是什么在推動(dòng)巴基斯坦中產(chǎn)階級(jí)的人才流失?
What’s Driving Pakistan’s Middle Class Brain Drain?
譯文簡(jiǎn)介
老實(shí)說(shuō),巴基斯坦壓根兒沒(méi)有中產(chǎn)階級(jí)了,現(xiàn)在只有上層階級(jí)和底層階級(jí)。你可能賺著中產(chǎn)的收入,但生活成本卻高得離譜,你基本上就是靠工資過(guò)活的月光族。
正文翻譯
老實(shí)說(shuō),巴基斯坦壓根兒沒(méi)有中產(chǎn)階級(jí)了,現(xiàn)在只有上層階級(jí)和底層階級(jí)。你可能賺著中產(chǎn)的收入,但生活成本卻高得離譜,你基本上就是靠工資過(guò)活的月光族。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
@ViperVizier
Let's be honest. There is no more middle class. There is only upper class and low class. You could be making a middle class income but the cost is so high, you'll essentially be living paycheck to paycheck.
老實(shí)說(shuō),巴基斯坦壓根兒沒(méi)有中產(chǎn)階級(jí)了,現(xiàn)在只有上層階級(jí)和底層階級(jí)。你可能賺著中產(chǎn)的收入,但生活成本卻高得離譜,你基本上就是靠工資過(guò)活的月光族。
@oksowhat
haha so true, i have a pakistani shawty in my dm her father is a lawyer what she potreys and what we see in media is vastly diffrent
哈哈,太對(duì)了,我私信里有個(gè)巴基斯坦妹子,她爸是律師,她展現(xiàn)的生活跟我們?cè)诿襟w上看到的情況完全是兩碼事。
@Shahvez-jr1nn
'There is no more middle class. There is only upper class and low class.'
That is also mostly true of a lot of other countries too eg UK, India, Italy, Spain, Canada, etc.
“巴基斯坦壓根兒沒(méi)有中產(chǎn)階級(jí)了,現(xiàn)在只有上層階級(jí)和底層階級(jí)?!?br /> 這話在其他很多國(guó)家也基本適用,比如英國(guó)、印度、意大利、西班牙、加拿大等等。
@TechySkills
bro we are in 2 lakh debt at this point after corona. cant even meet paycheck to paycheck rent is 15k electric bill 20k how tf are we supposed to live.
兄弟,疫情之后我們現(xiàn)在欠了20萬(wàn)盧比的債,連月光族都做不到,房租1.5萬(wàn),電費(fèi)2萬(wàn),這日子還怎么過(guò)???
@ibratnak
On the contrary, Pakistan has an inflated middle class. The fact that you are using a cell phone to classify yourself as lower class in an English comment on a 10 minute long video is not only ignorant but also disrespectful to the actual lower class. Try spending some time with them, perhaps you'll stop whining all the time.
恰恰相反,巴基斯坦的中產(chǎn)階級(jí)規(guī)模被高估了。你拿著手機(jī),在一個(gè)10分鐘的視頻下用英文評(píng)論說(shuō)自己是底層階級(jí),這不僅無(wú)知,還對(duì)真正的底層階級(jí)不尊重。你可以試著跟他們相處一段時(shí)間,也許你就沒(méi)那么多抱怨了。
@OzHash
True that. I earn more than PKR 4 LAKH monthly from my business. All that goes to rent, utilities, daily expenses and miscellaneous. Regret leaving Australia in 2016. Everybody in Pakistan Is corrupt from a Tea boy to business tycoon.
太對(duì)了。我的生意每個(gè)月賺超過(guò)40萬(wàn)盧比,但全花在房租、水電、日常開(kāi)銷和其他雜七雜八上了,真后悔2016年離開(kāi)澳大利亞。巴基斯坦從賣茶的小哥到商業(yè)大佬,每個(gè)人都很腐敗。
@haadbajwa7565
That's a greedy philosophy. Pakistan only a handful of people are rich. What use to be rich are now middle class because of Inflation and incompetent PTI rule.
這種想法太貪婪了。巴基斯坦只有一小撮人算得上富人,以前的富人現(xiàn)在因?yàn)橥ㄘ浥蛎浐桶突固拐x運(yùn)動(dòng)黨(PTI)無(wú)能的治理都降級(jí)成了中產(chǎn)。
@kjames3706
Let's be optimistic here, people are much better off now then they were ever before in history of this world and it is going to get much better very soon thanks advances in technology.
