關(guān)稅如何推高美國汽車價(jià)格?
How Tariffs Are Going To Jack Up Car Prices In The U.S.
譯文簡介
通過征收關(guān)稅來促進(jìn)汽車制造業(yè)回流的計(jì)劃將需要數(shù)年時(shí)間,并且需要數(shù)十億美元的投資。在此期間,消費(fèi)者可能會(huì)看到更高的價(jià)格和更少的選擇。CNBC詳細(xì)分析了哪些車輛可能受到最大影響,以及價(jià)格可能上漲多少。
正文翻譯

A plan to reshore automotive manufacturing by imposing tariffs will take years and require billions of dollars in investment. In the meantime consumers could see higher prices, and fewer choices. CNBC breaks down which vehicles are likely most affected and how much prices are likely to rise.
通過征收關(guān)稅來促進(jìn)汽車制造業(yè)回流的計(jì)劃將需要數(shù)年時(shí)間,并且需要數(shù)十億美元的投資。在此期間,消費(fèi)者可能會(huì)看到更高的價(jià)格和更少的選擇。CNBC詳細(xì)分析了哪些車輛可能受到最大影響,以及價(jià)格可能上漲多少。
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
America has an education problem. A lot of people are voting and they have no clue how government even works much less of a complex issue like the economy. They go based off feelings and that’s why politicians take them to town all day, everyday
美國有一個(gè)教育問題。很多人投票時(shí)根本不知道政府是如何運(yùn)作的,更不用說像經(jīng)濟(jì)這樣復(fù)雜的問題了。他們憑感覺投票,這就是為什么政治家們每天都能把他們帶走。
what did people imagine would happen, lol. even if US-made cars' prices aren't affected (let's assume 100% of the parts are US made), they would see it as an opportunity to raise their prices.
人們當(dāng)時(shí)想象會(huì)發(fā)生什么呢,哈哈。即使美國制造的汽車價(jià)格不受影響(假設(shè)100%的零件都是美國制造的),他們也會(huì)認(rèn)為這是提高價(jià)格的機(jī)會(huì)。
Imagine this. You are an American business owner who's product is slightly cheaper than a foreign product of similar quality. Suddenly your competitors product cost rises by 25%. Do you sit at a lower cost thinking about all your lovely customers, or do you raise your prices more in line with your foreign competitor to make more profit..
You see if you think they won't raise their prices, you are ignoring the very fundamentals that drives capitalism, profit. Tariffs drive inflation, and it comes from many directions.
想象一下,你是一個(gè)美國商人,你的產(chǎn)品比類似質(zhì)量的外國產(chǎn)品便宜一點(diǎn)。突然,你的競爭對手的產(chǎn)品價(jià)格上漲了25%。你會(huì)坐在較低的成本上想著所有可愛的顧客,還是會(huì)提高價(jià)格,使其與外國競爭對手保持一致,從而賺取更多利潤…
如果你認(rèn)為他們不會(huì)提高價(jià)格,那你就忽略了推動(dòng)資本主義的基本原則——利潤。關(guān)稅推動(dòng)通貨膨脹,且來自多個(gè)方向。
Tariffs will raise the price of components and completed commodities utilized in US manufacturing. Inflation will rise sharply and immediately as a result. The Fed will have to raise interest rates in order to combat inflation, which will benefit billionaires but may deprive the middle class. Because inflation is so severe, people are actually taking out loans to pay for necessities. Yes, the collapse has started.
關(guān)稅將推高美國制造業(yè)中使用的組件和成品的價(jià)格。通貨膨脹將因此迅速且劇烈地上升。為了應(yīng)對通貨膨脹,美聯(lián)儲(chǔ)將不得不提高利率,這將有利于億萬富翁,但可能剝奪中產(chǎn)階級的利益。由于通貨膨脹如此嚴(yán)重,人們甚至不得不貸款來支付基本生活費(fèi)用。是的,崩潰已經(jīng)開始了。
Remember how he tariffed Samsung washers in 2018? The prices of dryers also went up, even though they weren't tariffed. Then the prices of American washers went up for no reason. The tariff was ended in 2023 but the prices didn't go down: price for a washer and dryer combo today is $1200+.
