韓國(guó)新總統(tǒng)面臨的“經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇”艱難道路
韓國(guó)新大統(tǒng)領(lǐng)を待ち受ける?経済復(fù)活?の険しい道
譯文簡(jiǎn)介
“被罷免的樸槿惠造就了文在寅,而文在寅提名的檢察總長(zhǎng)促成了尹錫悅,而發(fā)布戒嚴(yán)令的尹錫悅又產(chǎn)生了李在明?!弊罱陧n國(guó),這種說法流傳開來。政敵之間似乎形成了一種奇妙的“敵對(duì)共生關(guān)系”,反而讓對(duì)方成為下一任總統(tǒng)。
正文翻譯

「罷免となったパク?クネがムン?ジェインを生み、ムンが検事総長(zhǎng)に指名したことでユン?ソンニョルが誕生し、戒厳令を出したユンがイ?ジェミョンを生み出した」。最近の韓國(guó)でこんな話がささやかれている。政敵が政敵を次の大統(tǒng)領(lǐng)に押し上げる、奇妙な「敵対的共生関係」が代を継いだことになる。
「第3の候補(bǔ)」として注目された保守派「改革新黨」のイ?ジュンソク候補(bǔ)(40)は得票率8.34%と、“10%の壁”を越えられなかった。同じく保守派の「國(guó)民の力」は候補(bǔ)者擁立の過程から黨內(nèi)の権力闘爭(zhēng)があらわとなり、敗北の責(zé)任論も相まって分裂の危機(jī)もささやかれる?!副J仃噯婴谴笠?guī)模な再編が起きるのではないか」と噂されるほどだ。
今回の大統(tǒng)領(lǐng)選挙の投票率は79.4%で、前回の77.1%を超えた。両陣営の遊説で話を聞いた際は、どちらも「時(shí)計(jì)の針を戻してはいけない」と相手を牽制する言葉が多く聞かれた。
遊説に耳を傾ける20?30代の男女の支持層も明らかに違っていた。得票率の割合を見ると、20?30代の男女では、男性の60?70%が保守派(「國(guó)民の力」のキム候補(bǔ)や「改革新黨」のイ候補(bǔ))を支持し、女性は60%近くが「共に民主黨」のイ候補(bǔ)を支持した結(jié)果が出ている(韓國(guó)地上波テレビ局3社の共同出口調(diào)査)。
“被罷免的樸槿惠造就了文在寅,而文在寅提名的檢察總長(zhǎng)促成了尹錫悅,而發(fā)布戒嚴(yán)令的尹錫悅又產(chǎn)生了李在明。”最近在韓國(guó),這種說法流傳開來。政敵之間似乎形成了一種奇妙的“敵對(duì)共生關(guān)系”,反而讓對(duì)方成為下一任總統(tǒng)。
作為“第三候選人”受到關(guān)注的保守派“改革新黨”的李俊錫候選人(40歲)得票率為8.34%,未能突破“10%的壁壘”。同樣是保守派的“國(guó)民力量黨”在候選人提名過程中暴露出黨內(nèi)權(quán)力斗爭(zhēng),敗選的責(zé)任問題也加劇了分裂的危機(jī),因此有傳言稱保守陣營(yíng)可能會(huì)進(jìn)行大規(guī)模的重組。
這次總統(tǒng)選舉的投票率為79.4%,超過了上次的77.1%。兩陣營(yíng)在拉票活動(dòng)中都強(qiáng)調(diào)不能“倒退”,以此制約對(duì)手。20到30歲的支持者中,男女支持群體明顯不同。根據(jù)得票率,20到30歲的男性中有60%到70%支持保守派(包括“國(guó)民力量黨”的金候選人和“改革新黨”的李候選人),而女性中有接近60%支持“共同民主黨”的李在明(根據(jù)韓國(guó)三家電視臺(tái)的聯(lián)合出口民調(diào))。
日本にとって最も気になるのは、日韓関係の行方だろう。日本に対して強(qiáng)硬な態(tài)度をとってきたイ氏が大統(tǒng)領(lǐng)に就任したことで、両國(guó)の関係がどう変わるのか、大統(tǒng)領(lǐng)選挙前から不安視する聲が出ていた。