咱們樂(lè)觀一點(diǎn)吧,現(xiàn)在的人比歷史上任何時(shí)候都要過(guò)得好,而且多虧了科技進(jìn)步,很快會(huì)變得更好。
@VivekGunda-ro2dt
The most lucrative job in Pakistan is serving in the Pakistani army. Because every country has an army, the Pakistani army seems to have a whole country.
在巴基斯坦最賺錢的工作是當(dāng)兵,因?yàn)殡m然每個(gè)國(guó)家都有軍隊(duì),但巴基斯坦的軍隊(duì)好像掌控了整個(gè)國(guó)家。
@MrPeaceGuy54
Anti-army sentiments have definitely increased in Pakistan over the last few years. On platforms like Reddit, so many people are describing the army as the "napak fauj" that has ruined Pakistan's democracy, economy, and the education system. About a decade or so ago, such people weren't seen as frequently as they are these days.
過(guò)去幾年,巴基斯坦的反軍隊(duì)情緒明顯上升了。在Reddit這樣的平臺(tái)上,很多人把軍隊(duì)稱為“骯臟的軍隊(duì)”,說(shuō)他們毀了巴基斯坦的民主、經(jīng)濟(jì)和教育系統(tǒng)。大概十年前,這種言論還沒(méi)現(xiàn)在這么常見(jiàn)。
@Sindhu_Jatt
Regrettably, Bloomberg did not elaborate on the primary drivers behind this brain drain, notably the significant role of Pakistan's military leadership.
遺憾的是彭博社沒(méi)有詳細(xì)說(shuō)明人才流失的主要原因,尤其是巴基斯坦軍方領(lǐng)導(dǎo)層在其中扮演的重要角色。
@mnaseersdca
The primary driver is not the military leadership, if it were not the military, it would be another faction, for this problem exists all over the world where the elites, the one percent, are capturing all the wealth, and the people are getting poorer and poorer, albeit in different countries the problem exists to varying degrees, and that problem is the Secular-Capitalist System and the American hegemony of the World. In other words, it's a systemic problem, not one of corruption, although corruption is a symptom of the root problem.
主要的原因不是軍方領(lǐng)導(dǎo)層,就算沒(méi)有軍隊(duì),也會(huì)有其他派系,因?yàn)檫@個(gè)問(wèn)題在全球都存在:1%的精英攫取了所有財(cái)富,普通人越來(lái)越窮,盡管不同國(guó)家問(wèn)題的嚴(yán)重程度不同。這個(gè)問(wèn)題是世俗資本主義體系和美國(guó)的全球霸權(quán)造成的。換句話說(shuō)這是系統(tǒng)性的問(wèn)題,不是腐敗問(wèn)題,盡管腐敗是根源問(wèn)題的一個(gè)癥狀。
@aware.malayali
As an Indian, I believe it’s important to look beyond rivalry and recognize that a stable and prosperous neighbor is beneficial for the entire region. To those who take satisfaction in Pakistan’s current economic struggles, remember that instability next door can impact us all.
Let’s hope their economy recovers and grows stronger in the coming years. Positive growth for our neighbors means a more peaceful and thriving South Asia for everyone.
作為印度人,我覺(jué)得我們得超越兩國(guó)間的競(jìng)爭(zhēng),認(rèn)識(shí)到一個(gè)穩(wěn)定繁榮的鄰國(guó)對(duì)整個(gè)地區(qū)都有好處。對(duì)那些對(duì)巴基斯坦當(dāng)前經(jīng)濟(jì)困境幸災(zāi)樂(lè)禍的人,記住,隔壁的不穩(wěn)定會(huì)影響到我們所有人。
希望未來(lái)幾年他們的經(jīng)濟(jì)能恢復(fù)并變得更強(qiáng),鄰國(guó)的積極增長(zhǎng)意味著整個(gè)南亞更和平、更繁榮。
@varunj34
I mean, we shouldn't just wish for stability there for our own sake. Most of the people there are simple people who don't hate India. I feel for them and hope the country recovers, but this downward spiral has been going on for many years, with no improvement in sight.
