QA:為什么很多中國人在大城市不開車?
Why are many Chinese people not driving cars in the major cities?
譯文簡介
網(wǎng)友:謝謝你提出這個有趣的問題。這聽起來可能有點奇怪,但我不開車上班的原因是:坐地鐵上班讓我有時間看書。我說的閱讀,不是指刷社交媒體。我指的是讀一本實體書,無論是指尖輕翻的紙質(zhì)書,還是平板電腦上的電子書......
正文翻譯
Why are many Chinese people not driving cars in the major cities?
為什么很多中國人在大城市不開車?
為什么很多中國人在大城市不開車?
評論翻譯
很贊 ( 21 )
收藏
Hi, Jake Go. Thanks for the interesting question.
This may sound strange, but the reason I don’t drive to work is because taking the Metro to work instead gives me the time to get some reading done. And when I say reading, I don’t mean scrolling through social media. I mean like reading an actual book, whether it’s a physical book with pages you can flip between your fingers, or a digital one on my tablet.
I have tried audio books previously, but I much prefer to consume my books the traditional way, as in reading words from a page. Currently, I’m reading Edward Ashton’s Mickey7. Yes, I watched the movie first, and then only got the book. And yes, I know it’s not exactly highbrow, so please feel free to make fun of my reading choices :D
Chengdu is also a city of 21 million people. If everyone drove to work, well…
Why should I drive when the public transport is cheap and super efficient? Isn’t taking public transport supposed to get more cars off the street, which will help reduce pollution and traffic congestion in the city, and provide people with an affordable and efficient way to get from Point A to Point B?
While I do have an EV, I consider it a luxury, because I mainly use it for traveling to other cities on the weekends or public holidays.
你好,Jake Go。謝謝你提出這個有趣的問題。
這聽起來可能有點奇怪,但我不開車上班的原因是:坐地鐵上班讓我有時間看書。我說的閱讀,不是指刷社交媒體。我指的是讀一本實體書,無論是指尖輕翻的紙質(zhì)書,還是平板電腦上的電子書。
我以前也聽過有聲讀物,但我更喜歡傳統(tǒng)的方式,比如直接讀紙質(zhì)書。目前,我正在讀愛德華·阿什頓的《米奇7》。是的,我是先看了電影,然后才拿到書的。我知道這本書不算高雅,所以請隨意取笑我的閱讀選擇吧。
成都也是一座擁有2100萬人口的城市。如果每個人都開車上班,那……
公共交通既便宜又高效,我為什么要開車呢?乘坐公共交通可以減少街道上的汽車數(shù)量,從而減少城市污染和交通擁堵,并為人們提供經(jīng)濟高效的從A點到達B點的方式,這難道不應(yīng)該嗎?
雖然我有一輛電動汽車,但我認為這是一種不常有的樂趣,因為我主要在周末或公共假期用它去其他城市。
無論如何,如果你想探索成都,并且只使用公共交通工具,那太容易了:
The signages and maps are relatively easy to read:
標牌和地圖相對容易閱讀:
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The stations are well-maintained and I think they’re relatively clean:
車站維護得很好,我認為它們相對干凈:
The inside of the metro trains themselves are quite okay as well:
地鐵列車內(nèi)部本身也相當不錯:
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
I would also like to address something else.
I noticed that one of the answers for this question, an answer written by a Mark Stubbs, features a picture which he appears to suggest was taken somewhere in China:
我還想談一點其他的事情。
我注意到這個問題的一個答案,是由 Mark Stubbs 寫的,其中有一張照片,他似乎是在暗示這是在中國某處拍攝的:
Although I’ve not traveled across the whole of China, this location didn’t strike me as being a location anywhere in China.
So I reverse-searched the image, and I discovered that the image posted in Mark Stubbs’ answer is from Associated Press, and was taken in Mecca, capital of Mecca Province in the Hejaz region of western Saudi Arabia.
So, Mark Stubbs, if you’re going to use a picture, you might want to double-check whether it’s an accurate one before using it.