記得2018年他對三星洗衣機(jī)征收關(guān)稅嗎?即使干衣機(jī)沒有被征收關(guān)稅,價(jià)格也上漲了。然后,美國的洗衣機(jī)價(jià)格也沒有理由地上漲。雖然關(guān)稅在2023年取消了,但價(jià)格并沒有下降:如今,洗衣機(jī)和干衣機(jī)組合的價(jià)格超過1200美元。
The economy is struggling with uncertainties, global fluctuations, and the lingering effects of the tariffs, leading to instability. Rising inflation, slow growth, and trade disruptions require immediate action from all sectors to restore stability and promote growth.
經(jīng)濟(jì)正面臨不確定性、全球波動(dòng)以及關(guān)稅帶來的持續(xù)影響,導(dǎo)致不穩(wěn)定。通貨膨脹上升、增長緩慢和貿(mào)易中斷需要各個(gè)行業(yè)立即采取行動(dòng),以恢復(fù)穩(wěn)定并促進(jìn)增長。
people wanted higher prices. That's why they voted for tariffs. All very clear before the election. People wanted to pay more for most common goods in order to finance tax cuts for the wealthy. Will of the people really
人們想要更高的價(jià)格。這就是他們投票支持關(guān)稅的原因。在選舉前這一點(diǎn)已經(jīng)很清楚了。人們愿意為大部分常見商品支付更高的價(jià)格,以此來為富人的減稅提供資金。這就是民眾的意愿。
The Art of the Deal: We’ll make more cars here. They’ll still be of worse quality than the cars we get overseas, but they’ll be more expensive. Brilliant.
《交易的藝術(shù)》:我們會(huì)在這里制造更多的汽車。它們的質(zhì)量仍然不如我們從海外獲得的汽車,但價(jià)格會(huì)更高。真是聰明。
Trump said he doesn’t care if auto makers increase prices. Do you think he cares about the average American? He thinks running the country is like a business. Diplomacy and globalization are not the same as run a bankrupt company. Countries are not as dependent on the US as he thinks. Yes, you’ll have the factories here and the jobs here but who is going to buy the cars?
特朗普說他不在乎汽車制造商提高價(jià)格。你認(rèn)為他關(guān)心普通美國人嗎?他認(rèn)為管理國家就像經(jīng)營一家公司。外交和全球化并不像經(jīng)營一家破產(chǎn)公司。國家并不像他想的那樣依賴美國。是的,你會(huì)在這里有工廠和工作崗位,但誰會(huì)買這些車呢?
The idea of a tariff tax is to eliminate competition and protect higher prices. Innovation is out the door - welcome to the Soviet unx.
關(guān)稅稅收的目的是消除競爭并保護(hù)更高的價(jià)格。創(chuàng)新被拋在了門外——?dú)g迎來到蘇聯(lián)。
Tariffs are a tax on consumers, meaning the poor and middle class. To the extent that American manufacturers benefit, that will benefit the corporations and their rich owners. If manufacturing increases in the US, it will be highly automated. I doubt Trump's supporters would have approved if he had been truthful and said that the price of beer and pickup trucks would rise dramatically.
關(guān)稅是對消費(fèi)者的稅收,也就是說對窮人和中產(chǎn)階級征收的稅。美國制造商受益的程度,最終會(huì)讓企業(yè)和富有的老板獲益。如果美國的制造業(yè)增加,這將是高度自動(dòng)化的。我懷疑特朗普的支持者如果他誠實(shí)地說啤酒和皮卡車的價(jià)格會(huì)大幅上漲,他們是否會(huì)同意。
A 25k cars made in Mexico is going to cost 50-60k$ if made in the USA...this is going to make it impossible for the population to buy cars
一輛25,000美元的墨西哥制造的汽車,如果是在美國制造,可能會(huì)漲到50,000到60,000美元……這將使得普通人根本買不起車。
A majority of the country decided they fully trusted Trumps understanding of economics despite his total stupidity of it, and they are going to FULLY pay for that as the standard of living CRATERS, expedited by these tariffs. Godspeed you asked for it.