我的意思是我們不應(yīng)該只是為了自己而希望那邊穩(wěn)定。那兒的大多數(shù)人都是普通人,他們并不恨印度。我很同情他們,希望這個(gè)國(guó)家能恢復(fù),但這種惡性循環(huán)已經(jīng)持續(xù)很多年了,短期內(nèi)看不到任何改善的希望。
@Blackburn_Motives
Aww how cute and humane I thought I was the only one thinking same for Indians... Jokes apart whole Subcontinent has gone through a lot through attrocities by invaders turning south asia to a poorer region once most prosperous...
哇,真可愛(ài)真有人性,我還以為只有我對(duì)印度人有同樣的想法……開(kāi)玩笑歸開(kāi)玩笑,整個(gè)南亞次大陸經(jīng)歷了侵略者的暴行,從曾經(jīng)最繁榮的地區(qū)變成了現(xiàn)在這樣貧窮。
@ALTMm-rd4uw
We have reached to the state where it doesn't matter if any Indian feeling satisfaction in Paxtan's economic crisis because Paxtan has made itself like that - beyond repairable nation.
我們已經(jīng)到了這樣一個(gè)地步,印度人是不是對(duì)巴基斯坦的經(jīng)濟(jì)危機(jī)感到滿足已經(jīng)無(wú)所謂了,因?yàn)榘突固拱炎约焊愠闪艘粋€(gè)無(wú)法修復(fù)的國(guó)家。
@Broody-cq2yl
The overlords in military and bureaucracy just dont care who leaves or doesn’t, because those people are getting their quota of loot and their own families are well fed.
軍隊(duì)和官僚里的那些大佬根本不在乎誰(shuí)走誰(shuí)留,因?yàn)樗麄円呀?jīng)拿夠了自己的那一份贓款,自己的家人也吃得飽飽的。
@alikhanmoazzam
we lived through 2005 to 2014 period when almost 50,000 people died due to terrorism but still we stayed as there was optimism, but since the change of govt there is deep rooted pessimism in country despite security situation being much better, Pakistan is home to 60 million + middle class with large english speaking population but government has failed to tap in the potential broken trust of millions, as doctor almost half of my batchmate now work in UK Ireland USA as Physicians such a loss to Pakistan
我們經(jīng)歷了2005到2014年的恐怖主義時(shí)期,差不多5萬(wàn)人因此喪生,但我們還是留下來(lái)了,因?yàn)楫?dāng)時(shí)還有樂(lè)觀情緒。可自從政府更迭后,盡管安全狀況好多了,國(guó)內(nèi)卻充滿了根深蒂固的悲觀情緒。巴基斯坦有6000多萬(wàn)中產(chǎn)階級(jí),還有一大群會(huì)說(shuō)英語(yǔ)的人,但政府沒(méi)能挖掘這些潛力,辜負(fù)了數(shù)百萬(wàn)人的信任。作為一名醫(yī)生,我?guī)缀跻话氲耐嗤瑢W(xué)現(xiàn)在都在英國(guó)、愛(ài)爾蘭、美國(guó)做醫(yī)生,這對(duì)巴基斯坦確實(shí)是巨大的損失。
@purech33z
Im Sri Lankan, not just in Pakistan. it's literally in every South Asian country. We've been independent since the '40s, but our economies have only been going backward. Immigration is only a logical solution as it doesn't matter if you are a well-educated individual with a stable income when your country is so unstable that you can trust a ball balanced on top a needle more than the government itself.