雖然我沒有走遍整個中國,但這個地方給我的感覺不像是中國的某個地方。
于是我反向搜索了圖片,發(fā)現(xiàn) Mark Stubbs 的回答中發(fā)布的圖片來自美聯(lián)社,拍攝地點是沙特阿拉伯西部希賈茲地區(qū)麥加省的首府麥加。
所以,Mark Stubbs,如果你要使用圖片,最好在使用前仔細檢查它是否準確。
This is the 成都天府大道 (Chéngdū tiānfǔ dàdào) or Chengdu Tianfu Avenue.
因為,Mark Stubbs ,成都的主干道長這樣。
這就是成都天府大道。
它穿過許多地標建筑,例如:成都高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū)、世紀城和天府公園等等。
Conclusion:
I choose not to drive a car to work because I get to enjoy more reading time when I commute by Metro. For me, more reading done equals more happiness.
I also don’t need to commute by car because public transport here in Chengdu is cheap, convenient, efficient, and well-maintained.
結(jié)論:
我選擇不開車上班,因為坐地鐵可以享受更多的閱讀時間。對我來說,讀得越多,就越快樂。
我也不需要開車上班,因為成都的公共交通便宜、便捷、高效,而且維護良好。
Mark Stubbs, l just simply like to know what benefits do you have for posting such. Fact is Fact ! One should contribute truth and correct to help others to enhance knowledge to expand their horizons. Have you now learned to be a better person in this world? Please do good and make your parents proud of you. See the fruit, know the tree !
Mark Stubbs,我只是想知道你發(fā)這種帖子有什么好處。事實就是事實!一個人應(yīng)該貢獻真理和正確信息,幫助他人提升知識,拓展視野。你現(xiàn)在學會在這個世界上做一個更好的人了嗎?請做好事,讓你的父母為你感到驕傲。見其果,知其樹!
Mr/Ms Huang, I upvoted your comment. But I think your message to Stubbs was a wasted effort. I think it was like “playing a lute to a cow” (對牛彈琴)
黃先生/女士,我點贊了你的評論。但我覺得你給 Mark Stubbs 的留言是白費力氣。我覺得這就像“對牛彈琴”。
Please don’t insult the cow.
請不要侮辱牛。
Thanks once again Dante for interesting and informative content, and beautiful photography.
再次感謝 Dante 提供有趣且信息豐富的內(nèi)容,以及精美的攝影作品。
For a while I thought people in China drive buses to work. HMMm
有一段時間,我以為中國人是開巴士上班的。嗯……
Are there many non-spicy options for food there in Chengdu?
成都有很多不辣的食物可供選擇嗎?
Being honest, driving your own car in Chengdu during rush hours is no fun at all. It's the provincial capital city with a population of over 20 Million people, after all. Not as messy as depicted by M. Stubbs in Mekka, but having public transport for your daily commuting is a real blessing.
Whenever visiting Chengdu, I'll try parking my car in the suburbs and taking Metro, Bus or even Taxis for reaching the final destination.
Or I keep my car at home all together and take the fast train into the city.
說實話,在成都高峰時段開自己的車實在不好玩。畢竟,它是一座擁有兩千多萬人口的省會城市。雖然不像《麥加的斯塔布斯》里描繪的那樣亂糟糟,但每天能有公共交通工具通勤也是一件幸事。
每次去成都,我都會嘗試把車停在郊區(qū),然后乘坐地鐵、公交車甚至出租車到達目的地。
或者,我把車留在家里,然后坐特快列車進城。
What about families?
I drive in Taipei where traffic is hell too, but I have to send two kids to two separate schools before arriving at work, and public transport just isn’t good enough for that.
那家庭成員怎么辦?
我在臺北開車,那里的交通也很擁堵,但我上班前必須把兩個孩子送到不同的學校,而公共交通根本不夠用。
This is the subway map of Chengdu. The distance between two points is about 500-1000 meters. As long as you get up early enough, it is not a problem to send two children. If the child is over 10 years old, then just drop him off at the subway station near the school.
這是成都的地鐵線路圖。兩點之間的距離大概在500-1000米之間。只要你起得夠早,送兩個孩子是沒問題的。如果孩子超過10歲,就直接送到學校附近的地鐵站就行。
It's Just Tom
I see.