這個(gè)國家的大多數(shù)人完全信任特朗普對經(jīng)濟(jì)的理解,盡管他對經(jīng)濟(jì)一無所知,而他們將為此付出代價(jià),因?yàn)樯钏綄⒓眲∠陆?,這一過程將被這些關(guān)稅加速。祝你好運(yùn),你們自己要求的。
Tariffs are used to shift taxes from the rich to the poor and middle class. The rich person doesn't mind paying an extra $10k for a car if his taxes are lowered by $1 million. The middle-class person must pay the extra $10k too, but gets no tax break.
關(guān)稅是將稅收從富人轉(zhuǎn)移到窮人和中產(chǎn)階級的工具。富人不介意為一輛車多花1萬美元,如果他們的稅收減少了100萬美元。而中產(chǎn)階級也必須為這1萬美元買單,卻沒有稅收減免。
Car loan default rates are already through the roof and every CEO is saying that the consumers are stretched and cutting back. This will end tragically for the US auto industry, and no, not even Tesla will be immune.
汽車貸款違約率已經(jīng)高得驚人,每個(gè)CEO都在說消費(fèi)者承受的壓力越來越大,開始縮減開支。這將對美國汽車行業(yè)造成悲慘的后果,而且即使是特斯拉也無法幸免。
Just visited my local Audi dealership and as of Sunday, Mar 30, they had a $15,000 “market adjustment” added as of last Friday but is described as due to tariffs. Additionally they said after April 1 all vehicle prices would increase 10-15%. I said good luck and left. Beware, they are preying on the misinformed and desperate.
我剛?cè)ケ镜氐膴W迪經(jīng)銷商,3月30日星期天時(shí),他們在上周五加了15000美元的“市場調(diào)整費(fèi)用”,并表示從4月1日起,所有車輛價(jià)格將上漲10-15%。我說祝你好運(yùn)然后就離開了。小心,他們在利用那些信息不充分和絕望的人。
Unfortunatley American cars are junk, so this tariff essentially tries to force consumers to buy American. It would be one thing if the quality was equal but its not.
不幸的是,美國車質(zhì)量差,所以這項(xiàng)關(guān)稅實(shí)際上是試圖迫使消費(fèi)者購買美國車。如果質(zhì)量是相同的,那還可以理解,但事實(shí)并非如此。
This already happened in 2018 with Chinese washing machines! The tarriffed washing machines jumped up in price and the American made washing machines with no tariffs simply raised their prices to match. It's beyond stupid
這在2018年已經(jīng)發(fā)生過了,當(dāng)時(shí)是中國制造的洗衣機(jī)!征稅后的洗衣機(jī)價(jià)格上漲,而沒有征稅的美國制造洗衣機(jī)直接提高了價(jià)格以匹配。簡直是太愚蠢了。
Because of the high labour cost, even if cars are made in USA they wont be able to export them. They will never be competitive.
由于勞動(dòng)成本高,即使汽車在美國制造,它們也無法出口。它們永遠(yuǎn)無法具有競爭力。
Bought a new car at the end of 2023 for a little over $19,000, God was smiling down on me. Now, I owe less than $9,000 and my payments are a little over$200/month, less than my insurance payment, go figure. I don't make much money, but my car note is my only real debt. And, yes, I still voted for Harris.
