similar to Russia.
這是美國(guó)技術(shù)官僚寡頭政治的開端,類似于俄羅斯。
Well, don’t fellow Americans see that ? I mean, if 1% voted for him, he wouldn’t stand a chance…
難道美國(guó)同胞沒有看到這一點(diǎn)嗎?我是說,如果只有1%的人投票給他,他根本不可能有機(jī)會(huì)……
Have you seen our education system? Most people are dumb and anyone can vote. Bread and circuses. Some Roman Emperors figured it out long ago……
你看過美國(guó)的教育系統(tǒng)嗎?大多數(shù)人很愚蠢,而且任何人都可以投票。為了面包和馬戲團(tuán)。一些羅馬皇帝早在很久以前就明白了這點(diǎn)……
I live in a country with poor edocation system, leading students just to memorize tons of stuff instead of thinking. Democracy in my country is fragile. US system has always been praised here, being considered as such that is leading people to think critically and develop opinion… I am 42 years old, having lived 7 years behind iron curtain. For whole my life, USA has been a beacon of democracy and friendship. A world-leading country of dreams. I have always argued to those with other opinion that, should Russia or China be in the place of USA, lives of us all would be much worse. After these elections, USA seems to be a bully quite similar to those two others. With a difference of being immediately capable of fulfilling its threats. What a nightmare !
我生活在一個(gè)教育系統(tǒng)糟糕的國(guó)家,學(xué)生只是機(jī)械地記憶大量?jī)?nèi)容,而不是思考。我們國(guó)家的民主非常脆弱。美國(guó)的制度在這里一直被稱贊,被認(rèn)為能引導(dǎo)人們批判性思考并形成自己的觀點(diǎn)……我今年42歲,在鐵幕后面生活了7年。在我的一生中,美國(guó)一直是民主和友誼的燈塔,一個(gè)夢(mèng)想中的世界領(lǐng)先國(guó)家。我一直向持不同意見的人爭(zhēng)辯說,如果俄羅斯或中國(guó)取代美國(guó)的位置,所有人的生活都會(huì)更糟。但經(jīng)過這次選舉,美國(guó)似乎變成了一個(gè)與那兩個(gè)國(guó)家類似的"霸凌者",唯一的區(qū)別是它能夠立即兌現(xiàn)其威脅。真是噩夢(mèng)!
Hello from Hungary, pot meet kettle. I saw first hand the 2000s as a teen and most of my adult life was under the rule of FIDESZ. It was the same for me, I did hope that the USA ever so slowly but would keep improving and staying a stabilizing force in the world. Then within the last nine years it all went to hell, the first Trump presidency was an alarm bell loud enough to overpower nukes, then the Biden presidency was just enough of a breather that it screwed them even harder.
來自匈牙利的問候,五十步笑百步。我在青少年時(shí)期經(jīng)歷了2000年代,而我的大部分成年生活都在青民盟(FIDESZ)的統(tǒng)治下度過。對(duì)我來說也是如此,我希望美國(guó)會(huì)緩慢但持續(xù)地改善,并繼續(xù)成為世界穩(wěn)定的力量。然而,在過去的九年里,一切都變得糟糕透頂。特朗普的第一個(gè)總統(tǒng)任期就像一聲比核武器還響亮的警鐘,而拜登的任期則稍微讓人喘口氣,結(jié)果卻讓他們陷入更深的困境。
蘇聯(lián)在墳?zāi)估镖A得了勝利,如今的方法大多是沿用他們過去的手段,只是通過社交媒體和互聯(lián)網(wǎng)的放大效應(yīng)變得更加強(qiáng)烈。
In South Africa, after 1994, the ANC who took over has known that uneducated people who are given things before elections will vote for those who give them things.