我是斯里蘭卡人,不只是巴基斯坦,整個(gè)南亞國(guó)家都是這樣。我們從上世紀(jì)40年代就獨(dú)立了,但經(jīng)濟(jì)卻一直在倒退。移民只是個(gè)合乎邏輯的選擇,因?yàn)楫?dāng)你的國(guó)家不穩(wěn)定到連個(gè)針尖上的球都比政府更值得信任時(shí),哪怕你受過(guò)良好教育、有穩(wěn)定收入,也沒(méi)有用。
@omi143iqa
Never in the history of this country injustice has prevailed at this level. Young population who is almost 60-70% of this country have always wanted change by vote, in recent polls young population voted for Khan but establishment stole the election and gave the power to the same corrupt families of bhuttoes and sharifs against whom khan was fighting all his political life. We have never seen such kind of censorship in Pakistan before even during the reign of dictators, young people who demonstrated against military are now facing military courts which is totally illegal. Everyone who speaks against military is immediately picked up by agencies with there houses and businesses demolished and they have no further right to live in this country, there is even the talk of canceling the passports and ids of overseas Pakistanis who speak up or protest abroad. Such is the level of destruction going on in Pakistan by the hand of corrupt military establishment who are supposed to protect the borders but are busy in making money by doing business
這個(gè)國(guó)家在歷史上從未有過(guò)如此嚴(yán)重的不公。占全國(guó)60-70%的年輕人口一直希望通過(guò)投票改變現(xiàn)狀,最近的民調(diào)顯示年輕人支持伊姆蘭·汗,但建制派偷走了選舉,把權(quán)力交給了汗一生都在對(duì)抗的布托和謝里夫這些腐敗的家族。即便在獨(dú)裁統(tǒng)治時(shí)期,我們也沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這種程度的審查。反對(duì)軍隊(duì)的年輕人現(xiàn)在要面對(duì)完全非法的軍事法庭,任何批評(píng)軍隊(duì)的人都會(huì)立刻被特務(wù)機(jī)構(gòu)抓走,他們的房子和生意被毀,連在這個(gè)國(guó)家生存的權(quán)利都沒(méi)有,甚至還有傳言說(shuō)要取消在海外發(fā)聲或抗議的巴基斯坦人的護(hù)照和身份證。這就是腐敗的軍事建制派對(duì)巴基斯坦的破壞程度,他們本該保衛(wèi)邊境,現(xiàn)在卻忙著做生意賺錢。
@muhammedk470
Its the same situation everywhere. I'm from South Africa. Even UK, Australia, Canada is suffering from a similar situation. Your salary, which was once enough to live comfortably, is no longer enough, despite the CPI increases. Despite this, the rich guys are getting wealthier.
Capitalism is slowly falling apart, and there is no running away for the middle class.
這種情況哪兒都一樣。我來(lái)自南非,甚至英國(guó)、澳大利亞、加拿大也面臨類似的情況:工資以前夠過(guò)舒服日子,現(xiàn)在卻不夠了,盡管消費(fèi)價(jià)格指數(shù)在漲。盡管如此,富人還是越來(lái)越有錢。
資本主義正在慢慢崩塌,中產(chǎn)階級(jí)無(wú)處可逃。
@davidalexsebastiank6250
Same Situation here in Japan and South Korea too as Taxes are increasing, Inflation and cost of living is rising up
日本和韓國(guó)的情況也一樣,雖然稅收在增加,但通貨膨脹和生活成本也在不斷上漲。
@shershaah5556
People are leaving due to religious intolerance, excessive military intervention, and an unstable political situation. They are fighting to re-enforce religious law in the place where they took refuge.
人們因?yàn)樽诮滩蝗萑?、過(guò)度的軍事干預(yù)和不穩(wěn)定的政治局勢(shì)而離開(kāi)。他們?cè)诒茈y的地方還在為強(qiáng)制執(zhí)行宗教法律而斗爭(zhēng)。
@bishalnath24
Pakistan said they would develop nuclear weapons even if they needed to eat grass, Well they did the nuke part(thanks to the CIA), and now it's turn for the grass part. This video tells you what not Why.
巴基斯坦曾說(shuō)哪怕要吃草也要發(fā)展核武器。好吧,他們搞成了核武器(多虧了CIA),現(xiàn)在輪到吃草了。這個(gè)視頻告訴你的是現(xiàn)象,而不是原因。
@zubidubi8613
All thanks to main culprit i.e. The traitor Army and Asim Munir. In two years, the duffers through regime change and further have brought the population down to hopelessness and helplessness. If the people of Pakistan are able to overcome the duffers, things might start to improve Inshallah
這全都要?dú)w功于罪魁禍?zhǔn)住淹杰婈?duì)和阿西姆·穆尼爾。兩年來(lái),這些笨蛋通過(guò)政權(quán)更迭讓人民陷入絕望和無(wú)助。如果巴基斯坦人民能戰(zhàn)勝這些笨蛋,情況也許會(huì)開(kāi)始好轉(zhuǎn),愿真主保佑。
@umaimaateef9166
My parents are taxpayers and have always been but we get nothing in return ABSOLUTELY NOTHING! So why should we stay here anymore? We get no security, no benefits, absolutely nothing!
我的父母一直是納稅人,但我們完全沒(méi)得到任何回報(bào),啥也沒(méi)有!那我們?yōu)槭裁催€要留在這兒?這里沒(méi)有安全,沒(méi)有福利,啥也沒(méi)有!