我在2023年底買了一輛新車,花了不到19,000美元,真是上天保佑?,F(xiàn)在我還欠不到9,000美元,每月還款不到200美元,比我的保險(xiǎn)還少,真不可思議。我賺的不多,但車貸是我唯一的真正債務(wù)。是的,我還是投了哈里斯的票。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Tariffs were probably exactly what led to the great American depression in 1930 - now they will repeat the move again. They don't know how the world works, where goods and materials are produced or anything else for that matter. Total incompetence. A car from Europe with tariffs and a US-made car will have the same additional price - the American population will have to pay between $7,500 - 10,000 for any mid-range car. Cars are already expensive in the US -
關(guān)稅可能正是導(dǎo)致1930年大蕭條的原因——現(xiàn)在他們可能會(huì)再一次重復(fù)這個(gè)錯(cuò)誤。他們根本不理解世界是如何運(yùn)作的,也不了解商品和材料是在哪里生產(chǎn)的,簡直是完全的無能。一輛歐洲車加上關(guān)稅和美國制造的車會(huì)有相同的附加價(jià)格——美國人將不得不為任何中檔車支付7,500到10,000美元。美國的車已經(jīng)很貴了。
Tariff and other things aside, I'm shocked how avg car transaction price is at $48K. Ain't no wonder a lot of people loses their home very quickly when they're unemployed for a while. Can't people just buy more simple cars, its primary function is going from point A to point B, how fancy do cars have to be for average people? It's not a transformer that can do way more, stop paying for features that aren't truly needed.
除了關(guān)稅和其他因素,我真是震驚于現(xiàn)在普通車交易價(jià)格已經(jīng)達(dá)到48,000美元了。難怪很多人在失業(yè)一段時(shí)間后很快就失去房子。難道人們就不能買一些簡單的車嗎?它的主要功能就是從A點(diǎn)到B點(diǎn),車子怎么會(huì)對普通人來說那么復(fù)雜?它又不是變形金剛,可以做更多的事情,別再花錢買那些其實(shí)不需要的功能了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
買新車然后開7-8年,換成另一輛新車,這樣很簡單。節(jié)省了時(shí)間和可能的修理費(fèi)用。大多數(shù)車在前7年除了簡單的保養(yǎng)外,不需要修理,這樣省去了很多麻煩,而且在交易中還能保值20%-25%。然后進(jìn)入一個(gè)新車循環(huán),對大多數(shù)人來說是非常好的財(cái)務(wù)選擇。我認(rèn)為唯一的例外是那些能自己修車的人。這不包括那些以為自己能修車的人,確實(shí)有一些人能修,但也有一些人以為自己能修。購買二手車的人當(dāng)中,哭訴車子狀況差的人比能買到好車并且自己修車的人要多。買二手車就像金融和就業(yè)市場一樣,能買到好車的人是極少數(shù)。
Some people get the wrong impression that "oh well, we'll just make it here". The reason why manufacturing left US is still here. NOTHING has been done to address that. High labor, poor workmanship, and then there's UAW. And the tariff will NOT lower the cost of domestic goods. It just forces us to buy domestic goods which is STILL, high labor and poor workmanship. Bringing Hyundai here will not change "high labor and poor workmanship"
有些人誤以為“哦,好吧,我們就自己制造吧”。制造業(yè)離開美國的原因依然存在,至今沒有得到解決。高勞動(dòng)成本、糟糕的工藝,再加上美國汽車工人聯(lián)合會(huì)(UAW)。而且關(guān)稅不會(huì)降低國內(nèi)商品的成本。它只是強(qiáng)迫我們購買國內(nèi)商品,但這些商品依然是高勞動(dòng)成本和糟糕的工藝。把現(xiàn)代汽車帶到美國并不會(huì)改變“高勞動(dòng)成本和糟糕工藝”這一問題。
jumped on the cryptocurrency bandwagon just because Trump supported it. I started with $30k, and in just four months, I've made almost $270k. Since Bitcoin and XRP are the most secure investments, I'm alternating between them to secure earnings. I'm glad I stuck to my gut. In actuality, this is the biggest wealth transfer in history.
因?yàn)樘乩势罩С旨用茇泿?,我也跳上了這個(gè)風(fēng)頭。我以3萬美元起步,四個(gè)月后,我?guī)缀踬嵙?7萬美元。由于比特幣和XRP是最安全的投資,我在它們之間輪流操作以確保收益。我很高興堅(jiān)持了自己的直覺。實(shí)際上,這是歷史上最大的一次財(cái)富轉(zhuǎn)移。
Even as simple a component as a piston for an engine can cross the U.S. Canada border several times in the process of going from a lump of metal to a piston ground to tolerances for a specific engine, and installed in same. Add 25% tariffs on each border crossing, and the price of a piston becomes insane. Do that for EVERY component of an engine, and a car and you shut down the industry. Move it all to America? Difficult, and if you succeed you can kiss your export market goodbye.