在南非,1994年后掌權(quán)的非國(guó)大(ANC)知道,未受教育的人在選舉前得到好處就會(huì)投票給那些給他們好處的人。
因此,非國(guó)大承諾為所有人提供免費(fèi)教育,但從未兌現(xiàn)過這些承諾,反而為自己制造了更多障礙以避免實(shí)現(xiàn)這些承諾。
當(dāng)特朗普想要廢除教育部(或類似機(jī)構(gòu))時(shí),看起來他要么是在效仿這種做法,要么是受到埃隆·馬斯克的建議,現(xiàn)在他開始破壞美國(guó)的教育系統(tǒng)。這意味著會(huì)有更多無知的人,他們會(huì)投票給選舉前夸下海口給他們最好東西的人。
非國(guó)大過去和現(xiàn)在一直在摧毀南非,同時(shí)仍然通過“賄賂”未受教育的人給他們投票,甚至到了在選舉時(shí)給貧民區(qū)居民免費(fèi)發(fā)放微波爐的地步,而這些地區(qū)已經(jīng)有免費(fèi)電力供應(yīng)。這就進(jìn)一步摧毀了這個(gè)國(guó)家。這些選民中沒有一個(gè)人的生活比1994年之前更好,許多人對(duì)此直言不諱,抱怨不已。
希望美國(guó)不會(huì)走上同樣的道路,因?yàn)檫@對(duì)人民來說是一條非常黑暗和痛苦的道路。在這里,政府只想越來越多地?cái)控?cái),同時(shí)摧毀就業(yè)機(jī)會(huì),趕走富人,把所有負(fù)擔(dān)都?jí)涸谥挟a(chǎn)階級(jí)身上。由于1994年前的聯(lián)系,南非也是普京/俄羅斯的支持者,而美國(guó)現(xiàn)在也在變得如此。
Many of us do see it. But we did not have enough votes in four little “swing” states. And those, as winner-takes-all for Electors, put Trump over the top.
我們很多人確實(shí)都看到了這一點(diǎn)。但在四個(gè)關(guān)鍵的“搖擺州”我們沒有足夠的選票。而這些州采用贏家通吃的選舉人制度,直接讓特朗普勝出。
Trump is an idiot. He has no idea about natural resources. He simply assumes that anything being imported is imported only because it’s cheaper.
特朗普是個(gè)白癡。他對(duì)自然資源一無所知。他簡(jiǎn)單地假設(shè)任何進(jìn)口的商品都是因?yàn)楸阋瞬胚M(jìn)口的。
當(dāng)然,有些情況確實(shí)如此。比如鋁。鋁土礦在任何儲(chǔ)量豐富的地區(qū)開采成本相差不大,包括美國(guó)……大多數(shù)美國(guó)開采的鋁土礦來自阿肯色州。這里的儲(chǔ)量其實(shí)并不豐富。
但提煉鋁需要大量的電力。所以只有在電力便宜的國(guó)家才能做到成本效益。加拿大有鋁土礦和大量的水電資源,所以在那里生產(chǎn)更便宜。事實(shí)上,美國(guó)大多數(shù)鋁生產(chǎn)商——大家都知道美鋁公司(Alcoa),對(duì)吧?——已經(jīng)將大部分生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到冰島了。
好吧,加上關(guān)稅。這不太可能讓生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到美國(guó),除非美國(guó)的生產(chǎn)成本低于其他國(guó)家的生產(chǎn)成本加上關(guān)稅。制定關(guān)稅的人是白癡和傻瓜……他們只會(huì)盲目地推行統(tǒng)一關(guān)稅。為什么?特朗普不知道事情是如何運(yùn)作的……什么事情都不懂。他認(rèn)為其他國(guó)家會(huì)支付美國(guó)的關(guān)稅,等等。我們的團(tuán)隊(duì)里都是白癡!而這就是為什么即將到來的“不可避免的特朗普衰退”是不可避免的重要原因之一。
事實(shí)上,如果我們沒有陷入蕭條,那就是萬幸。我已經(jīng)為此做好了準(zhǔn)備,無論是在物質(zhì)上還是經(jīng)濟(jì)上。你們也應(yīng)該這樣做。
The reason for the nickel deposit is interesting. It’s the remains of an asteroid, about the same size as the Dinosaur Killer and made of a nickel-iron alloy, which hit what is now Canada a couple of billion years ago.
鎳礦床的成因很有趣。它是數(shù)十億年前一顆大小與恐龍滅絕小行星相當(dāng)、由鎳鐵合金組成的隕石撞擊現(xiàn)今加拿大形成的遺跡。
Yeah… America needs to iron out that “free” health insurance. Americans are already paying for it, as the US government already spends about twice as much (per capita) as Canada does on health care. For almost nothing in return. Too much bloat, skimming and kickbacks.