@suryanarayanmondal3638
I doubt that Pakistan has middle class. Pakistan never abolished the landlords. The rich people in Pakistan are really rich rich. Probably that is why, Pakistan has large number of private flights compared to regular ones. Its the offsprings of the rich who are being drained.
我懷疑巴基斯坦還有沒(méi)有中產(chǎn)階級(jí)。巴基斯坦從來(lái)沒(méi)有廢除地主制,巴基斯坦的富人真是有錢得離譜??赡苓@就是為什么巴基斯坦的私人飛機(jī)比普通航班還多的原因吧,流失的是富人的后代。
@TheUSA.upxes
Pakistan’s high inflation has deep roots in systemic issues like corruption, a lack of justice, political instability, army dominance, and uneducated or corrupt politicians. Together, these problems create an environment where economic growth is stifled, affecting everyone’s daily lives. Tackling these issues is essential if we want to see real change and stability in the country.
巴基斯坦的高通脹根植于系統(tǒng)性問(wèn)題,比如腐敗、司法缺失、政治不穩(wěn)定、軍隊(duì)主導(dǎo)以及無(wú)知或腐敗的政客。這些問(wèn)題共同創(chuàng)造了一個(gè)扼殺經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的環(huán)境,影響了每個(gè)人的日常生活。想看到真正的改變和穩(wěn)定,必須解決這些問(wèn)題。
@nomulahemanth3109
It used to happen India between 1980s and 2010s when Millions of Entrepreneurial Middle classes fled to the West Majorly due to socialist politics and animosity to Entrepreneurs, But since 2014, The No of Indian Startups exploded from 500 to 120,000+ in 2024 making it the country with 2nd highest no of Registered startups only behind China and Unicorn startups boomed from 5 to 110+ in 2024 which in only behind the US and China, and a lot of them are founded by X-silicon valley workers like the founders of Flipkart who worked at Amazon US and it was bought by Walmart in 2018 for a massive $ 18 Billion USD as it became the biggest competitor of Amazon in India in E-commerce as the Current Modi govt. not only openly supports entrepreneurs thru policies, they are also Subsidizing and removing regulation to encourage more People to Invest and become a Millionaire/Billionaire Founder in India rather than in London or Bay Area
印度在1980到2010年代也發(fā)生過(guò)類似的事,數(shù)百萬(wàn)有創(chuàng)業(yè)精神的中產(chǎn)階級(jí)因?yàn)樯鐣?huì)主義政策和對(duì)企業(yè)家的敵視而逃往西方。但自2014年以來(lái),印度初創(chuàng)企業(yè)的數(shù)量從500家暴增到2024年的12萬(wàn)多家,僅次于中國(guó),成為注冊(cè)初創(chuàng)企業(yè)第二多的國(guó)家;獨(dú)角獸企業(yè)也從5家激增到2024年的110多家,僅次于美國(guó)和中國(guó)。很多企業(yè)是由曾在硅谷工作的人創(chuàng)立的,比如Flipkart的創(chuàng)始人曾在亞馬遜美國(guó)工作,這家公司2018年被沃爾瑪以180億美元的巨資收購(gòu),成為亞馬遜在印度電商市場(chǎng)最大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。當(dāng)前的莫迪政府不僅通過(guò)政策公開(kāi)支持創(chuàng)業(yè)者,還通過(guò)補(bǔ)貼和減少監(jiān)管鼓勵(lì)更多人在印度投資,成為百萬(wàn)富翁或億萬(wàn)富翁的創(chuàng)始人,而不是去倫敦或?yàn)硡^(qū)。
@Nyebyo2332
But if you look the official data the no of Indian leaving India is record high in 2024 itself. Even the no of Indian illegal immigrants trying to go to America via Mexico border has significantly increased since 2014 you can see the data in public domain and no of Indians applying for foreign visas has also increased since 2014 and no of people leaving Indian citizenship has also increased and record high no. of millionaires has also left India for other countries highest in Asia after China. The no. of Unicorns as well as valuation of startups has significantly decreased after 2022 with low funds.India has generated 5 unicorns in 2024 compared to 44 in 2021 and many unicorn companies have gone bankrupt or at the brink of bankruptcy like Byju's