即便是發(fā)動(dòng)機(jī)的一個(gè)簡單部件——活塞,也可能在從一塊金屬到特定發(fā)動(dòng)機(jī)的活塞磨削過程中跨越美加邊界好幾次。如果每次過境都加收25%的關(guān)稅,那么一個(gè)活塞的價(jià)格就會(huì)變得不可思議。如果對每個(gè)發(fā)動(dòng)機(jī)部件都這樣處理,你就會(huì)讓整個(gè)行業(yè)停擺。把所有制造轉(zhuǎn)移到美國?這很困難,即便成功了,你的出口市場也將消失。
My entire life I wanted a nice pickup truck. When I got my first full time job they were about $25k and it was just out of comfortable grasp. And as I made more money they kept being just out of grasp. Now I have things lined up and will get one in a month and I told my wife if these terrifs screw that up she will see a hissy fit like never seen before.
我一輩子都想擁有一輛漂亮的皮卡車。當(dāng)我第一份全職工作時(shí),它們大約是2.5萬美元,但那時(shí)我還是無法負(fù)擔(dān)。隨著我賺得更多,它們一直是觸手可及卻無法獲得的東西?,F(xiàn)在我已經(jīng)安排好了一切,打算一個(gè)月后買一輛,如果這些關(guān)稅搞砸了,我告訴我老婆,她會(huì)看到我發(fā)火的場面,前所未見。
After Americans pay more for automobiles, there will less money to spend for day to day living expenses eg. high priced groceries, rent, healthcare insurance premiums etc. To gain a few auto manufacturing jobs at the detriment of the entire US general population.
當(dāng)美國人購買汽車的價(jià)格上漲后,日常生活的開支將減少,比如高昂的食品、租金、醫(yī)療保險(xiǎn)等費(fèi)用。為了獲得少量的汽車制造業(yè)工作,卻以整個(gè)美國普通民眾的利益為代價(jià)。
So when the manufacturers bring their factories back to the US, will they bring the equivalent of a Chinese or Mexican wage to the American workers in the new factories? After all, they left in the first place because of the cost of local wages. Something does not add up except that car prices will skyrocket and buyer demand will drop
所以當(dāng)制造商把工廠帶回美國時(shí),他們會(huì)為美國工人提供相當(dāng)于中國或墨西哥工資的薪水嗎?畢竟他們最初離開是因?yàn)楫?dāng)?shù)毓べY成本。除了汽車價(jià)格飆升、消費(fèi)者需求下降之外,似乎沒有什么能解釋得通的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Someone said this is what happens when you have a criminal in charge, who instead should be in jail.
有人說,這就是當(dāng)一個(gè)罪犯掌權(quán)時(shí)發(fā)生的事,他本應(yīng)該在監(jiān)獄里。
The news says so, so it must be true. Tariffs will have a negative affect yes but dealerships can't raise the prices because vehicles already cost way to much, and cars are sitting on lots for 300 plus days, fear mongering at its best.
新聞是這么說的,所以它一定是真的。關(guān)稅會(huì)產(chǎn)生負(fù)面影響,沒錯(cuò),但汽車經(jīng)銷商不能再提價(jià)了,因?yàn)檐囕v已經(jīng)太貴,很多車在車場上擺了超過300天,這是最好的恐慌制造。
This administration doesn't involve Congress which means that Democracy is done in the USA. Democratically elected by the people but not representing the people.
這個(gè)政府不依賴國會(huì),這意味著美國的民主已經(jīng)結(jié)束。雖然是由人民選舉產(chǎn)生的,但卻沒有代表人民的利益。
More and more people might face a tough time in retirement. Low-paying jobs, inflation, and high rents make it hard to save. Now, middle-class Americans find it tough to own a home too, leaving them without a place to retire.