That network is indeed far denser than the one in Taipei.
原來如此。
那邊的地鐵網(wǎng)絡(luò)確實比臺北的密集得多。
Well said, thank you! There is no such alternative in the US major cities, say NYC. Commuting to work in the NYC subways was horrific, the crowds, the danger. I used to do that. And driving to work was impossible. In the suburbs, there’s the traffic jams.
What you show for Chengdu is ideal.
說得好,謝謝!在美國的大城市,比如紐約,沒有這樣的選擇。坐紐約地鐵上班太可怕了,擁擠不堪,危險重重。我以前也坐地鐵。而且開車上班根本不可能。在郊區(qū),交通擁堵。
你展示的成都非常理想。
I love your answer. Loved reading about your country. Wish I could visit!
我喜歡你的回答。很喜歡閱讀關(guān)于你們國家的帖子。真希望有機會去看看!
Thanks for the pics. Even though, I have never been to Chengdu, I know it’s a beautiful city. I heard nearby Kunming and Chongqing are too.
謝謝你的照片。雖然我沒去過成都,但我知道它是一座美麗的城市。我聽說附近的昆明和重慶也很漂亮。
No room for more cars
沒有空間容納更多的汽車了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Joseph C. McDonnell
Well, at least in Beijing so many people are not driving cars because they face severe restrictions on buying a vehicle.
Currently in Beijing you need to obtain a license plate in order to buy a car. There are two types of plates for passenger vehicles: e-vehicle plate or gas-powered vehicle plate. New gas-powered vehicle plates are no longer issued and only new e-vehicle plates are allowed. Also, to obtain a new e-vehicle plate you must enter a lottery system. The average time until you are sexted to receive a plate is at least ten years.
The only way you can buy a new gas-powered vehicle is if you already have a gas-powered plate from an old vehicle which you are disposing of. You cannot use that plate to purchase an e-vehicle. Similarly, if you have an e-vehicle plate from an older car, you can dispose of that car and use the plate to buy a new e-vehicle. You cannot use it to purchase a gas-powered vehicle.
Traffic in Beijing can be horrible. During morning and late afternoon rush hours, it can take at least 2 hours to travel 30 km. During certain holidays, such as Chinese New Year, it can take 9 hours to drive 40 km. During off-peak hours, I can go 30 km in about 30 minutes.
Beijing is a highly congested city with a population of approximately 25 million people. If everybody that wanted a car could have one, traffic in Beijing would be a total disaster.
嗯,至少在北京,很多人不開車,因為他們在購買車輛方面有嚴格的限制。
目前在北京,你需要獲得車牌才能買車。車牌照有兩種:電動汽車牌照和燃氣汽車牌照?,F(xiàn)在北京不再發(fā)放新的燃氣汽車牌照,只允許發(fā)放新的電動汽車牌照。此外,要獲得新的電動汽車牌照,你必須參加搖號。平均至少需要十年才能被選中獲得牌照。
唯一可以購買新的燃氣汽車的方式是,你已經(jīng)擁有一輛正在處理的老車的燃氣牌照。你不能用那輛車的牌照來購買電動汽車。同樣,如果你有一輛老車的電動汽車牌照,你可以處理掉那輛車,然后用那輛車的牌照來購買新的電動汽車。你不能用它購買燃氣汽車。
北京的交通狀況很糟糕。在早高峰和晚高峰時段,行駛30公里至少需要2個小時。在某些節(jié)假日,例如春節(jié),行駛40公里可能需要9個小時。在非高峰時段,我大約30分鐘就能行駛30公里。
北京是一個交通擁堵的城市,人口約2500萬。如果每個想開車的人都能擁有一輛車,那么,北京的交通將會是一場徹底的災(zāi)難。
We used to envy the U.S. for being known as the "nation on wheels." Cars were glorified as symbols of wealth and a comfortable life—until the day we actually owned one. Then, some unexpected things happened.