但如果你看官方數(shù)據(jù),你會(huì)發(fā)現(xiàn)2024年離開(kāi)印度的印度人的數(shù)量創(chuàng)下了歷史新高。甚至自2014年以來(lái),試圖通過(guò)墨西哥邊境非法進(jìn)入美國(guó)的印度移民的數(shù)量也顯著增加,公開(kāi)的數(shù)據(jù)里就能看到。申請(qǐng)外國(guó)簽證的印度人的數(shù)量自2014年以來(lái)也在增加,放棄印度國(guó)籍的人數(shù)也增加了,離開(kāi)印度的百萬(wàn)富翁的數(shù)量在亞洲僅次于中國(guó),創(chuàng)下了新高。獨(dú)角獸企業(yè)的數(shù)量和初創(chuàng)企業(yè)的估值在2022年后顯著下降,資金短缺。2024年印度只產(chǎn)生了5家獨(dú)角獸企業(yè),相比2021年的44家大跌,許多像Byju's這樣的獨(dú)角獸公司要么破產(chǎn),要么瀕臨破產(chǎn)。
@asadriaz8025
Apart from other issues ,We should control our population , china made progress by implementing 1 child policy . People have limited income but planning 5-6 kids . Its insane
除了其他問(wèn)題,我們得控制人口,中國(guó)通過(guò)獨(dú)生子女政策取得了進(jìn)步。人們的收入有限,卻還計(jì)劃生5-6個(gè)孩子,這太離譜了。
@fahadkakar
People are leaving the country due to the corrupt system established by military generals, which has enabled widespread financial exploitation in Pakistan
人們因?yàn)檐娛聦㈩I(lǐng)建立的腐敗體系而離開(kāi)這個(gè)國(guó)家,這個(gè)體系讓金融剝削在巴基斯坦泛濫成災(zāi)。
@cherry-wb2vr
As a Pakistani who left, my heart hurts for everything, I see my extremely talented and intelligent friends and their ruined careers because of this broken system, not everyone is privileged like that, I pray something happens but for now there's no hope.
作為一個(gè)離開(kāi)的巴基斯坦人,我為這一切感到心痛。我看到過(guò)我的那些才華橫溢、聰明絕頂?shù)呐笥岩驗(yàn)檫@個(gè)破碎的體系事業(yè)被毀,因?yàn)椴皇敲總€(gè)人都有那樣的特權(quán)。我祈禱能發(fā)生點(diǎn)改變,但現(xiàn)在完全看不到希望。
@muhammadwaleedkhan7589
Its not just economic issues freedom of speech, integrity of the democratic process and the integrity of the vote. While one particular segment getting richer by the day.
不只是經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,還有言論自由、民主進(jìn)程的完整性和選舉的公正性。而某個(gè)特定的群體卻一天天變得更富有。
@Shakesphere-x6d
This is also happening in India making the Immigration high in the Western countries. The problems over here are unbearable.
印度也在發(fā)生同樣的事,導(dǎo)致大量人移民到西方國(guó)家。這兒的問(wèn)題讓人無(wú)法忍受。
@flanker531
Modi had promised in his campaign in 2019 that Pakistan would be a beggar state soon. He has delivered by cutting off Pakistan from India leading to such a situation
莫迪在2019年競(jìng)選時(shí)承諾巴基斯坦很快會(huì)變成乞丐國(guó)家,他通過(guò)切斷巴基斯坦與印度的聯(lián)系做到了,導(dǎo)致了這種局面。
@LastBencher14
problem is not in pakistan, the problem is with an Islamic mindset. Except UAE around 60 Islamic countries, everywhere it is the same.
問(wèn)題不在巴基斯坦,而在伊斯蘭思維。除了阿聯(lián)酋,大約60個(gè)伊斯蘭國(guó)家都是一個(gè)樣。
@user-he3zq8hh9i
Most countries that are conducted on religious beliefs remain poor. Invest your time in education. Teach people to be tolerant and patient. Cut down army budget by 50%. And most importantly, enforce a one-child policy.
大多數(shù)以宗教信仰為導(dǎo)向的國(guó)家都很窮。應(yīng)該把時(shí)間花在教育上,教人們寬容和耐心。把軍隊(duì)預(yù)算砍掉50%。最重要的是強(qiáng)制執(zhí)行獨(dú)生子女政策。
@dinesh_2k7
Indians should learn from this that "don't believe religion can save you". Bjp trying to copy the Hindu pakistani version, which already impacted the north India
印度人應(yīng)該從中吸取教訓(xùn):“別相信宗教能救你”。人民黨(BJP)試圖模仿印度教版的巴基斯坦模式,這已經(jīng)對(duì)北印度產(chǎn)生了影響。
@Prashant_Pandey4
I don't like people even from my country who leave country and dyeing for PR in other countries and boasting about their culture, religion blah blah , if you left country to stay permanently on other country assimilate on their culture and don't bring your culture to their country, it can be annoying for them.