イ大統(tǒng)領(lǐng)は選挙期間中、自身のSNSに「日本の國(guó)民に強(qiáng)い好感を持っている」「(世間には私が)日本に敵対的だという先入観がある」と書き込んだ。これについて、日本と韓國(guó)でビジネスをしている知人は「世論を見た戦略だ」と指摘する。
「前政権のときは、韓國(guó)と日本の“かせ”がとれたというか、本當(dāng)に何の心配もなしにビジネスができた。精神的にこんなにもラクなものかと思った。イ大統(tǒng)領(lǐng)のSNSの書き込みは本心ではないだろう。実利を重視する人物だから、今後、自身の情勢(shì)が不利になったときには何が起きるかわからない。そんな漠然とした不安をまた考えなければいけないかと思うと、ため息が出る」
イ大統(tǒng)領(lǐng)は「交流と歴史問題は別」としており、公約には「従軍慰安婦の記録物をユネスコの世界記憶遺産に登録すること」を挙げている。また、1978年に発効した「大陸棚の南部の共同開発に関する?yún)f(xié)定」(済州島の南方200キロメートルの第7鉱區(qū)と呼ばれる大陸棚は日韓で共同開発されてきた)の期限満了(2028年6月22日)の行方も、日韓の新たな火種になる可能性をはらんでいる。
ただ、「現(xiàn)在の世界情勢(shì)から、日本とはしばらくの間、今の良好な関係が続くのではないか」と、中道系紙記者は言う?!改肯陇握n題はアメリカだ。関稅、そして駐韓米軍の撤収をほのめかしているトランプ政権とどう渡り合っていくのか。日本とは協(xié)力していくのが実利だろう」(同)。
對(duì)于日本來說,最關(guān)心的莫過于日韓關(guān)系的走向。對(duì)日本強(qiáng)硬的李氏就任總統(tǒng),兩國(guó)關(guān)系會(huì)發(fā)生什么樣的變化,早在總統(tǒng)選舉前就有人對(duì)兩國(guó)關(guān)系的變化表示擔(dān)憂。
在選舉期間,李總統(tǒng)在社交媒體上表示對(duì)日本國(guó)民抱有好感,并提到“社會(huì)上有認(rèn)為我敵視日本的偏見”。對(duì)此,一位在日韓從事商業(yè)活動(dòng)的朋友指出,這是一種迎合輿論的策略。
他說:“在前政權(quán)時(shí)期,韓日關(guān)系相對(duì)輕松,我能無憂無慮地開展業(yè)務(wù)。李總統(tǒng)的社交媒體言論可能并非真心,他注重實(shí)際利益,因此在形勢(shì)對(duì)他不利時(shí),可能會(huì)發(fā)生變化。想到這些模糊的不安就讓我感到嘆息?!?br /> 李總統(tǒng)主張“交流與歷史問題分開”,并在競(jìng)選承諾中提到將“慰安婦記錄文件申請(qǐng)列入聯(lián)合國(guó)教科文組織世界記憶名錄”。此外,1978年生效的“大陸架南部共同開發(fā)協(xié)議”(涉及濟(jì)州島南部200公里的第7礦區(qū))的期限將于2028年6月22日到期,也可能成為日韓新的爭(zhēng)端。
不過,一名中道派媒體記者表示:“根據(jù)當(dāng)前的國(guó)際形勢(shì),日韓的良好關(guān)系可能會(huì)持續(xù)一段時(shí)間。目前的主要課題是美國(guó),特別是在關(guān)稅問題和特朗普政府暗示撤出駐韓美軍的情況下,如何應(yīng)對(duì)。與日本合作更符合實(shí)際利益?!?br />
「経済対策」が喫緊の課題
通常の60日間の引き継ぎ期間はなく、6月4日11時(shí)に就任式が行われ、イ?ジェミョン新大統(tǒng)領(lǐng)は公務(wù)に入った。さっそく國(guó)務(wù)総理と大統(tǒng)領(lǐng)府の秘書室長(zhǎng)、大統(tǒng)領(lǐng)府の安保室長(zhǎng)、國(guó)家情報(bào)院長(zhǎng)などを指名?任命した。