We never realized how narrow and congested the roads were. The frustration of being stuck in traffic for hours, barely moving a few meters, hit us hard. Especially during rush hour, the snail-like pace of traffic could drive anyone mad. This problem wasn’t just limited to smaller cities; it was even worse in major ones. The endless queue of cars on the ring road was enough to make you cry in despair. The rapid development of the economy had outpaced the city’s earlier road planning, turning it into a total failure. Some roads were built too narrow, while others were so wide that they were inconvenient for pedestrians. Now, they need to be redesigned from scratch.
We also never imagined how rude and reckless some drivers could be. Some would jump from lane to lane like monkeys, always trying to squeeze into the fastest track without considering the increased risk of accidents. Others lacked the patience to use their turn signals, suddenly changing lanes and infuriating the drivers behind them. Road rage became so intense that it sometimes led to serious conflicts. Some extreme drivers even treated public roads like racetracks, putting everyone in danger.
Parking was another nightmare we hadn’t prepared for. Residential buildings didn’t have enough parking spaces for the growing number of cars. Coming home meant either desperately searching for free parking or paying extra for an overnight spot, adding to the family’s financial burden. Buying an underground parking space or a private parking spot was a wise investment, especially for electric vehicle owners. Having your own parking space meant you could install a charging station and power your car conveniently and cheaply. Unfortunately, most people in major cities didn’t think ahead and missed the chance to buy one when they were still affordable.
On top of all this, maintaining and repairing a car was another significant expense. Insurance costs were also high. Facing so many financial burdens with a limited income was a real challenge. The pressure was much greater compared to those who didn’t own or drive a car.
In major cities, we’ve seen problems with drivers, roads, poor urban planning, and the high costs of vehicle ownership. So, knowing all these challenges, would you still want to own a car and drive freely to expand your living space?
我們曾經(jīng)羨慕美國被稱為“車輪上的國家”。汽車被奉為財富和舒適生活的象征——直到我們真正擁有了汽車的那一天。然而,一些意想不到的事情發(fā)生了。
我們從未意識到道路如此狹窄擁堵。堵車幾個小時,寸步難行,那種沮喪感深深地折磨著我們。尤其是在交通高峰期,蝸牛般的擁堵速度簡直讓人抓狂。這個問題不僅僅局限于小城市,在大城市甚至更為嚴重。環(huán)城公路上排起的長龍,足以讓人絕望地哭泣。經(jīng)濟的快速發(fā)展超越了城市早期的道路規(guī)劃,使其徹底失敗。有些道路建得太窄,有些道路又太寬,對行人不便?,F(xiàn)在,這些道路需要重新設(shè)計。
我們也從未想過,有些司機竟然如此粗魯魯莽。有些人像猴子一樣在車道間來回穿梭,總是想擠進最快的車道,卻絲毫不顧及事故風險的增加。有些人甚至沒有耐心打轉(zhuǎn)向燈,突然變道,惹怒了后面的司機?!奥放Y”愈演愈烈,有時甚至引發(fā)嚴重的沖突。一些極端司機甚至把公共道路當成賽道,置所有人于危險之中。
停車是另一個我們始料未及的噩夢。住宅樓的停車位不足以容納日益增多的汽車。回家意味著要么拼命尋找免費停車位,要么額外付費過夜,這加重了家庭的經(jīng)濟負擔。購買地下停車位或私人停車位是一項明智的投資,尤其對于電動汽車車主而言。擁有自己的停車位意味著可以安裝充電樁,方便又便宜地為汽車充電。可惜的是,大多數(shù)大城市的人沒有提前考慮,錯過了在價格尚可的時候購買停車位的機會。
除此之外,汽車的保養(yǎng)和維修也是另一項不小的開支。保險費用也很高。在有限的收入下承受如此多的經(jīng)濟負擔,確實是一個挑戰(zhàn)。與那些沒有車或沒有駕駛汽車的人相比,有車的人的壓力要大得多。
在大城市,我們看到了駕駛員、道路、糟糕的城市規(guī)劃以及高昂的購車成本等諸多問題。那么,在了解了所有這些挑戰(zhàn)之后,你還想擁有一輛車,自由駕駛,擴大你的生活空間嗎?