越來越多的人可能會(huì)面臨退休的難題。低薪工作、通貨膨脹和高租金讓儲(chǔ)蓄變得困難?,F(xiàn)在,美國中產(chǎn)階級也很難擁有自己的房子,這讓他們沒有地方退休。
What most Americans dont realize is that it will be more and more robots taking your jobs when manufacturing moves back to the US. the upside is it will be manufactured in the US at a lower price. But even then many wont have a job to buy those vehicles made by American robots that are likely built elsewhere with foreign components. The few American car builders that donhave jobs will be maintaining thise robots being told on how to do it by skilled green card holders.
大多數(shù)美國人沒有意識到的是,當(dāng)制造業(yè)回到美國時(shí),會(huì)有越來越多的機(jī)器人取代你們的工作。好的方面是這些產(chǎn)品將以更低的價(jià)格在美國生產(chǎn)。但即便如此,許多人也沒有工作去買這些由美國機(jī)器人制造的汽車,這些汽車可能是用外國零部件在其他地方建造的。只有少數(shù)美國汽車工人會(huì)負(fù)責(zé)維護(hù)這些機(jī)器人,而這些機(jī)器人如何工作則由持綠卡的技術(shù)人員來指導(dǎo)。
It harms almost everyone. There is only one car company that produces entirely in the USA and that is Tesla. The only ones who benefit from these tariffs are the owners of Tesla shares.
幾乎對每個(gè)人都有害。唯一完全在美國生產(chǎn)的汽車公司是特斯拉。唯一從這些關(guān)稅中受益的就是特斯拉的股東。
The reason parts are made outside of america is because it is cheaper to do so. Making them within america will be more expensive unless the cost of american labour is reduced or company taxes are reduced. Either option results in less money for the american people or government unless prices increase, in which case things are more expensive for the american people.
零部件之所以在美國以外生產(chǎn),是因?yàn)檫@樣做更便宜。要在美國生產(chǎn)這些部件會(huì)更貴,除非美國勞動(dòng)成本降低或公司稅收降低。無論哪種方式,都意味著美國人民或政府的收入減少,除非價(jià)格上漲,這樣對美國人民來說東西會(huì)變得更貴。
In Canada a 2500 series with a diesel are all in the high $90000, a loaded denali 2500 $110000.
We really do not need an increase.
在加拿大,一輛2500系列的柴油車價(jià)格都在九萬多美元,一輛滿配的Denali 2500則要11萬美元。我們真的不需要漲價(jià)。
Just had a buddy who had to resign his full time job because of a $5k car repair…. He didn’t have it. Got a cheaper estimate of $4100, still didnt have it. His boss wrote him up for missing 3 days. He put in his immediate resignation
剛有個(gè)朋友因?yàn)橐还P5000美元的汽車維修費(fèi)不得不辭去全職工作……他拿不出來。雖然換了一家4000美元的報(bào)價(jià),但還是拿不出來。他老板因?yàn)樗埩?天假給了他警告,他直接辭職了。
Best thing I did was buy a car outright with 19k miles on it about 5 years ago. My plan is to keep it going for 15-20 years with regular servicing. All that money I’m saving in car payments is now being used to buy the stock market dips. Only the poor fools or the wealthy buy new cars now. Go save up some money and buy a used car. Your wallet will thank you.
我做的最好的事就是五年前花2萬美元買了一輛只有19,000英里的二手車。我的計(jì)劃是通過定期保養(yǎng),開15到20年。所有省下的車貸錢現(xiàn)在都用來買股市的跌幅。只有那些愚蠢的窮人或富人買新車。去省些錢,買輛二手車吧。你的錢包會(huì)感謝你的。
The result of this idiotic tariff policy will simply be an even bigger gap between the wealthy and the rest of us. I'm disgusted with you idiots who voted this moron back in office. Hope you're loving your "great" America.
這種愚蠢的關(guān)稅政策結(jié)果將只是讓富人和我們這些普通人之間的差距更大。我真是對那些投票支持這個(gè)傻瓜回到辦公室的人感到惡心。希望你們喜歡你們的“偉大”美國。
These new car prices were already ridiculously overinflated after the plandemic. These manufacturers can eat the costs without having to raise their prices.