「安保室長(zhǎng)には、日本の外交についても詳しく、日本政府ともパイプを持つ元外交官のウィ?ソンラク氏を抜擢していて、日本はホッとしているのではないか。國(guó)家情報(bào)院長(zhǎng)にはノ?ムヒョン政権時(shí)に統(tǒng)一相を務(wù)めたイ?ジョンソク氏を指名したが、この人事には南北首脳會(huì)談への意欲が見られる。喫緊の課題であるトランプ関稅と経済の対策を率先して進(jìn)めるため、企畫財(cái)政部、産業(yè)通商資源部(いずれも日本の省に相當(dāng))の両大臣もすぐに任命するのではないか」(前出の中道系紙記者)
國(guó)內(nèi)に目を転じれば、課題が山積みだ。選挙前の世論調(diào)査では、6割の有権者が次期大統(tǒng)領(lǐng)に「経済の回復(fù)」を求めていた。
“經(jīng)濟(jì)對(duì)策”是當(dāng)務(wù)之急
沒有通常的60天交接期,6月4日11時(shí),新總統(tǒng)李在明就職并立即開始公務(wù)。他迅速任命了國(guó)務(wù)總理、總統(tǒng)府秘書室長(zhǎng)、總統(tǒng)府安保室長(zhǎng)及國(guó)家情報(bào)院長(zhǎng)等重要職務(wù)。
“安保室長(zhǎng)選用了對(duì)日本外交十分了解且與日本政府有聯(lián)系的前外交官魏圣洛,這可能讓日本感到安心。國(guó)家情報(bào)院長(zhǎng)則提名了曾在盧武鉉政府時(shí)期擔(dān)任統(tǒng)一部長(zhǎng)的李鐘奭,這一人事安排顯示了對(duì)南北首腦會(huì)談的意愿。為優(yōu)先解決特朗普關(guān)稅和經(jīng)濟(jì)問題,預(yù)計(jì)很快會(huì)任命企劃財(cái)政部和產(chǎn)業(yè)通商資源部的部長(zhǎng)?!保ㄒ晃恢械琅蓤?bào)紙記者說)
在國(guó)內(nèi),挑戰(zhàn)重重。在選舉前的民意調(diào)查中,60%的選民希望下任總統(tǒng)能夠“恢復(fù)經(jīng)濟(jì)”。
こうした不況を背景に、イ大統(tǒng)領(lǐng)が公約としてぶち上げたのが「KOSPI(韓國(guó)総合株価指數(shù))5000」だ。足元のKOSPIは2700臺(tái)で推移しているが、4月末、自身のSNSに「コリアディスカウントを終わらせる」と書き込んだ。
韓國(guó)の企業(yè)価値が正當(dāng)な株価として反映されていないため、商法の改正により、少數(shù)規(guī)模の株主の権利を強(qiáng)化し、企業(yè)の経営に透明性を持たせることで市場(chǎng)全體に好影響を與え、そうした市場(chǎng)の活性化により、自身の在任中に株価指數(shù)は5000まで上昇させると豪語した。
韓國(guó)では「KOSPI5000」の可能性をめぐって論爭(zhēng)が起きたが、選挙期間終盤にはまさかのニュースも流れた。世界三大投資家といわれるアメリカのジム?ロジャーズ氏がイ?ジェミョン候補(bǔ)(當(dāng)時(shí))を支持しているというものだ。
しかし、韓國(guó)メディアが直接、ロジャーズ氏に取材したところ、支持をしていないことが明らかになった。ロジャーズ氏は北朝鮮、とくに鉱山に関心をもっていることが広く知られており、メッセージを交換したのは在英の脫北者の教授だった。
そのメッセージを韓國(guó)で発表した人物は、教授と懇意の仲で、2022年の大統(tǒng)領(lǐng)選挙の予備選の際、イ氏の特別補(bǔ)佐官を務(wù)めた人物だった。これは単なる錯(cuò)誤で、言葉の解釈の問題としてあくまでも支持していることは事実だとしていた。