我不喜歡那些離開(kāi)自己國(guó)家、拼命想在其他國(guó)家拿永久居留權(quán),還一個(gè)勁兒吹噓自己文化、宗教之類的人。如果你永久移民到別的國(guó)家,就該融入他們的文化,別把你的文化帶過(guò)去,那可能會(huì)讓人煩。
@NexCraftInc
I'm from Pakistan i do agree taxes and other things prices are increasing rapidly in just last 2,3 years it has been went to 3,4× now. But still people are managing to continue their life.
And the scenes in video are only from underdeveloped areas, showing elite class societies and areas would ruin the purpose of the documentry.
I agree that inflation is major issue but even after that living cost in Pakistan is cheapest than other countries.
我來(lái)自巴基斯坦,我承認(rèn)過(guò)去兩三年里稅收和其他東西的價(jià)格漲得飛快,現(xiàn)在都翻了三四倍了,但人們還是在想辦法繼續(xù)生活。
視頻里的畫(huà)面只展示了欠發(fā)達(dá)地區(qū),展示精英階層的社會(huì)和區(qū)域會(huì)毀了這部紀(jì)錄片的初衷。
我同意通脹是個(gè)大問(wèn)題,但即便如此,巴基斯坦的生活成本還是比其他國(guó)家低。
@Jobinterview-d7w
Shehbaz Sharif pakistan's prime minister acknowledged this issue two years ago, stating, "Today, when we go to any friendly country or make a phone call, they think that we have come to beg for money.
Today 90% of beggars caught in middle Eastern countries are of Pakistani origin.
巴基斯坦總理謝赫巴茲·謝里夫兩年前就承認(rèn)了這個(gè)問(wèn)題,他說(shuō):“如今,我們?nèi)ト魏斡押脟?guó)家或打個(gè)電話,他們都以為我們是去要錢的。
現(xiàn)在在中東國(guó)家抓到的乞丐,90%都是巴基斯坦人?!?br />
@nicolem889
Pakistan isn’t doing poorly, it’s just a boring country. What are they importing that the rest of the world wants? Boring. Should make it safer to up their tourist industry atleast because of the epic mountains there.
巴基斯坦不是混得不好,它就是個(gè)沒(méi)勁的國(guó)家。他們出口啥是全世界想要的?沒(méi)啥看頭。他們至少應(yīng)該讓國(guó)家更安全,發(fā)展旅游業(yè),那兒的壯麗山脈還是很吸引人的。
@mayurmahajan1503
It’s the fundamentals of their constitution that led to this really. Democracy is missing. The military decides what political party should be ruling. The military has the say in key sectors (defense, foreign and more). Their (especially Army) fixation to Kashmir and extremism has led them here. I don't think the constitution is going to change (or can it?), so the army will always going to have the ultimate power no mater what.
這確實(shí)是他們憲法的基礎(chǔ)問(wèn)題導(dǎo)致的。民主根本不存在,軍隊(duì)會(huì)決定哪個(gè)政黨該執(zhí)政,軍隊(duì)在關(guān)鍵的領(lǐng)域(國(guó)防、外交等等)有最終的話語(yǔ)權(quán)。他們(尤其是軍隊(duì))對(duì)克什米爾和極端主義的執(zhí)著把他們帶到了今天這一步。我覺(jué)得憲法不會(huì)變(能變嗎?),所以不管怎樣,軍隊(duì)永遠(yuǎn)會(huì)有最終的權(quán)力。
@hayyanyousufkhan6032
The problem with tax is that sure you take that said amount of tax from us but what's the turnover in the quality of living in the country. Those who pay taxes don't see any relief from paying them. With such a lack of infrastructural maintenance there's no point to paying taxes
稅收的問(wèn)題是,的確,你收了我們那么多稅,但在生活質(zhì)量方面回報(bào)了什么?納稅人完全沒(méi)從納稅中得到任何緩解?;A(chǔ)設(shè)施維護(hù)這么差,納稅還有什么意義?