這些新車的價(jià)格在“計(jì)劃大流行”之后就已經(jīng)過度膨脹了。這些制造商完全可以承擔(dān)成本,而不需要提高價(jià)格。
I purchased 2 cars last year when trump won the election. Looks like a great decision now. Im retired & I should not have to buy another car for the rest of my life. As long as the trump insanity persists, I will absolutely not buy anything that I don’t need.
FAFO is a real thing for the people that voted for trump. Everything just got a whole lot more expensive for you, your investment are tanking, and, oh yeah, Manufacturing is NOT moving back to the US.
去年我在特朗普當(dāng)選時(shí)購買了兩輛車,現(xiàn)在看起來是個(gè)明智的決定。我已經(jīng)退休了,應(yīng)該不再需要買車了。只要特朗普的瘋狂還在繼續(xù),我絕對不會(huì)買任何我不需要的東西。那些支持特朗普的人真是自食其果,一切都變得更加昂貴了,你們的投資也在崩盤,而且,哦,對了,制造業(yè)不會(huì)回流到美國。
The companies can afford the loss since they are worth billions of dollars. The consumer can’t afford the rising cost so companies would have to adjust the losses if they want to stay in business. The rich will always be greedy, that is why they went to other countries to save money and we the people lose money .
這些公司有能力承擔(dān)損失,因?yàn)樗鼈兊氖兄凳菙?shù)十億美元。消費(fèi)者卻承受不起不斷上漲的成本,所以如果公司想保持生意,他們就必須調(diào)整損失。富人總是貪婪的,這就是他們?nèi)テ渌麌夜?jié)省成本的原因,而我們這些普通人卻在賠錢。
I was wondering about insurance for your vehicles as well. Insurance rates are already high to begin with and now tariffs jacking up the prices of vehicles. This will affect your insurance as well. Just keep that in mind with this ripple effect. You may want to reconsider the next time you go "Oh, I want to commit insurance fraud." with someone on the road.
我也在想你們車子的保險(xiǎn)問題。保險(xiǎn)費(fèi)本來就很高,現(xiàn)在關(guān)稅又推高了車價(jià),這會(huì)影響你的保險(xiǎn)費(fèi)??紤]到這種連鎖反應(yīng),你可能需要重新考慮下次是否真的要去“和路上的某人進(jìn)行保險(xiǎn)欺詐”了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://mintwatchbillionaireclub.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Not once in the last 5 years did our big 3 lower prices, in fact, despite the obvious hardships American consumers faced they raised MSRP and dealerships took advantage of the demand. These companies are not short on cash, especially now that they produce vehicles at a fraction of the cost by outsourcing labor. The media will say that we may suffer from an automotive market recession, but maybe it’s time for those companies to absorb loses if they wish to reestablish the trust and support they had from previous customers.
在過去五年里,我們的大三(美國汽車公司)從未降低過價(jià)格,事實(shí)上,盡管美國消費(fèi)者面臨明顯的困難,他們還是提高了建議零售價(jià),經(jīng)銷商也趁機(jī)利用需求加價(jià)。這些公司并不缺錢,特別是現(xiàn)在他們通過外包勞動(dòng)將車輛的生產(chǎn)成本降到了很低。媒體可能會(huì)說我們可能會(huì)面臨汽車市場衰退,但也許是時(shí)候讓這些公司承擔(dān)損失,如果他們希望重新建立起以前顧客的信任和支持。
Also, as current inventory is bought at dealerships, the size of dealer inventories will shrink because dealers actually have their inventory levels based upon their finance limit (e.g. dealer floorplans). So given a fixed amount of money available from the finance agencies, these higher priced vehicles will equate to lower inventory for a consumer to choose from.