是的……美國(guó)需要解決“免費(fèi)”健康保險(xiǎn)的問題。美國(guó)人已經(jīng)在為此買單,因?yàn)槊绹?guó)政府在醫(yī)療保健上的支出(人均)已經(jīng)是加拿大的兩倍。而美國(guó)人民卻幾乎沒有收到任何回饋。這里面有太多諸如機(jī)構(gòu)臃腫、貪污和回扣之類的腌臜事。
When will this madness stop!
Mr Trump, please realise that every country needs something from other countries, and they need something from yours. What you are trying to do is the equivalent pushing a large volume of water up hill with a fork.
這種瘋狂什么時(shí)候才會(huì)停止!
特朗普先生,請(qǐng)意識(shí)到每個(gè)國(guó)家都需要從其他國(guó)家獲取某些東西,而其他國(guó)家也需要從你們這里獲取某些東西。你正在試圖做的事相當(dāng)于用叉子把水推上山。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
If you want a great economy, drop your tax rates and control your medical costs. By the way, tariffs are definitely not the way forward, no matter how appealing.
Guessing here, but you're probably are not going to listen, ’til its too late.
Also, Sir Keir Starmer and ‘Rachel from Accounts’, please take note!
順便說一句……完成制造業(yè)基礎(chǔ)的建設(shè)不是一夜之間就能實(shí)現(xiàn)的,這需要時(shí)間。
如果你想成為一個(gè)強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)體,請(qǐng)降低稅率并控制醫(yī)療成本。順便說一句,關(guān)稅絕對(duì)不是正確的前進(jìn)方向,無論它看起來多么誘人。
我猜特朗普先生可能不會(huì)聽,直到一切都為時(shí)已晚。
那么就請(qǐng)基爾·斯塔默爵士和“會(huì)計(jì)部的瑞秋”多留心我的建議!
He had skipped history lessons when they studied about the Silk Road! It’s called trade duh.. good luck on growing enough coffee for starbucks:)
他一定是逃掉了學(xué)習(xí)絲綢之路的歷史課!這叫貿(mào)易,笨蛋……祝你好運(yùn)種出足夠的咖啡以滿足對(duì)星巴克的供應(yīng):)
Also the US now lacks the manufacturing capacity and worse, the workforce. There are 7.1 million job vacancies and 7.2 million unemployed in the US, the promise to deport immigrants will only make this worse. There aren't skilled people sitting around in factories waiting for a customer dissatisfied with the cost of tariffed goods so they can restart production, nor can there be.
此外,美國(guó)現(xiàn)在缺乏制造業(yè)能力,更糟糕的是,缺乏勞動(dòng)力。美國(guó)目前有710萬個(gè)崗位空缺,同時(shí)也有720萬人失業(yè)。驅(qū)逐移民的承諾只會(huì)讓這一問題更加嚴(yán)重。并沒有熟練工人閑坐在工廠里等待那些因?yàn)閷?duì)關(guān)稅商品成本不滿的客戶重啟生產(chǎn),也不可能有這樣的情況發(fā)生。
And if they were to build factories in the US,, by the time they would be coming online, Trump would be long gone.
即使他們真的打算在美國(guó)建廠,等到這些工廠投入使用時(shí),特朗普也早就下臺(tái)了。
There have been several attempts to move high end manufacturing here, as well as regaining lost ground in markets , most recently under the Biden adminstration with the Chip acts, parts of the infrastructure bill etc and were attacked and revoke, we could move manufacturing here, can not do it on the cheap and with out the start up costs which good government would eat the bullet on but then people bitch about taxes, the type of manufacturing the imbeciles in charge are we would not want.
曾有過幾次將高端制造業(yè)遷回美國(guó),并重新奪所失去的市場(chǎng)份額的嘗試,最近一次努力是圍繞拜登政府通過的《芯片法案》和《部分基礎(chǔ)設(shè)施法案》展開的,但這些措施遭到攻擊并被撤銷。我們可以將制造業(yè)遷回美國(guó),但不可能不為此付出啟動(dòng)成本,也不可能以低廉的代價(jià)完成制造業(yè)遷移,而一個(gè)好的政府本應(yīng)主動(dòng)承擔(dān)這些額外開支,但人們卻抱怨這些措施加重了稅收負(fù)擔(dān)。至于現(xiàn)在那些掌權(quán)的白癡,他們推動(dòng)的制造業(yè)類型是我們根本不想要的。
Plus the increased cost of American labor…….
記得加上美國(guó)勞動(dòng)力成本增加的花銷……