在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)不景氣的背景下,韓國(guó)總統(tǒng)提出了“將韓國(guó)綜合股價(jià)指數(shù)(KOSPI)提升至5000點(diǎn)”的承諾。目前KOSPI維持在2700點(diǎn)左右,而總統(tǒng)在4月底通過個(gè)人社交媒體表示,要“結(jié)束韓國(guó)折扣”的狀況。
由于韓國(guó)企業(yè)的價(jià)值未能在股價(jià)上得到合理反映,通過修訂商法,加強(qiáng)小股東的權(quán)利,使企業(yè)經(jīng)營(yíng)更加透明,從而對(duì)整個(gè)市場(chǎng)產(chǎn)生積極影響。通過這樣的市場(chǎng)活性化,他聲稱在任期內(nèi)將股指提高到5000點(diǎn)。在韓國(guó),對(duì)"KOSPI5000"的可能性引發(fā)了爭(zhēng)論,但在選舉后期卻傳出意外消息:被稱為世界三大投資者之一的美國(guó)投資者吉姆·羅杰斯支持(當(dāng)時(shí)的)候選人李在明。然而,韓國(guó)媒體直接采訪羅杰斯后發(fā)現(xiàn),他并未表示支持。眾所周知,羅杰斯對(duì)朝鮮,尤其是礦山感興趣,他與一位在英國(guó)的脫北者教授交換過信息。將這一消息發(fā)布在韓國(guó)的人,與那位教授關(guān)系密切,并在2022年總統(tǒng)選舉預(yù)選期間擔(dān)任李在明的特別顧問。此事被認(rèn)為是誤解,歸因于言辭的解釋問題,實(shí)際上并未表態(tài)支持。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
日本は、付かず離れずで遠(yuǎn)くから見ていれば良い。公約は、守らないと國(guó)民から見放されます。半年もすれば、見えて來るでしょう。
日本應(yīng)該保持若即若離的距離,遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀望就好。如果承諾不兌現(xiàn),必將失去國(guó)民的信任。不出半年,真相自會(huì)浮現(xiàn)。
tak********
國(guó)民情緒を最優(yōu)先にして バラマキが始まる
優(yōu)先考慮國(guó)民情緒,開始撒錢。
ppp********
恨みの國(guó)南朝鮮の大統(tǒng)領(lǐng)決定おめでとう
次の収監(jiān)者は誰でしょう。
我が自衛(wèi)隊(duì)に敵意を向ける國(guó)。敵國(guó)中國(guó)の仲間
恭喜怨恨之國(guó)南朝鮮選出新總統(tǒng)。下一個(gè)入獄的人會(huì)是誰呢?
對(duì)我國(guó)自衛(wèi)隊(duì)?wèi)延袛骋獾膰?guó)家,敵國(guó)中國(guó)的伙伴。
yos********
まるで韓國(guó)時(shí)代劇だ、所詮中國(guó)の意のままでしょう。
アメリカからは見放され、中國(guó)に頭下げるしか無いでしょう。
這簡(jiǎn)直像韓國(guó)的歷史劇,最終還是按照中國(guó)的意愿行事吧。
看來被美國(guó)拋棄后,只能向中國(guó)低頭了。
kou********
アメリカもそうだけど大統(tǒng)領(lǐng)が変わるとガラッと変わる國(guó)とは
どっぷり浸からずつかず離れずの距離を保つべき
美國(guó)也是這樣,當(dāng)總統(tǒng)更換時(shí),國(guó)家就會(huì)發(fā)生巨大變化。
我們應(yīng)該保持若即若離的距離。
m_s****
國(guó)民がどうなろうが、自分と取り巻きさえ良ければいいんだと思うよ
國(guó)民怎樣都無所謂,只要自己和身邊人過得好就行了吧。