另外,隨著經(jīng)銷商銷售現(xiàn)有庫存,經(jīng)銷商的庫存量將會(huì)減少,因?yàn)榻?jīng)銷商的庫存實(shí)際上是基于他們的融資限額(例如,經(jīng)銷商的地板計(jì)劃)。所以,在融資機(jī)構(gòu)提供的固定資金下,這些價(jià)格較高的車輛將導(dǎo)致消費(fèi)者可選的庫存減少。
Raising car prices will not crash the auto industry, the demand will stay strong. Remember Covid era? Cars were flying off the lot with $5k-$10k market adjustments. There are still a huge number of rich people in this country who don't care about paying a few grand more, and there is a also huge number of poor people who don't know how to count money and will go into debt for 7-8 years just to get the car they think they deserve to drive. All the tariffs will do it to make a working class suffer.
提高汽車價(jià)格不會(huì)讓汽車行業(yè)崩潰,需求仍然會(huì)保持強(qiáng)勁。記住疫情時(shí)代嗎?那時(shí)汽車銷售非常迅猛,市場加價(jià)達(dá)到5千到1萬美元。這個(gè)國家還有大量富人,他們根本不在乎多支付幾千美元,而且還有大量不懂理財(cái)?shù)母F人,會(huì)為了得到他們認(rèn)為自己應(yīng)該駕駛的車而背負(fù)7到8年的債務(wù)。所有的關(guān)稅只是讓工薪階層受苦。
Never believed in buying a brand new car. Cars just need to be maintained and fixed. Buying a used car and fixing it is so much more satisfying than paying a hefty car payment and high insurance for a new car every month. My car cost 2,000 at the auction and I’ve owned it for 3 years. My neighbor has an Escalade truck that cost 100,000 and we work at the same place. I know it’s all personal preference of what you want to drive but to me it just doesn’t make sense in this time.
我從來不相信買全新車。車只需要保養(yǎng)和維修。買一輛二手車并修理它,比每個(gè)月支付高額的汽車貸款和保險(xiǎn)費(fèi)用要令人滿足得多。我在拍賣會(huì)上花了2000美元買了我的車,已經(jīng)開了3年。我的鄰居有一輛價(jià)值10萬美元的凱迪拉克凱宴,我們在同一個(gè)地方工作。我知道這完全是個(gè)人偏好,取決于你想開什么車,但對我來說,在這個(gè)時(shí)代,買新車根本不劃算。
I'm surprised no major network in the US has actually covered this, but when they tout the 'most American made car', they seem to entirely ignore that according to the American Automobile Labeling Act (which designates part origin), Canada is considered part of the US. They have done this because of the Auto pact, signed in the 60's, has so lixed the two nations supply chains. To an automaker, the border has not existed for 80 years.
Unscrambling the egg here is going to be a nightmare for everyone.
我很驚訝美國沒有哪個(gè)主要網(wǎng)絡(luò)報(bào)道這一點(diǎn),但當(dāng)他們宣傳“最美國產(chǎn)汽車”時(shí),似乎完全忽略了根據(jù)《美國汽車標(biāo)簽法》(該法規(guī)定了部件來源)加拿大被視為美國的一部分。他們這么做是因?yàn)樵?0年代簽署的《汽車協(xié)定》將兩國的供應(yīng)鏈緊密相連。對于汽車制造商來說,邊界已經(jīng)不存在80年了。要拆解這一切,將對每個(gè)人來說都是一場噩夢。
I’m not sympathetic. I just paid for a Yukon ultimate and they could have made this truck for 40k less, and not cut quality just cut nonsense features. Night vision, self driving, heads up display, massaging seats, air conditioned seats, tvs in headrests, 18 Bose speakers, 24” wheels, air ride suspension, etc etc it’s only expensive cause of the add ons. Not to build the truck it’s all the upsells, doubled the cost.
我不同情。我剛剛支付了購買一輛雪佛蘭 Yukon Ultimate 的費(fèi)用,他們本可以在不降低質(zhì)量的情況下少花4萬美元,只需要去掉一些無關(guān)緊要的功能。夜視、自駕、抬頭顯示、按摩座椅、空調(diào)座椅、頭枕電視、18個(gè)Bose音響、24寸輪圈、空氣懸掛等等,這些只是讓價(jià)格昂貴的附加項(xiàng)。并不是為了制造這輛車,它的成本都來自這些附加銷售項(xiàng)目,導(dǎo)致成本翻倍。